background image

8

 CHOIX DE L’EMPLACEMENT

 

Choisissez l’emplacement le plus ensoleillé et 
le mieux protégé du vent.

 IMPORTANT

 

Avant de commencer le montage de la serre, 
vérifi ez que les pièces énumérées dans la liste 
sont au complet. Retirez les différents paquets 
de l’emballage, afi n de mieux les identifi er.
Mais attention de ne pas mélanger les 
paquets quand vous les ouvrez.
Le montage de la serre se fait par étape pan 
par pan : étape 1 façade, étape 2  façade et 
coté, étape 3 fi xation au mur, étape 4 porte, 
étape 5 lucarne, étape 6 vitrage.
Les profi lés sont emballés par paquets. 
Chaque paquet correspond à une étape.
S’il manque quelque chose, veuillez contacter 
votre fournisseur. 

 OUTILS NECESSAIRES

 

 

Tournevis (plat et cruciforme PH2) 1 clé de 10

 ENTRETIEN 

 

La serre doit être de temps en temps lavée 
avec une lessive douce. Le verre se nettoie 
avec un détergent qui n ‘agresse ni le cadre 
en aluminium ni les clips à ressort des vi-
trages.

 0. FONDATIONS

 

Important ! Les fondations doivent impérative-
ment être d’équerre et de niveau.  Des fonda-
tions en acier galvanisé sont disponibles en 
tant qu’accessoires pour tous les modèles de 
serres. 

Attention !

 Uniquement lorsque la serre 

doit être installée à un endroit très peu protégé 
et exposé au vent : Percer des trous dans les 
traverses de base et dans les fondations en 
acier et assemblez-les à l’aide de boulons et 
d’écrous.
Si vous voulez cependant réaliser vous-même 
des fondations en pierre ou en béton, référez-
vous dans ce cas aux dimensions indiquées 
au paragraphe 0. Des baquettes en bois pré-
traitées et résistantes aux intempéries, d’au 
moins 18 mm d’épaisseur et de 32 mm de 
largeur maxi., sont placées entre les fonda-
tions béton-acier et le cadre en aluminium, 
percées selon le plan et fi xées dans les fonda-
tions à l’aide de vis de 50 mm de longueur 
(non fournies). 
Tous les plans sont représentés de l’intérieur 
de la serre, à l’exception des fi gures représen-
tées dans un double cadre, qui  montrent une 
vue externe.

 1. FAÇADE

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser 
sans serrer.
Fixer sans serrer les équerres (1092) aux 2 
coins supérieurs.

 2. ASSEMBLAGE FAÇADE ET 

 

COTÉS

 

Fixer les profi lés de pignon  (4037 / 4038) 
entre le profi lé horizontal de glissière de porte 
(4027 / 4028) (fi g.2.1) et les profi lés muraux 
verticaux (4044 / 4045) (fi g.2.3).
Fixer les profi lés latéraux de seuil (4022) 
(fi g.2.4 et 2.5), ensuite fi xer le profi lé mural du 
faîtage (4050 / 4051) (fi g.2.3)
Fixer sans serrer les équerres (1092) (fi g.2.1).

Fixer le (s) profi lé (s) (4055) entre le profi lé 
horizontal de glissière de porte (4027 / 4028) 
et le profi lé mural du faîtage (4050 /4051) 
(fi g.2.2). Sans oublier de coulisser un boulon 
dans le (s) profi lé (s) (4055) pour pouvoir 
ensuite fi xer la lucarne.

 3. FIXATION AU MUR

 

Placer la serre ainsi assemblée sur les fonda-
tions et la fi xer sans serrer.
S’assurer que la serre est parfaitement 
d’équerre. Sinon recaler comme il faut. 
Ensuite bien serrer sans forcer.
S’assurer que les cotés soient bien verticaux. 
Repérer l’emplacement des trous à percer sur 
votre mur (trous dans le profi lé horizontale du 
faîtage et trous dans les profi lés verticaux 
muraux).
Enlever l’armature, et percer des trous de 
6 mm (foret non fourni), mettre les chevilles 
(2003).
Remettre en place l’armature et la fi xer au mur 
avec les vis (2002) (fi g.3.1 et 3.2).
Si vous le souhaitez, fi xer la serre sur sa 
fondation.

 4. PORTE

 

Attention :

 ne pas faire reposer la porte 

une fois montée sur ces coulisseaux (1014) 
afi n de ne pas les endommager.
Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux 
extrémités de la traverse inférieure de la porte 
(1060)  (4.1).
Assembler les parties de la porte comme 
indiqué sur le grand plan.
Fixer les roulettes (1015) sur la traverse 
supérieure de la porte (1062), comme indiqué 
en (4.4) avec les vis (1004), les rondelles 
(1009) et les écrous (1007).

Descriptif de la construction

1.  VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 
2.   Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. 

On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 

3.   Le produit que vous venez d’acquérir est conçu pour la culture de plantes et doit être uniquement utilisé à cet effet. L’utilisation dans un autre cadre 

entraîne l’exclusion de toute garantie. 

4.  Le montage de ce produit nécessite l’intervention de deux personnes. 
5.  Si vous rencontrez des diffi cultés lors du montage de la serre ou de la pose des verres, veuillez contacter votre revendeur – N’employez pas la force !

Précautions d’emploi

003.01.0905

IDA900_1300_Vitavia_003.01.0905.indd   8

26/05/2009   09:08:16

Summary of Contents for IDA 1300

Page 1: ...003 01 0905 IDA 900 1300 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano ohjeet D F DK S N SF ...

Page 2: ... 1 1 1 1 1061 1062 4 4 621 613 2 1 2 1 1063 1064 5 5 635 602 1 1 1 1 1065 1066 5 5 522 602 2 1 2 1 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1001 1002 1 5 1 5 M6 x 12 M6 49 50 56 57 1003 1004 4 4 3 5x16 M4 x 16 16 2 16 2 1006 1007 5 4 3 5x6 M4 6 2 6 2 1009 1011 4 6 M4 70 2 75 2 95 1012 1014 6 4 11 25 22 2 28 2 1015 1016 4 5 22 40 2 2 2 2 ...

Page 3: ...4047 1 1 1240 1862 1 1 4050 4051 2 2 1240 1862 1 1 4055 4058 2 4 656 1484 1 2 2 2 4096 2 596 2 2 Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 900 1300 1067 1092 5 1 2 295 120 1 4 1 4 1111 2001 4 5 22 M6x10 1 1 1 1 2002 2003 3 3 4 5x40 M6 11 11 12 12 2096 4022 1 2 619 614 1 2 2 2 4027 4028 1 1 1240 1862 1 1 4036 4037 1 2 1506 680 2 1 2 1 ...

Page 4: ...and the aluminium frame and connected to the foundation with 50 mm long bolts not pro vided All diagrams are shown from the inside of the house with the exception of those enclosed in a double frame indicating the outside view 1 FRONT Lay all of the parts on the floor and connect them loosely Loosely connect the corner plates 1092 on the upper corners 2 ASSEMBLY Connect the gable end bars 4037 403...

Page 5: ...lips 1011 6 2 The following pane should slide under the pane directly above it with the glass retaining clips 1012 between the panes 6 1 If difficulties arise in placing the last pane please ensure that those above have not slipped down On the sides please begin from the bottom FINISHING If desired it is possible to seal the greenhouse at the edges using silicon Silicon is not in cluded Place the ...

Page 6: ... 4022 2 4 2 5 und dann das Firstprofil 4050 4051 2 3 Verschrauben Sie die Eckbleche 1092 lose über den Traufen 2 1 Verschrauben Sie die Dachprofile 4055 zwischen den Traufen 2 2 und dem First profil Es ist notwendig an dieser Stelle in die Ver glasungsstrebe n 4055 eine Leerschraube einzufügen um später das Dachfenster damit verschrauben zu können 3 BEFESTIGUNG AN DER WAND Stellen Sie Ihr Gewächsh...

Page 7: ...ber das untere Ende des Dachfensteraufstellers 5 6 streifen und beide Einrastzapfen 1016 auf der Dachfensterschwelle 1063 mit den Schrauben 1006 festschrauben 5 8 6 VERGLASUNG BLANK NÖR PELGLAS Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen Die Tür kann an jeder beliebigen Stelle der Vorderfront eingesetzt werden Lassen Sie die den gewünschten Platz an dieser Stelle frei Drücken Sie...

Page 8: ...sière de porte 4027 4028 fig 2 1 et les profilés muraux verticaux 4044 4045 fig 2 3 Fixer les profilés latéraux de seuil 4022 fig 2 4 et 2 5 ensuite fixer le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 3 Fixer sans serrer les équerres 1092 fig 2 1 Fixer le s profilé s 4055 entre le profilé horizontal de glissière de porte 4027 4028 et le profilé mural du faîtage 4050 4051 fig 2 2 Sans oublier de coul...

Page 9: ...6 avec les vis 1006 5 8 Mettre le cache en caoutchouc 1019 sur l extrémité inférieure de la poignée de lucarne 5 6 Bien visser les deux tétons 1016 sur la traverse inférieure de la lucarne 1063 avec les vis 1006 comme indiqué en 5 8 6 VITRAGE EN VERRE Veuillez suivre les consignes de sécurité évo quées précédemment port de gants Enfoncer les joints de vitrage 1020 dans les profilés en aluminium 6 ...

Page 10: ...mmes alle bolte Undgå at over spænde boltene Drivhusets sider skal være helt lodrette De forborede huller i de lodrette murbjælker 4044 4045 og i tagryggen markeres på muren Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet I hulmarkeringerne bores huller med et 10 mm murbor ikke medleve ret Anbring de med følgende plugs 2003 i hullerne Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med de ...

Page 11: ...ELSE Drivhuset kan tætnes i hjørnesamlingerne ved hjælp af silikone ikke medleveret Anbring sikkerhedsanvisningen inde i driv huset på et synligt sted Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys ninger eller læs mere på vor hjemmeside www vitavia dk SIKKERHEDSANVISNING I tilfælde af stærk blæst eller s...

Page 12: ...och borra hål i dina markeringar med en 10 mm borr Sätt i de medföljande pluggarna 2003 Lyft tillvaka växthuset på grunden och fäst det i väggen med skruvar 2002 3 1 3 2 Gör fast bottenprofilerna i grunden 4 DÖRR Montera de undre dörrgliden 1014 på båda ändar av den nedre dörrprofilen 4058 fig 4 1 Montera resten av dörren enligt ritning 4 Montera bägge hjulen 1015 på hjulskenan 1062 med bultar 100...

Page 13: ...ed hjälp av clips 1011 enligt 6 2 Lägg glass kivorna omlott med hjälp av glashållare 1012 6 1 Glasa resten av huset enligt ritningen FÄRDIGSTÄLLNING Om det är önskvärt att växthuset tätas an vändes silikon för utomhusbruk i alla fogar Fäst varningslappen om snöröjning på insidan av växthuset Ett komplett sortiment tillbehör passande detta växthus kan erhållas från återförsäljaren Fäst klisterlappe...

Page 14: ...res på muren Flytt drivhusprofilene fra fundamentet I de markerte hullene bores det med et 10 mm murbor følger ikke med Bruk vedlagte plugger 2003 i hullene Sett profilene på fundamentet og fest dem til muren med de vedlagte skruene 2002 3 1 3 2 Fest bunnprofilene til fundamentet 4 DØR Trykk dørglider 1014 fast på endene av dørprofilen 1060 4 1 Døren monteres som vist i tegning 4 Skru dørhjul 1015...

Page 15: ...drivhuset på samme måte Hvis der er vanskelig og sette i det siste glasset kontroller om det er høyreliggende glass som kan ha blitt skjøvet ned FERDIGSTILLELSE Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon følger ikke med Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset Kontakt deres f...

Page 16: ...a kunnes se on täysin ristimitassa ala ja yläreuna sekä kulmat kohtisuorassa 90o ja lopuksi kiristä kaikki pultit Älä kiristä liikaa Huomaa esiporatut reiät pystyseinälistoissa 4044 tai 4055 ja harjalistassa 4050 tai 4051 ja merkitse kohdat seinään Siirrä runko pohjakehikolta pois Poraa 6 mm reiät merkintöjesi mukaisesti seinään ja aseta seinätulpat 2003 reikiin Pora tai poran terä eivät kuulu toi...

Page 17: ...na lasitustiiviste 1020 alumiiniprofiileihin 6 3 ja leikkaa määrämittaiseksi Katon lasitus aloitetaan harjalta ja kiinnitetään paikalleen lasinkiinnitysjousella 1011 6 2 4 kpl ruutu Seuraava lasiruutu liu utetaan edel lisen ruudun alle ja asennusvaiheessa lasin kannatuspidike 1012 jää lasiruutujen väliin 6 1 Jatka näin lasitusta lasitussuunnitelman mukaisesti Jos viimeisen ruudun paikalleen saamis...

Page 18: ...18 IDA 900 1300 0 0 003 01 0905 900 1300 A 653 mm 653 mm B 1300 mm 1922 mm 30 x 20 mm A B X X 30 mm 30 mm ...

Page 19: ... 2096 1 2 4027 4028 1 1 4036 2 2 4041 1 2 4046 4047 1 1 900 1 4 1 1 1 2 1 3 1 4 4036 4036 4046 4047 4027 4028 4036 4036 4041 4041 4041 1300 1 1 1 4 1 3 1 2 2096 2096 2096 1 5 1 6 1 5 1 5 1 6 1 6 4041 4036 4046 4047 4027 4028 4041 4041 4036 2096 2096 4046 4047 1 1 1 2 1 3 ...

Page 20: ... 1 1 4050 4051 1 1 4055 1 2 4096 2 2 900 2 5 2 1 2 3 4038 4038 4022 4022 4022 4022 4055 4055 4044 4044 4037 4045 4045 4037 4050 4051 1300 2 5 2 3 2 4 2 2 2 4 4038 4044 4022 2 2 2 1 2 6 2 7 4096 4044 2096 4096 4036 4044 4022 1092 1092 4038 4036 4055 4027 4028 4050 4051 2 7 2 6 2 3 2 2 2 4 4096 4096 2 5 2 1 2 7 2 6 4096 4096 ...

Page 21: ...IDA 900 1300 3 IDA 900 1300 21 003 01 0905 3 1 3 2 2002 2002 2003 2003 4050 4051 4044 4045 3 1 3 2 3 2 900 1300 2002 11 12 2003 11 12 3 1 ...

Page 22: ... 1002 4x 1003 16x 1004 2x 1007 2x 1009 2x 1014 2x 1015 2x 1021 2x 1059 1x 1060 1x 1061 2x 1062 1x 1111 1x 4058 2x 1003 1014 1014 1003 1003 1002 1001 1007 1009 1015 1004 4 8 1021 4 5 4 1 4 2 4 2 4058 1061 1059 1062 1060 1111 4058 4 6 4 6 4 3 4 4 4 8 4 7 4046 4047 ...

Page 23: ...IDA 900 1300 5 23 003 01 0905 5 3 5 6 5 4 5 7 5 5 5 8 900 1300 1001 4 1002 5 5 1006 6 1016 2 1019 1 1063 1 1064 1 1065 2 1066 1 1067 1 2001 1 1 1063 1016 1006 1065 1001 1066 1065 1064 1019 1067 5 1 5 2 ...

Page 24: ... 3 No mm 900 1300 1 3679031 610 x 508 11 14 2 3679121 610 x 343 2 4 3 3679621 610 x 307 1 1 4 3679311 610 x 267 x 21 2 2 5 3679601 610 x 127 1 1 6 3679491 600 x 544 1 1 Total 18 23 1011 1020 1020 1012 900 1300 1011 70 90 1022 18 24 1020 1 1 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...8 A D 58089 Hagen Postfach 3320 D 58033 Hagen Tel 49 2331 37555 0 Fax 49 2331 37555 55 www eph schmidt de verkauf eph schmidt de OPJ A S Volderslevvej 36 A Postboks 480 DK 5260 Odense S Danmark Tel 45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk ...

Reviews: