background image

9

DEUTSCH         

benutzen;  übersteigen  Sie  die  maximale 
Wasserstandsmarke  (14)  „FULL“  nicht,  der 
maximale  Wasserstand  ist  an  der  Innenseite 
des Kolbens der Thermosflasche angegeben.

 

Stecken  Sie  den  Anschluss  des  Netzkabels 
(17)  in  die  Anschlussstelle  am  Gehäuse 
(16)  der  Thermosflasche  und  setzen  Sie 
den  Netzstecker  in  die  Steckdose  ein.  Die 
Thermosflasche  schaltet  sich  im  Kochen-
Betrieb  ein,  dabei  leuchtet  die  «BOILING»-
Anzeige  (19)  an  der  Bedienungsplatte  (5) 
auf. 

 

Nach  dem  Wasseraufkochen  schaltet  sich 
die  Thermosflasche  in  den  Betrieb  der 
Temperaturhaltung  um,  dabei  leuchtet  die 
«KEEP WARM»-Anzeige (20) auf.

 

Stellen Sie ein passendes Geschirr unter die 
Wasserablauftülle  (4),  drücken  Sie  die  Taste 
der Wasserzufuhr (22) „DISPENSE“ und gie-
ßen Sie Wasser aus der Thermosflasche ab.

 

Sie  können  das  Wasser  mittels  der 
Handpumpe  (7)  zuführen,  aber  vorher  müs-
sen  Sie  die  Sperrtaste  der  Handpumpe  (10) 
in die Position «

» umstellen.

 

Um  ein  zufälliges  Drücken  der  Handpumpe 
zu  vermeiden,  stellen  Sie  die  Sperrtaste  der 
Handpumpe (10) in die Position «

» um. 

 

Nach der Nutzung trennen Sie das Gerät vom 
Stromnetz ab, nehmen Sie dafür den Stecker 
des Netzkabels (17) aus der Steckdose her-
aus  und  trennen  Sie  das  Netzkabel  vom 
Anschluss (16) ab.

 

Wenn der Deckel (11) zu ist, drücken Sie die 
Deckelsperre (9) und nehmen Sie den Deckel 
nach oben ab, indem Sie die Taste (6) halten.

 

Neigen Sie die Thermosflasche vorsichtig und 
gießen  Sie  das  restliche  Wasser  aus  dem 
Kolben ab.

Anmerkung: Zur Entfernung der Fremdgerüche 

kochen und gießen Sie Wasser 2-3 Mal ab. 

Achtung! Seien Sie während des Abgießens 

des  Wassers  vorsichtig,  um  Verbrühungen 

durch Dampf und Heißwasser zu vermeiden.

NUTZUNG DER THERMOSFLASCHE

 

Öffnen  Sie  den  Deckel  (11),  indem  Sie  die 
Taste (6) drücken und anfassen (Abb. 1).

 

Gießen  Sie  Wasser  in  die  Thermosflasche 
ein,  indem  Sie  ein  passendes  Geschirr 
benutzen;  übersteigen  Sie  die  maximale 
Wasserstandsmarke  (14)  „FULL“,  die  an  der 
Innenseite  des  Kolbens  der  Thermosflasche 
angegeben ist, nicht.

 

Stecken  Sie  den  Anschluss  des  Netzkabels 
(17)  in  die  Anschlussstelle  (16)  am  Gehäuse 
der  Thermosflasche  und  setzen  Sie  den 
Netzstecker  in  die  Steckdose  ein.  Die 
Thermosflasche  schaltet  sich  im  Kochen-
Betrieb  ein,  dabei  leuchtet  die  «BOILING»-
Anzeige (19) an der Bedienungsplatte (5) auf. 

 

Nach  dem  Wasseraufkochen  schaltet  sich 
die  Thermosflasche  in  den  Betrieb  der 
Temperaturhaltung  um,  dabei  leuchtet  die 
«KEEP WARM»-Anzeige (20) auf.

 

Sie  können  das  Nachkochen  nach  eini-
ger  Zeit  nach  dem  Wasseraufkochen  ein-
schalten,  wenn  das  Gerät  im  Betrieb  der 
Temperaturhaltung ist und die «KEEP WARM»-
Anzeige (20) an der Bedienungsplatte leuch-
tet.  Drücken  Sie  die  «REBOIL»-Taste  (21), 
dabei  leuchtet  die  «BOILING»-Anzeige  (19) 
auf.

 

Während  der  Nutzung  der  Thermosflasche 
achten  Sie  darauf,  dass  der  Wasserstand 
nicht  unter  der  «MIN»-Marke  (1)  und  nicht 
über der maximalen Wasserstandsmarke (14) 
«FULL» liegt. Falls der Wasserstand unter der 
„MIN“-Marke (1) liegt, öffnen Sie den Deckel 
(11) und gießen Sie Wasser zu.

 

Gießen  Sie  gekochtes  Wasser  in  passendes 
Geschirr ein, indem Sie es unter die Tülle (4) 
unterstellen.

 

Die  Zufuhr  des  Heißwassers  wird  durch  das 
Drücken  und  Halten  der  «DISPENSE»-Taste 
(22) erfüllt.

 

Die  Wasserzufuhr  kann,  zum  Beispiel, 
durch  das  Drücken  der  Einschalttaste  der 
Wasserzufuhr (3) mit dem Becher eingeschal-
tet werden.

 

Sie  können  das  Wasser  auch  mittels  der 
Handpumpe  (7)  zuführen,  aber  vorher  müs-
sen Sie die Sperre der Handpumpe (10) in die 
Position «

» umstellen.

 

Nach der Nutzung trennen Sie das Gerät vom 
Stromnetz ab, nehmen Sie dafür den Stecker 
des Netzkabels (17) aus der Steckdose her-
aus  und  trennen  Sie  das  Netzkabel  vom 
Anschluss (16) ab.

 

Um  Restwasser  abzugießen,  warten  Sie  ab, 
bis das Gerät völlig abkühlt. Wenn der Deckel 
(11) zu ist, drücken Sie die Deckelsperre (9) 
und  nehmen  Sie  den  Deckel  nach  oben  ab, 
indem Sie die Taste (6) halten.

 

Neigen Sie die Thermosflasche vorsichtig und 
gießen  Sie  das  restliche  Wasser  aus  dem 
Kolben ab.

VT-1196.indd   9

10.11.2014   16:49:29

Summary of Contents for VT-1196 W

Page 1: ...1 VT 1196 W 3 7 11 15 19 Thermopot Термопот VT 1196 indd 1 10 11 2014 16 49 27 ...

Page 2: ...17 18 1 2 3 4 6 7 8 5 9 13 14 15 16 22 11 12 10 21 20 19 рис 1 VT 1196 indd 2 10 11 2014 16 49 27 ...

Page 3: ... for connecting the unit to the mains Do not use the unit in bathrooms Do not use it near swimming pools or other containers filled with water Do not use the thermopot near heat sources or open flame Place the thermopot on a flat stable sur face do not place the unit on the edge of the table Do not place the unit near walls or furniture the distance between the unit and any other surface should be...

Page 4: ...e unit works improperly or after it was dropped Do not try to repair the unit by yourself Contact an authorized service center for all repair issues Keep the unit out of reach of children and disabled persons THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperatur...

Page 5: ...the power plug 17 from the mains socket and detaching the power cord from the socket 16 To pour out the remaining water wait until the unit cools down completely While keep ing the lid 11 closed press the lock 9 and holding the button 6 remove the lid upwards Tilt the thermopot carefully and pour the remaining water out of the flask To install the lid 11 back to its place press the lock 9 insert t...

Page 6: ... supply 220 240 V 50 Hz Power 750 W Maximal water capacity 4 L The manufacturer preserves the right to change design and specifications of the unit without a preliminary notification Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased The bill of sale or receipt must be produced when making any claim...

Page 7: ... ist mit einem Eurostecker ausgestattet stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts ans Stromnetz um das Stromschlagrisiko zu vermeiden Es ist nicht gestattet das Gerät im Badezimmer zu benutzen Benutzen Sie es in der Nähe von Schwimmbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht Benutzen Sie die Thermosflasch...

Page 8: ...nter 8 Jahren das Gerätegehäuse das Netzkabel und den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren Beaufsichtigen Sie Kinder damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt wenn sich Kinder unter 8 Jahren oder behinderte Personen in der Nähe vom funktionierenden Gerät aufhalten Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern un...

Page 9: ...male Wasserstandsmarke 14 FULL die an der Innenseite des Kolbens der Thermosflasche angegeben ist nicht Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 17 in die Anschlussstelle 16 am Gehäuse der Thermosflasche und setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein Die Thermosflasche schaltet sich im Kochen Betrieb ein dabei leuchtet die BOILING Anzeige 19 an der Bedienungsplatte 5 auf Nach dem Wasseraufkoc...

Page 10: ... der Thermosflasche bildet beeinflusst die Geschmackseigenschaften des Wassers und verletzt den Wärmeaustausch zwischen Wasser und Heizelement was zu seiner Überhitzung und vorzeitigem Ausfall führen kann Um den Kalkstein zu entfernen füllen Sie den Kolben der Thermosflasche bis zur maxi malen Wasserstandsmarke 14 FULL mit Wasser Essig Lösung im Verhältnis 2 1 an Kochen Sie die Flüssigkeit auf und...

Page 11: ...о поломке причинению вреда пользователю или его иму ществу Во избежание риска поражения электри ческим током Убедитесь что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросети Сетевой шнур снабжён евровилкой включайте её в электрическую розетку имеющую надёжный контакт заземления Во избежание риска удара электрическим током не используйте переходники при подключении устройства к элек...

Page 12: ...выми пакетами или упаковочной плёнкой Опасность удушья Не разрешайте детям младше 8 лет при касаться к корпусу устройства к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устройства Осуществляйте надзор за детьми чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки Будьте особенно внимательны если поблизости от работающего устройства находятся дети до 8 лет или лица с ограни чен...

Page 13: ...ального уровня воды 14 FULL указанную на внутренней поверхности колбы термопота Вставьте разъём сетевого шнура 17 в гнездо 16 на корпусе термопота а вилку сетевого шнура вставьте в электрическую розетку Термопот включится в режим кипячения при этом на панели управления 5 загорится индикатор 19 BOILING После того как вода закипит термопот переключится в режим поддержания тем пературы при этом загор...

Page 14: ...ой и нагревательным элементом что может привести к его перегреву и более быстрому выходу из строя Для удаления накипи наполните колбу тер мопота до отметки максимального уровня 14 FULL водой с разведённым в ней сто ловым уксусом в пропорции 2 1 Доведите жидкость до кипения и оставьте её на ночь Утром слейте жидкость наполните тер мопот водой до отметки максимального уровня 14 FULL прокипятите и сл...

Page 15: ...ырмау мақсатында Құрылғының жұмыс кернеуі желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз Желілік шнур евроашамен жабдықталған оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланбаңыз Оны сумен толтырылған хауыздардың немесе ...

Page 16: ...лап отырыңыз Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын жерде жасы 8 ге толмаған балалар немесе мүмкіндігі шектеулі жандар жүрсе ерекше мұқият болыңыздар Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған 8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне жауапты адамдардың қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы және оны дұрыс пайд...

Page 17: ...нда 5 BOILING көрсеткіші 19 жанады Су қайнағаннан кейін термопот температураны ұстап тұру режиміне ауысады бұл кезде KEEP WARM 20 көрсеткіші жанады Су қайнағаннан кейін біршама уақыт өткеннен соң құрылғы температураны сақтау режимінде болғанда және басқару тақтасында KEEP WARM көрсеткіші 20 жанып тұрғанда сіз қайталап қайнатуды қоса аласыз REBOIL түймесін 21 басыңыз осы кезде BOILING индикаторы 19...

Page 18: ...стырылған сумен максималды FULL 14 деңгейіне дейін термопот колбасын толтырыңыз Сұйықтықты қайнатыңыз да оны түнге қалдырыңыз Таңертең сұйықтықты төгіп тастаңыз термопотты максималды FULL 14 деңгейіне дейін толтырыңыз қайта қайнатыңыз және суды төгіп тастаңыз қажеттілігіне қарай термопотты екінші рет шаюды қайталаңыз Қақты кетіру үшін электршайнектеріне арналған арнайы құралдарды пайдалануға болад...

Page 19: ...ураження електрич ним струмом Переконайтеся що робоча напруга при строю відповідає напрузі електромережі Мережевий шнур забезпечений євровил кою вмикайте її в розетку що має надій ний контакт заземлення Щоб уникнути ризику удару електричним струмом не використовуйте перехідники при підмиканні пристрою до електричної розетки Не використовуйте пристрій у ванних кім натах Не користуйтеся ним поблизу ...

Page 20: ...грашки Будьте особливо уважні якщо поблизу від працюючого пристрою знаходяться діти до 8 років або особи з обмеженими можли востями Даний пристрій не призначений для вико ристання дітьми молодше 8 років Діти старше 8 років і люди з обмеженими можливостями можуть користуватися при строєм лише в тому випадку якщо вони знаходяться під наглядом особи що від повідає за їх безпеку за умови що ним були д...

Page 21: ...еремкнеться у режим підтримання тем ператури при цьому засвітиться індикатор 20 KEEP WARM Ви можете увімкнути повторне кип ятіння через деякий час після закипання води коли пристрій знаходиться у режимі під тримання температури і на панелі управ ління світиться індикатор 20 KEEP WARM Натисніть на кнопку 21 REBOIL при цьому засвітиться індикатор 19 BOILING Під час використання термопоту нагля дайте...

Page 22: ...и максимального рівня 14 FULL водою з розведеним в ній столо вим оцтом у пропорції 2 1 Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч Вранці злийте рідину наповніть термопот водою до від мітки максимального рівня 14 FULL прокип ятіть та злийте воду при необхід ності повторіть промивання термопоту двічі Для видалення накипу можна використо вувати спеціальні засоби призначені для електрочайників при...

Page 23: ...ере на табличке с техническими данными Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства Например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года kz Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген Сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірі...

Page 24: ... ООО ГОЛДЕР ЭЛЕКТРОНИКС 2014 GOLDER ELECTRONICS LLC 2014 VT 1196 indd 24 10 11 2014 16 49 31 ...

Reviews: