background image

8

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Précautions d’emploi

Descriptif de la construction

 choIX De l’emPlacemeNt

 

Choisissez l’emplacement le plus ensoleillé et 

le mieux protégé du vent.

 ImPoRtaNt

 

Avant de commencer le montage de votre 

serre, vérifiez que les pièces énumérées dans 

la liste sont au complet. Retirez les différents 

paquets de l’emballage, afin de mieux les 

identifier. 

Mais attention de ne pas mélanger les  

paquets quand vous les ouvrez.
Le montage de la serre se fait par étape pan 

par pan : étape 1A/B cotés, étape 2 et 3  

pignons, étape 4A/B assemblage des cotés 

avec les pignons puis le toit, étape 5R/L porte, 

étape 6 lucarne, étape 7et 8 A/B vitrage.

Les profilés sont emballés par paquets. Cha

-

que paquet correspond à une étape.
S’il manque quelque chose, veuillez contacter 

votre fournisseur. 

 oUtIlS NeceSSaIReS

  

Tournevis (plat et cruciforme PH2) 1 clé de 10 

Perceuse mèche métal de 6 mm.  Gants. Tour

-

nevis cruciforme(PH2). Clé plate de 10. Un 

niveau.

 eNtRetIeN 

 

La serre doit être de temps en temps lavée 

avec une lessive douce. Le verre se nettoie 

avec un détergent qui n ‘agresse ni le cadre 

en aluminium ni les clips à ressort des vi-

trages.

 0. FoNDatIoNS

 

Important !

 Les fondations doivent impérative-

ment être d’équerre et de niveau.  Des fonda-

tions en acier galvanisé sont disponibles en 

tant qu’accessoires pour tous les modèles de 

serres. 

attention !

 Uniquement lorsque la serre doit 

être installée à un endroit très peu protégé et 

exposé au vent : Percer des trous dans les 

traverses de base et dans les fondations en 

acier et assemblez-les à l’aide de boulons et 

d’écrous.
Si vous voulez cependant réaliser vous-même 

des fondations en pierre ou en béton, référez-

vous dans ce cas aux dimensions indiquées 

au paragraphe 0. Des baquettes en bois pré-

traitées et résistantes aux intempéries, d’au 

moins 18 mm d’épaisseur et de 32 mm de 

largeur maxi., sont placées entre les fonda-

tions béton-acier et le cadre en aluminium, 

percées selon le plan et fixées dans les fonda

-

tions à l’aide de vis de 50 mm de longueur 

(non fournies). 
Tous les plans sont représentés de l’intérieur 

de la serre, à l’exception des figures représen

-

tées dans un double cadre, qui  montrent une 

vue externe.

 

1. PaRoIS latéRaleS

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les 

 

visser sans serrer. 

 2. PIGNoN SaNS PoRte

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser 

sans serrer. 

Mettre également un boulon supplémentaire 

dans chaque profilé de vitrage vertical (1341 

et 1342) (2.2).

 3. PIGNoN aVec PoRte

 

Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser 

sans serrer.
Le rail de la porte coulissante (1347) se monte 

sur la barre horizontale de porte (1348). Fixez 

celui-ci à l’extérieur sans serrer avec deux 

boulons et écrous. 
Selon le sens dans lequel vous voulez ouvrir 

la porte, positionnez le rail à droite ou à gauche.

 4. aSSemBlaGe DeS DIFFéReNtS 

 

élémeNtS

 

Assemblez les côtés et les pignons (4.1/4.2).

Monter le faîtage (4.4). Assemblez maintenant 

les profilés de toit  (1355) avec le faîtage et les 

gouttières (4.5/4.6), SANS OUBLIER  de 

 

coulisser un boulon supplémentaire dans cha-

que profilé de toit (1355) pour fixer les renforts 

(1356) et un boulon supplémentaire dans 2 

des profilés (1355) ou vous souhaitez position

-

ner votre lucarne (dans  

2 profilés (1355) 2 boulons supplémentaires 

sont donc coulissés). 
Poser le renfort (1356) comme indiqué en 

(4.6).
Placer la serre ainsi assemblée sur les fonda-

tions et la fixer sans serrer.

S’assurer que la serre est parfaitement 

d’équerre. Sinon recaler comme il faut.  

Ensuite bien serrer sans forcer.

 (max. 3Nm)

Visser le haut du support de porte (1357) sur 

le rail de la porte coulissante (4.7). Fixez le 

bas de ce support avec le boulon (4201) et la 

cale intercalaire (1310)(4.8). 
Enfoncer les caches (1017,1018) aux extrémi-

tés des traverses (4.9).

 5. PoRte

 

attention 

: ne pas faire reposer la porte une 

fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin de 

ne pas les endommager.
Enfoncer les coulisseaux de porte (1014) aux 

extrémités de la traverse inférieure de la porte 

(1360)  (5.1).
Assembler les parties de la porte comme indi-

qué sur le grand plan.
Fixer les roulettes (1015) sur la traverse  

supérieure de la porte (1362), comme indiqué 

en (5.4) avec les vis (1304), les rondelles 

(1009) et les écrous (1007).
Assembler la traverse de la porte (1362) sur le 

panneau de porte le plus haut (1359) (5.3). 
Poser les joints de porte (1021)  sur les mon-

tants verticaux (5.5).
Coulisser la porte en s’assurant que les coulis-

seaux (1014) soient correctement positionnés 

dans le rail du bas de la porte (5.8) et que les 

roulettes soient correctement positionnées 

1.  

VeUIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe aVaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 

2.   Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures.  

On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 

3.   Le produit que vous venez d’acquérir est conçu pour la culture de plantes et doit être uniquement utilisé à cet effet. L’utilisation dans un autre cadre 

entraîne l’exclusion de toute garantie. 

4.  Le montage de ce produit nécessite l’intervention de deux personnes. 

5.  Si vous rencontrez des difficultés lors du montage de la serre ou de la pose des verres, veuillez contacter votre revendeur – 

N’employez pas la force !

FR

041.01.1703

Summary of Contents for Venus 2500

Page 1: ...g Montasjeveiledning FI IT CS PL SL HU Kokoonpano ohjeet Istruzioni di Montaggio Montážní Návod Instrukcja Montażu Navodila za Montažo Szerelési útmutató EN HR BS RO SK RU UK Skupština Upute Skupština Uputstvo Instrucţiuni de Asamblare Popis konštrukcie инструкция по монтажу Інструкція по монтажу VM0024 V 2500 3800 5000 041 01 1703 ...

Page 2: ...8x 8x 8x 1019 6 15 1x 1x 1x 1020 7 45000 56000 67000 1x 1x 1x 1021 5 1612 2x 2x 2x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity 2500 3800 5000 1050 1051 1052 4 1240 1862 2484 1x 1x 1x 1063 6 635 1x 1x 1x 1064 6 602 1x 1x 1x 1065 6 520 2x 2x 2x 1066 6 602 1x 1x 1x 1067 6 295 1x 1x 1x 1304 5 M4 x 18 2x 2x 2x 1310 4 30 4 1x 1x 1x 1322 1323 1324 1 2 1240 1862 2484 2x 1x 3x 1x 2x 1327 1328 1329 1 1240 1862 2...

Page 3: ... 1x 1x 1346 3 1862 1x 1x 1x 1347 3 1257 1x 1x 1x 1348 3 628 5 1x 1x 1x 1349 3 600 2x 2x 2x 1355 4 1132 5 2x 4x 6x 1356 4 255 1x 2x 3x 1357 4 393 1x 1x 1x 1358 5 1614 2x 2x 2x 1359 5 621 1x 1x 1x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity 2500 3800 5000 1360 5 621 1x 1x 1x 1361 5 621 2x 2x 2x 1362 5 613 1x 1x 1x 1500 5 M6 x 5 2x 2x 2x 1515 5 M6 2x 2x 2x 2001 6 M6 x 12 1x 4201 4 M6 x 45 1x 1x 1x 6060 4 ...

Page 4: ...ts Depending on which direction the door should open align the door runner bar 1347 to the left or to the right 4 Connecting the Separate Elements Bolt the side elements to the end elements 4 1 4 2 Connect the side braces 1333 between the eave and sill bars 4 1 4 3 Assemble the ridge bar to both gable ends 4 4 Now connect the roof glazing bars 1355 between the eaves 4 5 and the ridge bar 4 6 An ex...

Page 5: ...ss at the eave and fix in place using the glazing spring clips 1011 7 2 The following pane should be placed over the pane directly under it and held in place with the glass retaining clips 1012 between the panes 7 1 On the sides please begin from the bottom If you ve chosen polycarbonate sheets instead of glass panes please use the instruction in cluded in the box with the polycarbonate sheets Fin...

Page 6: ...erglasungsleiste 1341 u 1342 eine Leerschraube einfügen 2 2 3 Giebelseite mit Tür Wiederum die Teile auf dem Boden ausbreiten und lose verschrauben Die Türlaufschiene 1347 wird an der waage recht über der Tür liegenden Schiene 1348 angebracht Verschrauben Sie diese von außen lose mit zwei Schrauben und Muttern Je nachdem in welche Richtung Sie die Tür öffnen wollen richten Sie die Türlaufschiene n...

Page 7: ...verschrauben Hier bei werden die Schrauben 1006 verwendet 6 8 Die vorhandene Gummikappe 1019 über das untere Ende des Dachfensteraufstellers streifen 6 6 Die beiden Einrastzapfen 1016 auf der Dachfensterschwelle mit den Schrau ben 1006 festschrauben 6 8 7 Verglasung Blankglas Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicher heitsvorkehrungen Drücken Sie die Glasdichtung 1020 auf die Alu Profile 7 3 un...

Page 8: ... de la porte coulissante 1347 se monte sur la barre horizontale de porte 1348 Fixez celui ci à l extérieur sans serrer avec deux boulons et écrous Selon le sens dans lequel vous voulez ouvrir la porte positionnez le rail à droite ou à gauche 4 Assemblage des différents éléments Assemblez les côtés et les pignons 4 1 4 2 Monter le faîtage 4 4 Assemblez maintenant les profilés de toit 1355 avec le f...

Page 9: ...re Veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment port de gants Enfoncer les joints de vitrage 1020 dans les profilés en aluminium 7 4 et les couper à la bonne longueur Commencez par le vitrage de la toiture en utilisant les clips à ressort 1011 7 3 et les cavaliers de retenu de vitrage 1012 7 1 comme indiqué sur le plan de vitrage En cas de difficultés lors de l installation des ...

Page 10: ...al profiel 1341 en 1342 2 2 3 DE DEURGEVEL Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar vast Het deurrail profiel 1347 zal worden vastge maakt aan het horizontale profiel 1348 Verbind deze twee losjes vanaf de buitenkant met 2 moertjes en boutjes Afhankelijk naar welke kant de deur zal moe ten openen plaats het profiel 1347 aan de rechter of linker kant 4 HET SAMENVOEGEN VAN D...

Page 11: ...leding Duw het rubberen beglazingsprofiel 1020 op de aluminium profielen 7 3 en snij het op de juiste lengte Op het dak begin met het positioneren van het glas tegen de nokbalk zet het daarna vast met de clips 1011 7 2 De volgende glasplaat moet precies onder de vorige glasplaat worden geschoven Tussen de glasplaten in komen de Z clips 1012 7 1 U kunt nu het beglazings plan gewoon verder afwerken ...

Page 12: ...ilpasser De dørglideskinnen til højre eller venstre 4 Samling Fastgør de to sider til begge gavle 4 1 4 2 Montér tagrygskinne 4 4 Fastgør nu tagets glasprofiler til tagrygsskinne og tagrender 4 5 4 6 Husk at anbringe bolte i to glaspro filer for således at kunne montere tagvindue senere Afstiver 1356 anbringes som vist 4 6 Det samlede drivhus placeres nu på funda mentet og boltes løst sammen med f...

Page 13: ...vklæbende identifikationseti ket kan med fordel anbringes indvendigt i driv huset Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reserve dele såfremt dette skulle blive aktuelt Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset Kontakt Deres forhandler for yderligere oplys ninger eller læs mere på vor hjemmeside www vitavia d...

Page 14: ...nteras nu som i fig 4 6 Lyft upp stommen på den iordningsställda grunden och fäst den lätt Kontrollera att huset är rätvinkligt och i våg och drag åt bultarna något inte för hårt max 3Nm Fäst skydds plattorna 1017 och 1018 enligt 4 9 Montera dörrskenans lodräta stötta 1357 på dörrglidskenan 1347 4 7 och ändgavel profilen 1339 el 1340 med skruv 4201 och distans 1310 4 8 5 Dörr Montera de undra dörr...

Page 15: ...deras längd Börja nedifrån och glasa taket enligt anvisning och använd glasclips 1011 fig 7 2 och glashållare 1012 fig 7 1 Montera sedan glas i resten av huset Om ni har valt polycarbonat til ert växthus henvisar vi till instruktionen i kartongen för polycarbonat Färdigställning Om ni önskar växthuset tätt skall silikon fog massa medföljer ej sättas på alla fogar Montera ändstyckena 1017 på takfot...

Page 16: ...utterne for hardt max 3Nm Beskyttelseshettene 1017 1018 trykkes på enden av profilene 4 9 Dørskinnens vannrette støtte skrus sammen med gavlsiden Dørstøtten 1357 skrus sammen med en skrue 4201 og avstandsstykke 1310 4 8 nede 5 Dør Monter dørgliderne 1014 i bunnen av dørskinnen 1360 5 1 Døren monteres som vist på hovedtegningen Monter så begge hjul 1015 på hjulskinnen ved hjelp av M4 skruene låsesk...

Page 17: ...ilikon ikke inkludert på alle profiler Monter takrenneskinnenes endestykker 1017 når drivhuset er ferdigmontert Et stort utvalg av tilbehør som passer til dette drivhuset kan De få hos Deres forhandler Sikkerhetsanvisning I tilfelle storm lukk alle takvinduer og dører som kan lukkes Ved kraftig snøfall rydd taket på drivhuset og gjør De nødvendige foranstalt ninger for å støtte oppunder taket Anme...

Page 18: ...e tässä vaiheessa lisätä katon lasituspalkkeihin katon tuen 1356 4 6 asentamiseksi katon tuki jäykistin osa asennetaan myöhemmin Huom lisää vielä yhdet pultit kahteen katon lasituspalkkiin 1355 joiden väliin tulee katto tuuletusluukut asennetaan myöhemmin Katon tukiosan 1356 asennus tehdään tässä vaiheessa 4 6 Sijoita nyt kasvihuoneesi valmistelemallesi perustukselle ja kiinnitä löyhästi Säädä kas...

Page 19: ...asta VIIMEISTELY Täytä ankkurijalkojen reiät betonilla Terässokkeli tulee yhdistää perustaan ruuveilla ja tulpilla ei mukana toimituksessa Haluttaessa kasvihuoneen reunat voidaan tiivistää silikonilla Silikoni ei sisälly toimituk seen Kiinnitä varoitustarra kasvihuoneen sisälle Runsaasti lisävarusteita on saatavilla auttama an sinua hyödyntämään parhaiten tämä tuote Ota yhteys paikalliseen myyjään...

Page 20: ...porta 1347 viene applicata alla guida 1348 disposta in orizzontale sulla porta Avvitare quest ultima dall esterno senza stringerla definitivamente per mezzo delle viti e dei dadi A seconda della direzione in cui si desidera aprire la porta orientale la guida di scorrimen to della porta verso destra o sinistra 4 ASSEMBLAGGIO DEI SINGOLI ELEMENTI Avvitare gli elementi laterali con i lati del fron to...

Page 21: ...aiatura del lucer nario 6 6 Avvitare strettamente i due perni a scatto 1016 sulla soglia del lucernario per mezzo delle viti 1006 6 8 7 VETRATURA IN VETRO BLANK Sono da osservare le misure di sicurezza summenzionate Premere la guarnizione del vetro 1020 sui profili d alluminio 7 3 e tagliarla alla rispettiva misura di lunghezza Iniziare con la vetratura nel frontone e utiliz zare a tal fine le gra...

Page 22: ...od vlivem alkoholu nebo léků nebo trpíte li závratí Při používání žebříku se ujistěte že dodržujete bezpečnostní upozorněni výrobce Používáte li elektrické nářadí dodržujte návod k obsluze výrobce při utahováni zohledněte extrémní měkkost hliníkových šroubů a matic Doporučujeme všechny hliníkové šrouby utahovat ručně a před montáží lehce potřít závity šroubů vazelínou jinak po utažení při potřebě ...

Page 23: ... dojde vždy ke zničení polykarbonátového skla POZOR polykarbonátové desky nelze natírat žádným nátěrem nebo barvou i když dodavatel barvy tvrdí že jde o produkt kompatibilní s polykarbonátem Natření desek znamená okamžitou ztrátu záruky a jistotu brzkého poškození desek a následně celého skleníku ZBAVUJTE PRAVIDELNĚ STŘECHU LISTÍ A NEČISTOT PRŮBĚŽNĚ KONTROLUJTE ZDA UKOTVENÍ DO ZEMĚ PEVNĚ DRŽÍ POKU...

Page 24: ...ak 32mm široké dřevěné latě které by měly být k základně připevněny 50mm dlouhými šrouby nejsou obsaženy v balení umístění šroubů naleznete v návodu na montáž poly karbonátu v balení s PC deskami Základy musí být zapuštěny do země pod úroveň zám rzné hloubky Nákresy v jednoduchém rámečku ukazují náhled zevnitř skleníku s výjimkou nákresů v dvojitém rámečku které ukazují pohled i zvenku skleníku Zá...

Page 25: ...e Používejte vhodné bezpečnostní pomůcky rukavice štít na oči pevnou obuv apod Pozor na pořezání od ostrých hran skleněných tabulí Vmáčkněte těsnění 1020 do hliníkových lišt 7 3 a seřízněte do požadované délky Na střeše začněte umisťováním skleněné ta bule do konstrukce přiléhající k hřebenu směrem dolů Každou tabuli připevněte po mocí speciálních pružinových svorek 1011 7 2 Každá následující oken...

Page 26: ...YTOWA Z DRZWIAMI Ponownie części należy ułożyć na podłodze i skręcić luźno śrubami Szynę jezdną drzwi 1347 należy umieścić na poziomej szynie 1348 ułożonej nad drzwiami Należy ją z zewnątrz skręcić luźno za pomocą dwóch śrub i nakrętek W zależności w którą stronę chcą Państwo otwierać drzwi szynę jezdną drzwi należy umieścić w prawą lub lewą stronę 4 MONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW Części boczne s...

Page 27: ...SZKLENIE PRZY UŻYCIU SZKŁA NIE POWLEKANEGO Proszę przestrzegać przedstawionych wyżej środków bezpieczeństwa Uszczelkę szkła 1020 wcisnąć na profile aluminiowe 7 3 i przyciąć ją na odpowiednią długość Oszklenie należy rozpoczynać od szczytu i stosować w tym celu klamry sprężynowe do szklenia 1011 7 2 i klamry mocujące pomiędzy szybami 1012 7 1 zgodnie z ilustracją na schemacie oszklenia W przypadku...

Page 28: ...t prikazano v 4 1 in 4 3 Montirajte sleme strehe 4 4 Sedaj privijte strešne opornike 1355 na sleme strehe in na kap 4 5 4 6 Na vsak strešni opornik 1355 namestite 1 oporni vijak Dodatno morate na vsaka 2 strešna opornika 1355 dodati oporni vijak 4 6 kamor boste kasneje namestili strešno okno Ojačitveni element 1356 na mestite kot prikazano v 4 6 Takšno obliko rastlinjaka sedaj postavite na temelj ...

Page 29: ...rdilne spojke za steklo 1012 7 1 kot prikazano v načrtu postavitve stekel Če naletite na težave pri namestitvi zadnje steklene šipe morate preveriti da zgornje šipe niso zdrsnile dol Če rastlinjak zasteklite s polikarbonatnimi ploščami prosimo upoštevajte načrt izvedbe zasteklitve ki je priložen polikarbonatnim ploščam ZAKLJUČNA DELA Če želite lahko prisotne reže v rastlinjaku zatesnite s silikono...

Page 30: ...zinte sen futó sínre 1348 kell felszerelni Csava rozza össze lazán kívülről a két csavarral és anyával Attól függően hogy az ajtót melyik irányba kívánja kinyitni állítsa az ajtó futósínt jobb vagy bal irányba 4 AZ EGYES ELEMEK ÖSSZEÉPÍTÉSE Csavarozza össze az oldalelemeket az orom zati oldalakkal 4 1 4 2 Szerelje fel az átlókat 1333 a 4 1 és 4 3 ábrán látható módon Szerelje fel a tetőgerincet 4 4...

Page 31: ...akasztócsapot 1016 a tetőablak küszöbre 6 8 7 SÍKÜVEG ÜVEGEZÉS Kérjük vegye figyelembe a fenti biztonsági óvintézkedéseket Nyomja rá az üvegszigetelést 1020 az alumí niumprofilokra 7 3 és vágja méretre Az üvegezést az oromzaton kezdje ehhez használja az üvegtartó rugós kapcsokat 1011 7 2 és az üvegtartó kapcsokat 1012 7 1 az üvegezési terven látható módon Ha az utolsó üvegtábla behelyezésekor nehé...

Page 32: ...SASTAVLJANJE POJEDINAČNIH ELE MENATA Bočne elemente vijcima spojite sa stranama zabata 4 1 4 2 Dijagonale 1333 postavite kao što je prikaza no na 4 1 i 4 3 Montirajte sljeme 4 4 Sada dijagonalne pot pornje krova 1355 vijcima zavrnite sa sljeme nom i krovnim žlijebovima 4 5 4 6 U svaki dijagonalni potporanj krova 1355 uvedite po 1 prazni vijak Dodatno kod po 2 dijagonalna potpornja krova 1355 dodaj...

Page 33: ...snite na aluminijs ke profile 7 3 i odgovarajuće ih skratite Započnite sa ostakljenjem na zabatu i za to koristite opružne stezaljke za ostakljenje 1011 7 2 i stezaljke za držanje stakla 1012 7 1 kao što je prikazano na planu stakla U slučaju poteškoća prilikom guranja zadnje staklene ploče provjerite da li su gornje ploče kliznule dole Ukoliko staklenik ostakljujete sa pločama sa šupljim komorama...

Page 34: ...dilicu za vrata usmjerite u desno ili lijevo 4 SASTAVLJANJE POJEDINAČNIH ELE MENATA Bočne elemente zavrtnjima spojite sa strana ma zabata 4 1 4 2 Dijagonale 1333 postavite kao što je prikaza no na 4 1 i 4 3 Montirajte sljeme 4 4 Sada dijagonalne pot pornje krova 1355 zavrtnjima zavrnite sa sljemenom i krovnim žlijebovima 4 5 4 6 U svaki dijagonalni potporanj krova 1355 uve dite po 1 prazni zavrtan...

Page 35: ...ne sigurnosne mjere zaštite Zaptivače za staklo 1020 pritisnite na alumi nijske profile 7 3 i odgovarajuće ih skratite Započnite sa ostakljenjem na zabatu i za to koristite opružne stezaljke za ostakljenje 1011 7 2 i stezaljke za držanje stakla 1012 7 1 kao što je prikazano na planu stakla U slučaju poteškoća prilikom guranja zadnje staklene ploče provjerite da li su gornje ploče kliznule dole Uko...

Page 36: ...aţi şina de glisare a uşii 1347 pe şina 1348 aflată orizontal deasupra uşii Înşurubaţi o din exterior folosind două şuruburi şi piuliţe fără a strânge puternic În funcţie de direcţia în care doriţi să se deschidă uşa orientaţi şina de glisare a uşii către dreapta sau către stânga 4 MONTAREA ELEMENTELOR INVIDUALE Înşurubaţi componentele laterale cu părţile frontonului 4 1 4 2 Instalaţi diagonalele ...

Page 37: ...ivului de ridicare al ferestrei de acoperiş 6 6 Înşurubaţi strâns elementele de fixare 1016 pe talpa ramei ferestrei folo sind şuruburile 1006 6 8 7 VITRAJUL GEAMURI TRANSPARENTE Vă rugăm să respectaţi măsurile de siguranţă de mai sus Presaţi garnitura de etanşare a geamurilor 1020 în profilurile din aluminiu 7 3 şi tăiaţi la lungimea corespunzătoare Începeţi cu vitrajul pe fronton şi folosiţi în ...

Page 38: ...SŤ S DVERAMI Časti opäť rozložte na zemi a voľne ich zo skrutkujte Dverová koľajnica 1347 sa umiestni na lištu ktorá sa nachádza vodorovne nad dverami 1348 Túto voľne zoskrutkujte zvonka pomocou dvoch skrutiek a matíc V závislosti od toho do ktorého smeru chcete dvere otvárať nastavte dverovú koľajnicu do prava alebo doľava 4 ZLOŽENIE JEDNOTLIVÝCH PRVKOV Bočné diely zoskrutkujte so štítovými stran...

Page 39: ...nite na dolný koniec inštalačného prvku strešného okna 6 6 Obidva západkové čapy 1016 na parapete strešného okna pomocou skrutiek 1006 pevne zoskrutkujte 6 8 7 ZASKLENIE ZÁHRADNÍCKYM SKLOM Rešpektujte vyššie uvedené bezpečnostné opatrenia Tesnenie skla 1020 pritlačte na hliníkové profily 7 3 a odrežte na príslušnú dĺžku So zasklievaním začnite v strešnej oblasti pri odkvapovom žľabe používajte pri...

Page 40: ...2 2 3 ФРОНТОННАЯ СТОРОНА С ДВЕРЬЮ Также все части разложите на земле и соедините болтами без затягивания Направляющий рельс двери 1347 устанавливается на горизонтальную рейку 1348 расположенную над дверью Закрепите ее снаружи без затягивания при помощи двух болтов и гаек От того в какую сторону вы хотите открывать дверь зависит направление рельса двери 4 СБОРКА ОТДЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ Боковые части со...

Page 41: ...6 8 Наденьте имеющийся резиновый колпачок 1019 на нижний конец планки 6 6 Обе цапфы 1016 соедините с опорной балкой окна 1006 посредством винтового соединения 6 8 7 ОСТЕКЛЕНИЕ ГЛАДКИМ СТЕКЛОМ При работе со стеклом выполняйте правила техники безопасности Прокладку стекла 1020 наденьте на алюминиевый профиль 7 3 и отрежьте лишнее по длине Начните остекление с фронтона используйте при этом специальны...

Page 42: ...з єднайте болтами без затягування Направляюча рейка двері 1347 встановлюється на горизонтальну рейку 1348 розташовану над дверима Закріпіть її зовні без затягування за допомогою двох болтів і гайок Від того в який бік ви хочете відкривати двері залежить напрям розташування рейки дверей 4 ЗБІРКА ОКРЕМИХ ЕЛЕМЕНТІВ Бічні частини з єднайте з фронтонними 4 1 4 2 Діагональні планки 1333 встановите так я...

Page 43: ...ець планки 6 6 Обидві цапфи 1016 з єднайте з опорною балкою вікна 1006 за допомогою гвинтового з єднання 6 8 7 СКЛІННЯ ГЛАДКИМ СКЛОМ При роботі зі склом виконуйте правила техніки безпеки Прокладку скла 1020 надягніть на алюмінієвий профіль 7 3 і відріжте зайве по довжині Почніть скління з фронтону використовуйте при цьому спеціальні скоби 1011 7 2 та затискачі 1012 7 1 як показано на відповідному ...

Page 44: ...0 44 0 30 x 20 mm B A X X 30 mm 30 mm 041 01 1703 VM0024 V 2500 3800 5000 A 1300 mm 1922 mm 2544 mm B 1922 mm 1922 mm 1922 mm ...

Page 45: ...323 1322 1323 1324 1332 1332 1327 1328 1 1 1 2 1 3 1329 1324 1332 1332 1332 1332 1332 041 01 1703 VM0024 V 2500 3800 5000 1001 2x 2 4x 2 6x 2 1002 2x 2 4x 2 6x 2 1322 1323 1324 1x 2 1x 2 1x 2 1327 1328 1329 1x 2 1x 2 1x 2 1332 1x 2 2x 2 3x 2 2500 2x 3800 2x 5000 2x ...

Page 46: ...3 1343 1333 1341 1342 1336 1336 1323 1335 1001 18x 1002 18x 1323 1x 1333 2x 1335 1x 1336 2x 1337 1x 1338 1x 1341 1x 1342 1x 1343 2x 1333 1335 1341 1342 1323 1336 2 2 2 5 2 5 1342 1338 2 1 2 3 1341 1333 1323 1338 1343 1335 1333 1336 041 01 1703 VM0024 V ...

Page 47: ... 1336 1336 1347 1348 1344 1345 1001 20x 1002 20x 1333 2x 1336 2x 1339 1x 1340 1x 1343 2x 1344 1x 1345 1x 1346 1x 1347 1x 1348 1x 1349 2x 3 6 3 3 3 4 3 4 3 6 1349 1344 1340 1348 1345 1347 1348 3 5 1347 1348 3 1 3 2 1344 1333 1346 1343 1349 1333 1339 041 01 1703 VM0024 V ...

Page 48: ...6 1050 1051 1052 1339 1340 1327 1328 1329 1355 1355 1356 1355 1050 1051 1052 4 3 4 3 1333 4 1 1333 1336 1333 1332 1322 1323 1324 4 8 1310 1357 4201 041 01 1703 VM0024 V 2500 3800 5000 1001 32x 39x 45x 1002 33x 40x 46x 1017 4x 4x 4x 1018 8x 8x 8x 1050 1051 1052 1x 1x 1x 1310 1x 1x 1x 1333 4x 4x 4x 1355 2x 4x 6x 1356 1x 2x 3x 1357 1x 1x 1x 4201 1x 1x 1x 6060 1x 1x 1x ...

Page 49: ...361 2x 1362 1x 1500 2x 1515 2x 5 1 1014 1003 1360 5 2 1361 1003 5 3 1001 1002 1003 1362 1359 5 4 1362 1304 1015 1009 1007 1021 5 5 5 6 1515 1500 1021 5 8 1014 1021 1358 1358 1346 1348 1362 1015 5 7 1347 1358 1358 5 2 1361 1359 1362 1360 5 4 5 7 5 2 5 5 1358 1358 5 3 5 6 5 5 5 1 5 6 5 8 041 01 1703 VM0024 V ...

Page 50: ...01 1064 6 1 6 2 1065 1064 1065 1064 1066 1066 1065 1065 1063 6 6 1019 1067 041 01 1703 VM0024 V 2500 3800 5000 1001 4x 4x 4x 1002 5x 4x 4x 1006 6x 6x 6x 1016 2x 2x 2x 1019 1x 1x 1x 1063 1x 1x 1x 1064 1x 1x 1x 1065 2x 2x 2x 1066 1x 1x 1x 1067 1x 1x 1x 2001 1x Art No mm 2500 3800 5000 5 3679491 600 x 544 1x 1x 1x 2500 ...

Page 51: ...00 3800 5000 1011 144x 176x 208x 1012 36x 44x 52x 1020 1x 1x 1x Art No mm 2500 3800 5000 1 3679011 610 x 610 24x 30x 36x 2 3679411 610 x 544 3x 5x 7x 3 3679421 610 x 467 1x 1x 1x 4 3679552 610 x 229 1x 1x 1x 5 3679491 600 x 544 1x 1x 1x 6 3679441 610 x 464 38 4x 4x 4x 7 3679451 610 x 20 234 20 2x 2x 2x Total 36x 44x 52x 2500 3800 5000 ...

Page 52: ...l 45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk E P H Schmidt u Co GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund Postfach 170163 44060 Dortmund Deutschland Tel 49 231 941655 0 Fax 49 231 941655 99 www eph schmidt de verkauf eph schmidt de 041 01 1703 ...

Reviews: