background image

Siedzisko  słu

ż

y  tylko  do  spoczynku  dla

jednego u

ż

ytkownika, zabrania si

ę

 stawania na

nim.

Podpórka  przeznaczona  jest  do  u

ż

ytkowania

na 

równych 

powierzchniach 

oraz 

na

powierzchniach 

nachyleniu

nieprzekraczaj

ą

cym 5%.

Z  podpórki  mo

ż

na  korzysta

ć

  jedynie  na

powierzchniach,  na  których  wszystkie  trzy
koła  dotykaj

ą

  podło

ż

a  oraz  kontakt  jest

wystarczaj

ą

cy  aby  odpowiednio  nap

ę

dza

ć

koła.

U

ż

ytkowanie  podpórki  na  podło

ż

u  nie

daj

ą

cym  pewnego  oparcia,  tj.  mokrym,

oblodzonym,  tłustym,  silnie  zapiaszczonym
jest  niedopuszczalne  ze  wzgl

ę

du  na  ryzyko

upadku.

Przed ka

ż

dym u

ż

ytkowaniem wyrobu nale

ż

y:

- wykona

ć

 

przegl

ą

wizualny 

wszystkich

elementów konstrukcyjnych wyrobu,

- sprawdzi

ć

  działanie  systemu  hamulcowego.

Ś

ci

ś

nij uchwyty hamulców aby sprawdzi

ć

 czy

bloczki hamulca dobrze przylegaj

ą

 do kół i s

ą

w  stanie  zatrzyma

ć

  podpórk

ę

.  Naci

ś

nij

uchwyty  w  dół  aby  uruchomi

ć

  hamulec

postojowy  i  sprawdzi

ć

  czy  działa  on

wła

ś

ciwie.

- dokładnie  sprawdzi

ć

  stabilno

ść

  i  stan  ramy

no

ś

nej.

Nie 

u

ż

ywa

ć

 

podpórki 

przypadku

stwierdzenia  jakichkolwiek  widocznych  lub
wyczuwalnych  uszkodze

ń

  (np.  p

ę

kni

ę

cie 

ramy) gdy

ż

 grozi to wypadkiem.  

Podpórka przeznaczona jest dla u

ż

ytkowników

o maksymalnej wadze 1

2

0 kg.

Maksymalny, ł

ą

czny ci

ęż

ar drobnych

 

elementów umieszczanych w wynosi 1,5kg.

Nie pozostawia

ć

 podpórki w bezpo

ś

rednim

 

pobli

ż

u otwartego 

ź

ródła ognia.

 

Nale

ż

pami

ę

ta

ć

ż

temperatura 

powierzchniowa 

elementów 

tekstylnych 

i   elementów  ramy  mo

ż

e  wzrosn

ąć

  po 

wystawieniu  na  działanie  sło

ń

ca  lub  innego 

ź

ródła 

ciepła, 

natomiast 

niskich 

temperaturach  zachodzi  niebezpiecze

ń

stwo 

bardzo 

du

ż

ego 

wychłodzenia 

cz

ęś

ci 

metalowych  wózka.  To  mo

ż

e  by

ć

  przyczyn

ą

 

incline less than 5% 

With the rollator you can only use on surfaces where
all  four  wheels  touching  the  ground  are  to  use  all  of
four wheels.

Use  of  the  product  on  the  icy,  wet,  greasy,  strongly
gritty  surfaces  is  unacceptable  -  it  creates  a  risk  of
falling.

Before each use of this product:

- Perform visual inspection of all structural components

of the product,

- Check  the  operation  of  the  braking  system.  Squeeze

the  brake  handles  to  see  if  the  brake  pads  are  fit
properly to wheels and are able to stop rollator. Press
the  handles  down  to  activate  the  parking  brake  and
check if it works properly.

- Carefully  check  the  stability  and  condition  of  the

support frame.

Do  not  use  the  support  in  the  event  of  any  visible  or

 

perceptible  damage  (e.g.  cracks  in the frame).  It  may

 

cause an accident.

The  rollator  is  designed  for  users  with  a  maximum

 

weight of 1

2

0

 

kg.

Maximum  weight  that  can  be  moved  in  the 
basket-1,5kg.

Do  not  leave  the  stroller  with  the  user  close  to  open

 

sources of fire.

Be  aware  that  the  surface  temperature  of  the

 

upholstery and the frame parts may be increased after

 

exposure to the sun or other heat source. Furthermore,

 

with low temperatures there is a danger of overcooling

 

metal parts  of stroller. It may cause burns or frostbite

 

parts of the body.

All repairs must be carried out by qualified personnel.

 

And  during  the  warranty  period  only  by  the

 

manufacturer's service.

Do not exceed the maximum height of the handles to

 

push, rollator will lose stability.

Push  the  rollator  with  both  hands  simultaneously  in

 

the direction of travel.

Before using, make sure that all screws are tight.

Make  sure  that  the  Levels  hinge  of  stretch  securing

 

before submitting rollator, work properly.

Due  to  the  possibility  of  jamming  the  fingers  put

 

extreme  caution  in  the  area  of  horizontal  hinge  strut,

 

fold-out footrest and side frame hinge.

Summary of Contents for VCBK222T 075

Page 1: ...1 INSTRUKCJA UŻYWANIA ROSE PODPÓRKA UŁATWIAJĄCA CHODZENIE VCBK222T 075 Wydanie 07 2021 INSTRUCTIONS FOR USE ROSE 4 WHEEL ROLLATOR WITH FOOTREST VCBK222T 075 Edition 07 2021 ...

Page 2: ...ations 5 5 Użytkowanie Usage 5 6 Bezpieczeństwo użytkowania Safety of use 7 7 Czynności obsługi i konserwacji Everyday use and maintenance 9 8 Parametry techniczne Technical parametres 16 9 Symbole Symbols 17 10 Dane teleadresowe Contact details 18 PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE USE ...

Page 3: ...oduktu Description of product Ilustracja Illustration 1 1 Rączki 2 Dźwignia hamulca z możliwością blokady obrotu kół 3 Śruba regulacji wysokości rączek 4 Rama podpórki 5 Poziomy zawias rozporowy 6 Hamulec 7 Koło tylne 8 Oparcie 9 Zawias ramy bocznej 10 Siedzisko 11 Koszyk na drobne przedmioty 12 Podparcie dla nóg użytkownika 13 Widelec koła skrętnego 14 Koło przednie 1 Handles 2 Brake lever with l...

Page 4: ...a Elementy które powinny znajdować się wewnątrz opakowania Ilustracja Illustration 2 Oparcie Backresr Ilustracja Illustration 3 Koszyk na drobne przedmioty Basket for small items Ilustracja Illustration 4 Podpórka Rollator Uchwyty do mocowania mounting handle ...

Page 5: ...an aid for patients after surgery lower limbs who are unable to use crutches showing no coordination disorders patients with mild dysfunction of the lower limbs or weakness They are used in patients with in patients with impaired balance preventing them from independent vertical position and locomotion as well as various types of circulatory dysfunction e g intermittent claudication Supports can a...

Page 6: ...acja Illustration 6 Ilustracja Illustration 7 Po usunięciu wszystkich foliowych zabezpieczeń można rozłożyć podnóżek I ustawić siedzisko Ilustracja 7 After removing all the security film can unfolded footrest and adjust the seat Illustration 7 Ilustracja Illustration 8 Ilustracja Illustration 9 W otworach ram bocznych należy zamontować rączki Ilustracja 8 W otwór od wewnętrznej strony ramy bocznej...

Page 7: ...kę należy postępować odwrotnie do przedstawionego schematu rozkładania Basket is mounted under the seat Handle to mounting the basket must be on the outer sides of the seat In order to fold rollator should follow the opposite to that of the scheme unfolded 6 Bezpieczeństwo użytkowania Safety of use OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem użytkowania podpórki należy zapoznać się z niniejszą instrukc...

Page 8: ...less than 5 With the rollator you can only use on surfaces where all four wheels touching the ground are to use all of four wheels Use of the product on the icy wet greasy strongly gritty surfaces is unacceptable it creates a risk of falling Before each use of this product Perform visual inspection of all structural components of the product Check the operation of the braking system Squeeze the br...

Page 9: ...atkowej jaką ma pełnić podpórka należy odpowiednio ustawić oparcie W sytuacji gdy siedzisko ma służyć tylko do chwilowego spoczynku gdy pacjent porusza się samodzielnie bez opiekuna oparcie powinno być umieszczone tak jak przedstawia to Ilustracja 12 po przeciwnej stronie rączek W sytuacji gdy siedzisko ma służyć do przetransportowania pacjenta na krótkim dystansie oparcie powinno być umieszczone ...

Page 10: ...nting brackets back and then pull it up Illustration 14 Ilustracja Illustration 14 Należy zamocować oparcie w żądanym położeniu Dodatkowo w celu przetransportowania pacjenta na krótkim dystansie należy rozłożyć podnóżek Ilustracja 15 16 17 Attach the backrest in the desired position In addition to transport the patient on a short distance must be unfolded footrest Illustration 15 16 17 Ilustracja ...

Page 11: ...iomy zawias rozporowy a następnie złożyć podpórkę zgodnie z ruchem poziomego zawiasu rozporowego Ilustracja 18 Przenosząc podpórkę należy trzymać za ramę boczną podpórki To fold a footrest should act the opposite to the scheme of unfolded HEIGHT ADJUSTMENT HANDLES Handles should be located at a height that will provide comfort and a sense of security for the user It is important to ensure that bot...

Page 12: ...łę hamulca należy w pierwszej kolejności poluzować nakrętkę znajdująca się pod śrubą regulacyjną hamulca tuż nad kołem UNFOLD To unfold rollator slide outward side frames then lock the levels hinge of stretcher Before each use check the operation of the braking system Squeeze the brake handles to check if the brake pads are right adhere wheels and stop the rollator Press the handle down to activat...

Page 13: ...więk włączenia hamulca Należy używać jednocześnie hamulca prawego i lewego Spowoduje do zablokowanie kół tylnych Aby odblokować koła należy pociągnąć uchwyt hamulca do góry Then turn the adjusting screw counter clockwise until proper brake force After adjusting the brake force tighten the nut After adjusting the braking force it is important to check the operation of the braking system Make squeez...

Page 14: ...akiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych OVERCOMING OBSTACLES THRESHOLD CURBS In order to drive the rollator onto the threshold or curb should set the rollator perpendicularly to the edge of the obstacle Holding the handle tilt the rollator in rear raise the front wheels up Then drive the rear wheels to the edge of the obstacle and holding the rollator handle lift...

Page 15: ...ge Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Przed pierwszym montażem Kontrola stanu technicznego wszystkich elementów znajdujących się w opakowaniu Należy sprawdzić czy żadne elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń mechanicznych Przed każdym rozpoczęciem jazdy Kontrola kół i hamulców Hamulce mogą ulec zużyciu należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem Należy kontrolować stan zużycia kół...

Page 16: ...wytwórcy Repair In case of reparation please contact the producer Customer service If you have any questions or need help contact the producer 8 Parametry techniczne Technical parametres Dopuszczalny ciężar użytkownika 120 kg Permitted user weight 5 lat od daty zakupu 5 years since purchase date Usage period Maksymalne obciążenie koszyka 1 5 kg Maximum load basket Wysokość podpórki 770 880 mm Roll...

Page 17: ...used Temperatura przechowywania i użytkowania temperature of storage and use Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania Od 30 do 70 from 30 to 70 The humidity for the storage and use Podano na produkcie printed on the product 9 Symbole Symbols Potwierdzenie spełnienia norm UE Chronić przed wilgocią Confirmation of compliance with EU standards Protect from humidity Wytwórca Chronić przed ...

Page 18: ...ryjny Serial number The possibility of fingers jamming Produkt nie jest przeznaczony do wykorzystania jako siedzisko w środku transportu Szerokość podpórki The product is not designed for use as a seat to transport in a motor vehicle Rollator width 10 Dane teleadresowe Contact details mdh sp z o o ul ks W Tymienieckiego 22 24 90 349 Łódź Polska tel 48 42 674 83 84 fax 48 42 636 52 21 www mdh pl ww...

Reviews: