background image

6

003.01.0905

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Sicherheitsvorkehrungen

Aufbaubeschreibung

 STANDORTWAHL

 

 

Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig 
auch einen windgeschützten Platz aus.
 

 WICHTIG

 

 

Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächs-
hauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in 
der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. 
Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der 
Verpackung, um sie besser identifi zieren zu
können. 
Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel 
nicht durcheinander geraten. 
Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit 
Ihrem Lieferanten in Verbindung. 

 BENÖTIGTE WERKZEUGE

 

 

Schraubenzieher (Normal und Kreuzschlitz 
PH2), 1 Schraubenschlüssel 10 mm. 

 

WARTUNG

 

 

Das Gewächshaus sollte hin und wieder 
gründlich mit einer milden Waschmittellauge 
abgewaschen werden. Das Glas kann mit 
einem Reinigungsmittel gesäubert werden, 
das weder den Aluminiumrahmen, noch die 
Glasfederklammern angreift. 

 0. FUNDAMENT

 

 

Wichtig! Das Fundament muss absolut recht-
winklig und eben sein. Ein verzinktes Stahl-
fundament ist für alle Gewächshaus-Modelle 
als Zubehör erhältlich. 
(

Achtung!

 Nur wenn das Gewächshaus an 

einer sehr ungeschützten und windigen Stelle 
aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die 
Grundprofi le und das Stahlfundament und 
verschrauben Sie beide mit Schrauben und 
Muttern miteinander)

Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament 
aus Stein oder Beton fertigen, dann richten 
Sie sich bitte nach den Massangaben im 
Ab schnitt 0. Vorbehandelte witterungsge-
schützte Holz leisten von mindestens 18 mm 
Dicke und höchstens 32 mm Breite werden 
zwischen Stein-Betonfundament und Alu-
miniumrahmen gesetzt, entsprechend der 
Zeichnung durchbohrt und mit 50 mm langen 
Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament 
verschraubt. 
Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des 
Hauses gesehen abgebildet, mit Ausnahme 
der Abbildungen, die in einem Doppel rahmen 
dargestellt sind. Diese beschreiben die Außen-
ansicht.

 1. VORDERSEITE

 

 

Legen Sie alle Teile auf dem Boden aus und 
verschrauben Sie sie lose.
Verschrauben Sie die Eckwinkel (1092) lose 
mit den oberen Ecken.

 2. MONTAGE

 

 

Verschrauben Sie die Giebelendprofi le 
(4037/4038) mit der oberen Türführungsschie-
ne (4027 / 4028) (2.1) und den vertikalen 
Wandprofi len (4044 / 4045) (2.3). 
Nun verschrauben Sie die Türschwellenprofi le 
(4022) (2.4 & 2.5) und dann das Firstprofi l 
(4050 / 4051) (2.3).
Verschrauben Sie die Eckbleche (1092) lose 
über den Traufen (2.1). 
Verschrauben Sie die Dachprofi le (4055) 
zwischen den Traufen (2.2) und dem First-
profi l. 
Es ist notwendig, an dieser Stelle in die Ver-
glasungsstrebe(n) (4055) eine Leerschraube 
einzu fügen,um später das Dachfenster damit 
verschrauben zu können.

 

3. BEFESTIGUNG AN DER WAND

   

Stellen Sie Ihr Gewächshaus nun auf das vor-
bereitete Fundament/Rahmen und verschrau-
ben Sie es lose mit dem Fundament. 
Justieren Sie das Gewächshaus, bis es kom-
plett gerade ist und ziehen Sie alle Schrauben 
fest an. 
Bitte überdrehen Sie die Schrauben nicht!
Stellen Sie sicher, dass alle Seiten absolut 
rechtwinklig sind. 
Beachten Sie die Bohrungen in den Wand-
profi len (4044 / 4045) und im Firstprofi l 
(4050 / 4051) und markieren Sie diese an 
der Wand. 
Nehmen Sie das Gestell vom Rahmen 
herunter.
Bohren Sie 6 mm Löcher in die markierten 
Stellen in der Wand und bringen Sie die mit-
gelieferten Wanddübel (2003) an der Wand 
an. (Der Bohrer ist nicht im Lieferumfang ent-
halten). 
Setzen Sie das Gestell auf das Fundament 
und verschrauben Sie es mit den Schrauben 
(2002) (3.1) & (3.2). 
Zum Schluss verschrauben Sie das Gestell mit 
dem Fundament, falls gewünscht. 

 4. TÜR

 

Achtung: Niemals die montierte Tür 
auf die Türgleiter (1014) stellen.

Drücken Sie die Türgleiter (1014) an den Enden 
in das Türprofi ls (1060) (4.1).
Bauen Sie die Tür, wie in Zeichnung 4 gezeigt, 
zusammen.
Verschrauben Sie die Türrollen (1015) mit  
Mutter (1004), Unterlegscheibe (1009) und 
Schraube (1007) (4.4) mit dem Türprofi l (1062). 
Verschrauben Sie das Türprofi l (1062) mit dem 
oberen Türprofi l (1059) (4.3) und ziehen Sie 

1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 
2.   Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Auch 

scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 

3.  Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Aufzucht von Pfl anzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger 

Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. 

4. Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. 
5.  Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in 

Verbindung – Wenden Sie keine Gewalt an!

IDA900_1300_Vitavia_003.01.0905.indd   6

26/05/2009   09:08:16

Summary of Contents for IDA 1300

Page 1: ...003 01 0905 IDA 900 1300 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano ohjeet D F DK S N SF ...

Page 2: ... 1 1 1 1 1061 1062 4 4 621 613 2 1 2 1 1063 1064 5 5 635 602 1 1 1 1 1065 1066 5 5 522 602 2 1 2 1 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1001 1002 1 5 1 5 M6 x 12 M6 49 50 56 57 1003 1004 4 4 3 5x16 M4 x 16 16 2 16 2 1006 1007 5 4 3 5x6 M4 6 2 6 2 1009 1011 4 6 M4 70 2 75 2 95 1012 1014 6 4 11 25 22 2 28 2 1015 1016 4 5 22 40 2 2 2 2 ...

Page 3: ...4047 1 1 1240 1862 1 1 4050 4051 2 2 1240 1862 1 1 4055 4058 2 4 656 1484 1 2 2 2 4096 2 596 2 2 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1067 1092 5 1 2 295 120 1 4 1 4 1111 2001 4 5 22 M6x10 1 1 1 1 2002 2003 3 3 4 5x40 M6 11 11 12 12 2096 4022 1 2 619 614 1 2 2 2 4027 4028 1 1 1240 1862 1 1 4036 4037 1 2 1506 680 2 1 2 1 ...

Page 4: ...and the aluminium frame and connected to the foundation with 50 mm long bolts not pro vided All diagrams are shown from the inside of the house with the exception of those enclosed in a double frame indicating the outside view 1 FRONT Lay all of the parts on the floor and connect them loosely Loosely connect the corner plates 1092 on the upper corners 2 ASSEMBLY Connect the gable end bars 4037 403...

Page 5: ...lips 1011 6 2 The following pane should slide under the pane directly above it with the glass retaining clips 1012 between the panes 6 1 If difficulties arise in placing the last pane please ensure that those above have not slipped down On the sides please begin from the bottom FINISHING If desired it is possible to seal the greenhouse at the edges using silicon Silicon is not in cluded Place the ...

Page 6: ... 4022 2 4 2 5 und dann das Firstprofil 4050 4051 2 3 Verschrauben Sie die Eckbleche 1092 lose über den Traufen 2 1 Verschrauben Sie die Dachprofile 4055 zwischen den Traufen 2 2 und dem First profil Es ist notwendig an dieser Stelle in die Ver glasungsstrebe n 4055 eine Leerschraube einzufügen um später das Dachfenster damit verschrauben zu können 3 BEFESTIGUNG AN DER WAND Stellen Sie Ihr Gewächsh...

Page 7: ...ber das untere Ende des Dachfensteraufstellers 5 6 streifen und beide Einrastzapfen 1016 auf der Dachfensterschwelle 1063 mit den Schrauben 1006 festschrauben 5 8 6 VERGLASUNG BLANK NÖR PELGLAS Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen Die Tür kann an jeder beliebigen Stelle der Vorderfront eingesetzt werden Lassen Sie die den gewünschten Platz an dieser Stelle frei Drücken Sie...

Page 8: ...sière de porte 4027 4028 fig 2 1 et les profilés muraux verticaux 4044 4045 fig 2 3 Fixer les profilés latéraux de seuil 4022 fig 2 4 et 2 5 ensuite fixer le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 3 Fixer sans serrer les équerres 1092 fig 2 1 Fixer le s profilé s 4055 entre le profilé horizontal de glissière de porte 4027 4028 et le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 2 Sans oublier de coul...

Page 9: ...6 avec les vis 1006 5 8 Mettre le cache en caoutchouc 1019 sur l extrémité inférieure de la poignée de lucarne 5 6 Bien visser les deux tétons 1016 sur la traverse inférieure de la lucarne 1063 avec les vis 1006 comme indiqué en 5 8 6 VITRAGE EN VERRE Veuillez suivre les consignes de sécurité évo quées précédemment port de gants Enfoncer les joints de vitrage 1020 dans les profilés en aluminium 6 ...

Page 10: ...mmes alle bolte Undgå at over spænde boltene Drivhusets sider skal være helt lodrette De forborede huller i de lodrette murbjælker 4044 4045 og i tagryggen markeres på muren Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet I hulmarkeringerne bores huller med et 10 mm murbor ikke medleve ret Anbring de med følgende plugs 2003 i hullerne Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med de ...

Page 11: ...ELSE Drivhuset kan tætnes i hjørnesamlingerne ved hjælp af silikone ikke medleveret Anbring sikkerhedsanvisningen inde i driv huset på et synligt sted Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys ninger eller læs mere på vor hjemmeside www vitavia dk SIKKERHEDSANVISNING I tilfælde af stærk blæst eller s...

Page 12: ...och borra hål i dina markeringar med en 10 mm borr Sätt i de medföljande pluggarna 2003 Lyft tillvaka växthuset på grunden och fäst det i väggen med skruvar 2002 3 1 3 2 Gör fast bottenprofilerna i grunden 4 DÖRR Montera de undre dörrgliden 1014 på båda ändar av den nedre dörrprofilen 4058 fig 4 1 Montera resten av dörren enligt ritning 4 Montera bägge hjulen 1015 på hjulskenan 1062 med bultar 100...

Page 13: ...ed hjälp av clips 1011 enligt 6 2 Lägg glass kivorna omlott med hjälp av glashållare 1012 6 1 Glasa resten av huset enligt ritningen FÄRDIGSTÄLLNING Om det är önskvärt att växthuset tätas an vändes silikon för utomhusbruk i alla fogar Fäst varningslappen om snöröjning på insidan av växthuset Ett komplett sortiment tillbehör passande detta växthus kan erhållas från återförsäljaren Fäst klisterlappe...

Page 14: ...res på muren Flytt drivhusprofilene fra fundamentet I de markerte hullene bores det med et 10 mm murbor følger ikke med Bruk vedlagte plugger 2003 i hullene Sett profilene på fundamentet og fest dem til muren med de vedlagte skruene 2002 3 1 3 2 Fest bunnprofilene til fundamentet 4 DØR Trykk dørglider 1014 fast på endene av dørprofilen 1060 4 1 Døren monteres som vist i tegning 4 Skru dørhjul 1015...

Page 15: ...drivhuset på samme måte Hvis der er vanskelig og sette i det siste glasset kontroller om det er høyreliggende glass som kan ha blitt skjøvet ned FERDIGSTILLELSE Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon følger ikke med Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset Kontakt deres f...

Page 16: ...a kunnes se on täysin ristimitassa ala ja yläreuna sekä kulmat kohtisuorassa 90o ja lopuksi kiristä kaikki pultit Älä kiristä liikaa Huomaa esiporatut reiät pystyseinälistoissa 4044 tai 4055 ja harjalistassa 4050 tai 4051 ja merkitse kohdat seinään Siirrä runko pohjakehikolta pois Poraa 6 mm reiät merkintöjesi mukaisesti seinään ja aseta seinätulpat 2003 reikiin Pora tai poran terä eivät kuulu toi...

Page 17: ...na lasitustiiviste 1020 alumiiniprofiileihin 6 3 ja leikkaa määrämittaiseksi Katon lasitus aloitetaan harjalta ja kiinnitetään paikalleen lasinkiinnitysjousella 1011 6 2 4 kpl ruutu Seuraava lasiruutu liu utetaan edel lisen ruudun alle ja asennusvaiheessa lasin kannatuspidike 1012 jää lasiruutujen väliin 6 1 Jatka näin lasitusta lasitussuunnitelman mukaisesti Jos viimeisen ruudun paikalleen saamis...

Page 18: ...18 IDA 900 1300 0 0 003 01 0905 900 1300 A 653 mm 653 mm B 1300 mm 1922 mm 30 x 20 mm A B X X 30 mm 30 mm ...

Page 19: ... 2096 1 2 4027 4028 1 1 4036 2 2 4041 1 2 4046 4047 1 1 900 1 4 1 1 1 2 1 3 1 4 4036 4036 4046 4047 4027 4028 4036 4036 4041 4041 4041 1300 1 1 1 4 1 3 1 2 2096 2096 2096 1 5 1 6 1 5 1 5 1 6 1 6 4041 4036 4046 4047 4027 4028 4041 4041 4036 2096 2096 4046 4047 1 1 1 2 1 3 ...

Page 20: ... 1 1 4050 4051 1 1 4055 1 2 4096 2 2 900 2 5 2 1 2 3 4038 4038 4022 4022 4022 4022 4055 4055 4044 4044 4037 4045 4045 4037 4050 4051 1300 2 5 2 3 2 4 2 2 2 4 4038 4044 4022 2 2 2 1 2 6 2 7 4096 4044 2096 4096 4036 4044 4022 1092 1092 4038 4036 4055 4027 4028 4050 4051 2 7 2 6 2 3 2 2 2 4 4096 4096 2 5 2 1 2 7 2 6 4096 4096 ...

Page 21: ...IDA 900 1300 3 IDA 900 1300 21 003 01 0905 3 1 3 2 2002 2002 2003 2003 4050 4051 4044 4045 3 1 3 2 3 2 900 1300 2002 11 12 2003 11 12 3 1 ...

Page 22: ... 1002 4x 1003 16x 1004 2x 1007 2x 1009 2x 1014 2x 1015 2x 1021 2x 1059 1x 1060 1x 1061 2x 1062 1x 1111 1x 4058 2x 1003 1014 1014 1003 1003 1002 1001 1007 1009 1015 1004 4 8 1021 4 5 4 1 4 2 4 2 4058 1061 1059 1062 1060 1111 4058 4 6 4 6 4 3 4 4 4 8 4 7 4046 4047 ...

Page 23: ...IDA 900 1300 5 23 003 01 0905 5 3 5 6 5 4 5 7 5 5 5 8 900 1300 1001 4 1002 5 5 1006 6 1016 2 1019 1 1063 1 1064 1 1065 2 1066 1 1067 1 2001 1 1 1063 1016 1006 1065 1001 1066 1065 1064 1019 1067 5 1 5 2 ...

Page 24: ... 3 No mm 900 1300 1 3679031 610 x 508 11 14 2 3679121 610 x 343 2 4 3 3679621 610 x 307 1 1 4 3679311 610 x 267 x 21 2 2 5 3679601 610 x 127 1 1 6 3679491 600 x 544 1 1 Total 18 23 1011 1020 1020 1012 900 1300 1011 70 90 1022 18 24 1020 1 1 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...8 A D 58089 Hagen Postfach 3320 D 58033 Hagen Tel 49 2331 37555 0 Fax 49 2331 37555 55 www eph schmidt de verkauf eph schmidt de OPJ A S Volderslevvej 36 A Postboks 480 DK 5260 Odense S Danmark Tel 45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk ...

Reviews: