background image

8

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Précautions d’emploi

Descriptif de la construction

 choIX De l’emPlacemeNt

 

Choisissez l’emplacement le plus ensoleillé et 
le mieux protégé du vent.

 ImPoRtaNt

 

Avant de commencer le montage de votre 

serre, vériiez que les pièces énumérées dans 

la liste sont au complet. Retirez les différents 

paquets de l’emballage, ain de mieux les 

identiier. 

Mais attention de ne pas mélanger les  
paquets quand vous les ouvrez.

Le montage de la serre se fait par étape pan 
par pan : étape 1A/B cotés, étape 2 et 3  
pignons, étape 4A/B assemblage des cotés 
avec les pignons puis le toit, étape 5R/L porte, 
étape 6 lucarne, étape 7et 8 A/B vitrage.

Les proilés sont emballés par paquets. 

Chaque paquet correspond à une étape.

S’il manque quelque chose, veuillez contacter 
votre fournisseur. 

 oUtIlS NeceSSaIReS

  

Tournevis (plat et cruciforme PH2) 1 clé de 10 

Perceuse mèche métal de 6 mm.  Gants. 

Tournevis cruciforme(PH2). Clé plate de 10. 
Un niveau.

 eNtRetIeN 

 

La serre doit être de temps en temps lavée 
avec une lessive douce. Le verre se nettoie 
avec un détergent qui n ‘agresse ni le cadre 
en aluminium ni les clips à ressort des 
vitrages.

 0. FoNDatIoNS

 

Important !

 Les fondations doivent 

impérativement être d’équerre et de niveau.  
Des fondations en acier galvanisé sont 
disponibles en tant qu’accessoires pour tous 

les modèles de serres. 

attention !

 Uniquement lorsque la serre doit 

être installée à un endroit très peu protégé et 

exposé au vent : Percer des trous dans les 

traverses de base et dans les fondations en 
acier et assemblez-les à l’aide de boulons et 
d’écrous.

Si vous voulez cependant réaliser vous-même 
des fondations en pierre ou en béton, référez-
vous dans ce cas aux dimensions indiquées 
au paragraphe 0. Des baquettes en bois 
prétraitées et résistantes aux intempéries, d’au 
moins 18 mm d’épaisseur et de 32 mm de 
largeur maxi., sont placées entre les 
fondations béton-acier et le cadre en 

aluminium, percées selon le plan et ixées 

dans les fondations à l’aide de vis de 50 mm 
de longueur (non fournies). 

Tous les plans sont représentés de l’intérieur 

de la serre, à l’exception des igures 

représentées dans un double cadre, qui  
montrent une vue externe.

 

1. PaRoIS latéRaleS

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les 

 

visser sans serrer. 

Pour le modèle 7500

, on stabilise en plus les 

angles au préalable par une entretoise (2056) 

sur chaque proilé de vitrage (1032). (1.3). 

 

 2. PIGNoN SaNS PoRte

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser 

sans serrer. 

Mettre également un boulon supplémentaire 

dans chaque proilé de vitrage vertical (1041 

et 1042) (2.2).

 3. PIGNoN avec PoRte

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser 

sans serrer.

Le rail de la porte coulissante (1347) se monte 
sur la barre horizontale de porte (1048). Fixez 
celui-ci à l’extérieur sans serrer avec deux 
boulons et écrous. 

Pour renforcer, ixez les attaches (1013) 

comme indiqué en (3.6).  
Veillez à ce que le talon de l’attache rentre 
dans la traverse verticale (1044/1045)(3.6).

Selon le sens dans lequel vous voulez ouvrir 
la porte, positionnez le rail à droite ou à gauche.

 4. aSSemBlaGe DeS DIFFéReNtS 

 

élémeNtS

 

Assemblez les côtés et les pignons (4.1/4.2).

Monter le faîtage (4.4). Assemblez maintenant 

les proilés de toit  (1055) avec le faîtage et les 

gouttières (4.5/4.6), SANS OUBLIER  de 

 

coulisser un boulon supplémentaire dans 

chaque proilé de toit (1055) pour ixer les 

renforts (1056) et un boulon supplémentaire 

dans 2 des proilés (1055) ou vous souhaitez 

positionner votre lucarne (dans  

2 proilés (1055) 2 boulons supplémentaires 

sont donc coulissés). 

Poser le renfort (1056) comme indiqué en 
(4.6).

Uniquement pour le

 modèle 7500

 mettre un 

boulon supplémentaire dans chaque proilé de 

toit intermédiaire pour le renfort d’angle (2056) 

dans la zone des gouttières (4.5).

Placer la serre ainsi assemblée sur les 

fondations et la ixer sans serrer.

S’assurer que la serre est parfaitement 
d’équerre. Sinon recaler comme il faut.  
Ensuite bien serrer sans forcer.

 (max. 3Nm)

Visser le haut du support de porte (1057) sur 
le rail de la porte coulissante (4.7). Fixez le 
bas de ce support avec le boulon (4201) et la 
cale intercalaire (1310)(4.8). 

Enfoncer les caches (1017,1018) aux 
extrémités des traverses (4.9).

 5. PoRte

 

attention 

: ne pas faire reposer la porte une 

fois montée sur ces coulisseaux (1014) ain de 

ne pas les endommager.

Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux 
extrémités de la traverse inférieure de la porte 
(1360)  (5.1).

Assembler les parties de la porte comme 
indiqué sur le grand plan.

FR

1. 

meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt avec atteNtIoN avaNt De commeNceR le moNtaGe !

2.   Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de 

la manipulation des proilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires. Le verre brisé est une source de dangers – merci de toujours éliminer 

les bris de verre immédiatement et avec prudence.

3.  Le produit que vous venez d‘acquérir a été conçu exclusivement pour la culture de plantes et doit être utilisé uniquement dans cet objectif. Nous excluons 

toute responsabilité en cas d‘autre utilisation.

4. Deux personnes sont nécessaires pour réaliser le montage de ce produit.

5.  Si vous deviez rencontrer des dificultés lors du montage de la structure ou de l’installation du vitrage, merci de contacter votre revendeur 

 

– N’ayez pas recours à la force !

6. La serre doit toujours être ancrée.

005.01.2008

Summary of Contents for Triton 6200

Page 1: ...Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning FI IT CS PL SL HU Kokoonpano ohjeet Istruzioni di Montaggio Mont n N vod Instrukcja Monta u Navodila za Monta o Szerel si tmutat EN HR BA RO RU...

Page 2: ...x 1015 5 22 2x 2x 1016 6 40 4x 4x 1017 4 46 4x 4x 1018 4 43 7 8x 8x 1019 6 15 2x 2x 1020 7 74000 84000 1x 1x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity 6200 7500 1021 5 1612 2x 2x 1032 1 1214 8x 10x 1035...

Page 3: ...02 2x 2x 1067 6 295 2x 2x 1304 5 M4 x 18 2x 2x 1310 4 30 4 1x 1x 1325 1 3106 2x 1326 1 3728 2x 1330 1 3106 2x 1331 1 3728 2x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity 6200 7500 1347 3 1257 1x 1x 1358 5 1...

Page 4: ...loor and connect them loosely The door runner bar 1347 will be connected to the horizontal bar 1048 Connect these loosely from the outside with two nuts and bolts Depending on which direction the door...

Page 5: ...s 1006 6 8 7 GlazING cleaR GlaSS Please note the already mentioned safety precautions Press the glazing seals 1020 onto the aluminium proiles 7 3 and cut to length On the roof begin by positioning the...

Page 6: ...032 montiert 1 3 2 GIeBeleNDe ohNe t R Auch diese Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben In jede senkrechte Verglasungsleiste 1041 u 1042 eine Leerschraube einf gen 2 2 3 GIeBelSeIte mIt t...

Page 7: ...6 5 6 6 Die Dachfensterschwelle 1063 entsprechend 6 7 mit den vorhandenen Leerschrauben festschrauben Den Dachfensteraufsteller 1067 mit dem unteren Fensterproil 1066 verschrauben Hierbei werden die...

Page 8: ...toutes les pi ces sur le sol et les visser sans serrer Le rail de la porte coulissante 1347 se monte sur la barre horizontale de porte 1048 Fixez celui ci l ext rieur sans serrer avec deux boulons et...

Page 9: ...vis 1006 6 9 Mettre le cache en caoutchouc 1019 sur l extr mit inf rieure de la poign e de lucarne 6 7 Bien visser les deux t tons 1016 sur la traverse inf rieure de la lucarne 1063 avec les vis 1006...

Page 10: ...losjes aan elkaar vast U moet weer een extra boutje toevoegen in elk verticaal proiel 1041 en 1042 2 2 3 De DeURGevel Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar vast Het deurrai...

Page 11: ...1006 6 8 7 BeGlazING BlaNk GlaS Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde veiligheidsregels voor het werken met glas Handschoenen veiligheidsbril en beschermende kleding Duw het rubberen beglazin...

Page 12: ...avlenden uden d r Fastg r skyded rsskinnen 1347 til gavlendens sp r 1048 Monter l st udefra med to bolte og m trikker Som forst rkning fastg res samlingsbeslag 1013 som vist 3 6 over bolthovederne Bem...

Page 13: ...inkluderet V r dog opm rksom p at jo t ttere huset er jo mere kondens vil der blive dannet Den vedlagte selvkl bende identiikationsetiket kan med fordel anbringes indvendigt i drivhuset Oplysningerne...

Page 14: ...ter 4 moNteRING G r fast l ngsidorna p gavlarna enligt ritning igur 4 1 och 4 2 Montera taknocken 4 4 Montera nu takets glasningsproiler 1055 p taknocken 4 6 och i takfoten 4 5 Kom ih g att f ra in ex...

Page 15: ...F st gummilisten 1020 p alla lodr ta proiler som visat i 7 3 och klipp dem i r tt l ngd B rja glasa taket och f st glasskivorna med hj lp av clips 1011 enligt 7 2 L gg glasskivorna omlott med hj lp a...

Page 16: ...ruer i to glassproiler slik at du kan montere takluken etterp Avstiver 1056 anbringes som vist 4 6 ved modell 7500 m hver proil mellom sidevegg og takryggskinne 1055 i tillegg ha en ekstra skrue som b...

Page 17: ...og glassholdere 1012 7 1 som vist i glassoversikten Husk begynne nedenfra Monter s glass i resten av drivhuset som vist i glassoversikten tIl SlUtt Hvis De nsker gj re Deres drivhus helt tett s m De b...

Page 18: ...armista ett klipsin reuna on limitt in pystypalkkien 1044 ja 1045 kanssa ja kiinnittyy kuten kuvassa 4 elemeNttIeN yhDISt mINeN Kiinnit pulteilla molemmat sivut p tyseiniin 4 1 ja 4 2 Yhdist harjapalk...

Page 19: ...v liin 7 1 Jatka n in lasitusta lasitussuunnitelman mukaisesti Jos viimeisen ruudun paikalleen saamisessa on ongelmia tarkasta etteiv t lasit ole liikkuneet alasp in Sivujen lasitus aloitetaan alareun...

Page 20: ...rrimento della porta 1347 viene applicata alla guida 1048 disposta in orizzontale sulla porta Avvitare quest ultima dall esterno senza stringerla deinitivamente per mezzo delle viti e dei dadi A secon...

Page 21: ...mente i due perni a scatto 1016 sulla soglia del lucernario per mezzo delle viti 1006 6 8 7 vetRatURa IN vetRo BlaNk Sono da osservare le misure di sicurezza summenzionate Premere la guarnizione del v...

Page 22: ...e jste unaveni pod vlivem alkoholu nebo l k nebo trp te li z vrat P i pou v n eb ku se ujist te e dodr ujete bezpe nostn upozorn ni v robce Pou v te li elektrick n ad dodr ujte n vod k obsluze v robc...

Page 23: ...l dojde v dy ke zni en polykarbon tov ho skla POZOR polykarbon tov desky nelze nat rat dn m n t rem nebo barvou i kdy dodavatel barvy tvrd e jde o produkt kompatibiln s polykarbon tem Nat en desek zna...

Page 24: ...v n vodu na mont polykarbon tu v balen s PC deskami V echny n kresy ukazuj n hled zevnit sklen ku s v jimkou pr v tohoto n kres 0 kter ukazuje pohled i zvenku sklen ku Z kladna mus b t pevn ukotvena...

Page 25: ...bezpe n pr ce Pou vejte vhodn bezpe nostn pom cky rukavice t t na o i pevnou obuv apod Pozor na po ez n od ostr ch hran sklen n ch tabul Vm kn te t sn n 1020 do hlin kov ch li t 7 3 a se zn te do po...

Page 26: ...042 w o y pust rub 2 2 3 StRoNa Szczytowa z DRzwIamI Ponownie cz ci nale y u o y na pod odze i skr ci lu no rubami Szyn jezdn drzwi 1347 nale y umie ci na poziomej szynie 1048 u o onej nad drzwiami Na...

Page 27: ...lekaNeGo Prosz przestrzega przedstawionych wy ej rodk w bezpiecze stwa Uszczelk szk a 1020 wcisn na proile aluminiowe 7 3 i przyci j na odpowiedni d ugo Oszklenie nale y rozpoczyna od szczytu i stosow...

Page 28: ...no v 4 1 in 4 3 Montirajte sleme strehe 4 4 Sedaj privijte stre ne opornike 1055 na sleme strehe in na kap 4 5 4 6 Na vsak stre ni opornik 1055 namestite 1 oporni vijak Dodatno morate na vsaka 2 stre...

Page 29: ...v na rtu postavitve stekel e naletite na te ave pri namestitvi zadnje steklene ipe morate preveriti da zgornje ipe niso zdrsnile dol e rastlinjak zasteklite s polikarbonatnimi plo ami prosimo upo teva...

Page 30: ...fut s nt 1347 az ajt felett v zszintesen fut s nre 1048 kell felszerelni Csavarozza ssze laz n k v lr l a k t csavarral s any val Att l f gg en hogy az ajt t melyik ir nyba k v nja kinyitni ll tsa az...

Page 31: ...K VEG VEGEZ S K rj k vegye igyelembe a fenti biztons gi vint zked seket Nyomja r az vegszigetel st 1020 az alum niumproilokra 7 3 s v gja m retre Az vegez st az oromzaton kezdje ehhez haszn lja az ve...

Page 32: ...vodilicu za vrata usmjerite u desno ili lijevo 4 SASTAVLJANJE POJEDINA NIH ELE meNata Bo ne elemente vijcima spojite sa stranama zabata 4 1 4 2 Dijagonale 5549 postavite kao to je prikazano na 4 1 i 4...

Page 33: ...luminijske proile 7 3 i odgovaraju e ih skratite Zapo nite sa ostakljenjem na zabatu i za to koristite opru ne stezaljke za ostakljenje 1011 7 2 i stezaljke za dr anje stakla 1012 7 1 kao to je prikaz...

Page 34: ...lite otvoriti vrata vodilicu za vrata usmjerite u desno ili lijevo 4 SASTAVLJANJE POJEDINA NIH ELE meNata Bo ne elemente zavrtnjima spojite sa stranama zabata 4 1 4 2 Dijagonale 5549 postavite kao to...

Page 35: ...za staklo 1020 pritisnite na aluminijske proile 7 3 i odgovaraju e ih skratite Zapo nite sa ostakljenjem na zabatu i za to koristite opru ne stezaljke za ostakljenje 1011 7 2 i stezaljke za dr anje s...

Page 36: ...sare a u ii 1347 pe ina 1048 alat orizontal deasupra u ii n uruba i o din exterior folosind dou uruburi i piuli e f r a str nge puternic n func ie de direc ia n care dori i s se deschid u a orienta i...

Page 37: ...entele de ixare 1016 pe talpa ramei ferestrei folosind uruburile 1006 6 8 7 vItRaJUl GeamURI tRaNSPaReNte V rug m s respecta i m surile de siguran de mai sus Presa i garnitura de etan are a geamurilor...

Page 38: ...HRUNGEN 1002 3 PH2 10 0 0 18 32 50 1 2 1041 1042 2 2 3 1347 1048 4 4 1 4 2 5549 4 1 4 3 4 4 1055 4 5 4 6 1055 1 2 1055 4 6 1056 4 6 3 1057 1347 4201 1310 4 8 1017 1018 4 9 5 1014 1014 1360 5 1 1 2 3 4...

Page 39: ...015 5 4 1362 M4 1304 1009 1007 1021 1358 5 5 1362 1359 5 3 5 8 1347 5 7 6 1065 1064 4 6 1 4 6 2 6 3 1066 6 4 6 5 6 6 6 7 1067 1006 6 8 1019 6 6 1016 1006 6 8 7 1020 7 3 1011 7 2 1012 7 1 1362 005 01 2...

Page 40: ...1002 3 PH2 10 0 0 18 32 50 1 2 1041 1042 2 2 3 1347 1048 4 4 1 4 2 5549 4 1 4 3 4 4 1055 4 5 4 6 1055 1 2 1055 4 6 1056 4 6 3 1057 1347 4201 1310 4 8 1017 1018 4 9 5 1014 1014 1360 5 1 1015 5 4 1362...

Page 41: ...41 M4 1304 1009 1007 1021 1358 5 5 1362 1359 5 3 5 8 1347 5 7 6 1065 1064 4 6 1 4 6 2 6 3 1066 6 4 6 5 6 6 6 7 1067 1006 6 8 1019 6 6 1016 1006 6 8 7 1020 7 3 1011 7 2 1012 7 1 1362 005 01 2008...

Page 42: ...0 42 0 30 x 20 mm B a X X 30 mm 30 mm 005 01 2008 vm0005 v 6200 7500 a 3166 mm 3788 mm B 1922 mm 1922 mm...

Page 43: ...1326 1331 1 3 2056 1 2 1 3 1 1 1325 1326 1032 1032 1330 1331 2056 1032 1 3 1 1 1 2 7500 6200 005 01 2008 vm0005 v 6200 7500 1001 8x 2 15x 2 1002 8x 2 15x 2 1032 4x 2 5x 2 1325 1326 1x 2 1x 2 1330 133...

Page 44: ...1043 5549 1041 1042 1036 1036 5022 1035 1001 18x 1002 18x 1035 1x 1036 2x 1037 1x 1038 1x 1041 1x 1042 1x 1043 2x 5022 1x 5549 2x 5549 1035 1041 1042 5022 1036 2 2 2 5 1042 1038 2 5 2 1 2 3 1041 5549...

Page 45: ...1347 1048 1044 1045 1001 20x 1002 20x 1013 2x 1036 2x 1039 1x 1040 1x 1043 2x 1044 1x 1045 1x 1046 1x 1048 1x 1049 2x 1347 1x 5549 2x 3 6 3 3 3 4 3 4 3 6 1049 1044 1040 1048 1045 1347 1048 3 5 1347 1...

Page 46: ...36 1053 1054 1037 1038 1330 1331 1055 1055 1056 1055 1053 1054 4 3 2056 4 5 1055 1032 7500 6200 1055 1055 1055 1055 4 1 5549 1036 5549 4 3 5549 1032 1325 1326 4 8 1310 1057 4201 005 01 2008 vm0005 v 6...

Page 47: ...61 2x 1362 1x 1500 2x 1515 2x 5 1 1014 1003 1360 5 2 1361 1003 5 3 1001 1002 1003 1362 1359 5 4 1362 1304 1015 1009 1007 1021 5 5 5 6 1515 1500 1021 5 8 1014 1021 1358 1358 1346 1348 1362 1015 5 7 134...

Page 48: ...6 4 6 7 6 5 6 8 1065 1001 1064 6 1 6 2 1065 1064 1065 1064 1066 1066 1065 1065 1063 1019 1067 005 01 2008 vm0005 v art No mm 6200 7500 5 3679491 600 x 544 2x 2x 1001 4x 2 1002 4x 2 1006 6x 2 1016 2x...

Page 49: ...610 42x 48x 2 3679411 610 x 544 8x 10x 3 3679421 610 x 467 1x 1x 4 3679552 610 x 229 1x 1x 5 3679491 600 x 544 2x 2x 6 3679441 610 x 464 38 4x 4x 7 3679451 610 x 20 234 20 2x 2x total 60x 68x 6200 750...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk E P H Schmidt u Co GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund Postfach 170163 44060 Dortmund Deutschland Tel 49 231 941655 0 Fax 49 231 941655 99 ww...

Page 53: ...94261 610 x 610 3x 3x 3x 4x 4x E 369441 3694411 610 x 229 1x 1x 1x 1x 1x F 369442 3694421 610 x 20 234 20 1x 1x 1x 1x 1x G 369424 3694241 610 x 1142 3x 5x 7x 8x 10x H 369430 369430 4mm 600 x 544 1x 1x...

Page 54: ...ded 2 Important The UV resistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge This side must face outside Remove the folio Note Completely remove the folio only after the pane has b...

Reviews: