11
русский
•
Данное устройство предназначено для
использования детьми в возрасте от 8
лет и старше и людьми с ограниченны-
ми физическими, тактильными и ум-
ственными возможностями, если лицом,
отвечающим за их безопасность, им
даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Не разрешайте детям чистить и обслужи-
вать устройство без присмотра.
•
Храните утюг в вертикальном положении
в сухом, прохладном месте, недоступном
для детей.
•
Устройство предназначено только для до-
машнего использования.
•
Запрещается дотрагиваться до поверх-
ности устройства, отмеченной символом
во время глажения и после него. Воз-
можность получить ожог! (рис. 9).
•
Не разрешайте детям чистить и обслужи-
вать устройство без присмотра.
автоматическое отключение
В данной модели предусмотрены два режи-
ма автоматического отключения утюга.
1. Если утюг в горизонтальном положении
будет неподвижным в течение 30 секунд,
то нагревательный элемент утюга отклю-
чится, а индикатор (6) будет мигать. По-
сле возобновления процесса глажения
утюг автоматически включится.
2. Если утюг в вертикальном положении бу-
дет неподвижным в течение 8 минут, то
нагревательный элемент утюга отключит-
ся, а индикатор (6) будет мигать. После
возобновления процесса глажения утюг
автоматически включится.
выбор воды
Для наполнения резервуара используйте
водопроводную воду. Если водопроводная
вода жесткая, то рекомендуется смешивать
ее с дистиллированной водой в соотноше-
нии 1:1, при очень жесткой воде смешивайте
ее с дистиллированной водой в соотноше-
нии 1:2 или используйте только дистиллиро-
ванную воду.
Двойная система защиты от накипи
(Double anti-scale system)
Устройство имеет двойную систему защи-
ты от накипи, состоящую из встроенной си-
стемы самоочистки и съемного картриджа
(14) для смягчения воды. Если вода в вашем
районе жесткая, придерживайтесь рекомен-
даций, содержащихся в разделе «ВЫБОР
ВОДЫ
»
.
перед первым использованием
−
Извлеките утюг из упаковки, при наличии
защиты на подошве (13) удалите ее.
−
Убедитесь, что напряжение в электриче-
ской сети соответствует рабочему напря-
жению утюга.
−
в резервуаре могут находиться остат-
ки воды – это нормальное явление, так
как на производстве утюг проходил
контроль качества
Наполнение резервуара для воды
Прежде чем залить воду в утюг, убедитесь,
что он отключен от сети.
−
Установите регулятор температуры (9) в
положение «
MIN», а регулятор постоян-
ной подачи пара (4) в положение «
» (по-
дача пара выключена)
.
−
Откройте крышку заливочного отверстия
(2) и убедитесь в наличии картриджа (14)
(рис. 1)
−
Используя мерный стаканчик (15), залей-
те воду в резервуар для воды (10), затем
закройте крышку (2).
Примечания:
−
Запрещается заливать в резервуар для
воды (10) ароматизированные жидкости,
уксус, раствор крахмала, реагенты для
удаления накипи, химические вещества
и т.п.
−
Не наливайте воду выше отметки «MAX»
(12).
−
Если во время глажения необходимо до-
лить воду, то отключите утюг и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
Температура глажения
−
Перед глажением вещей всегда смотрите
на ярлык изделия, где указана рекомен-
дуемая температура глажения.
VT-1211_IM.indd 11
10.11.2014 15:13:29
Summary of Contents for VT-1211 PR
Page 1: ...1 Steam iron VT 1211 PR VT 1211_IM indd 1 10 11 2014 15 13 24...
Page 2: ...VT 1211_IM indd 2 10 11 2014 15 13 25...
Page 3: ...VT 1211_IM indd 3 10 11 2014 15 13 27...
Page 9: ...9 8 8 8 VT 1211_IM indd 9 10 11 2014 15 13 29...
Page 12: ...12 MAX 8 9 MAX 6 13 6 5 2 10 8 9 MAX 6 4 6 9 MIN VT 1211_IM indd 12 10 11 2014 15 13 29...
Page 15: ...15 8 8 8 VT 1211_IM indd 15 10 11 2014 15 13 29...
Page 21: ...21 8 i 8 8 VT 1211_IM indd 21 10 11 2014 15 13 30...
Page 27: ...27 i 8 i 8 8 i i i VT 1211_IM indd 27 10 11 2014 15 13 31...
Page 30: ...30 i MAX 8 9 MAX 6 13 6 5 2 10 8 9 MAX 6 4 6 9 MIN 13 VT 1211_IM indd 30 10 11 2014 15 13 31...
Page 40: ...2014 GOLDER ELECTRONICS LLC 2014 VT 1211_IM indd 40 10 11 2014 15 13 33...