background image

20

romÂnĂ/ 

Moldovenească

 

 

• 

Fiţi  prudenţi  atunci  când  spălaţi  filtrul-răzătoare  (4): 

suprafaţa răzătoarei cu disc este foarte tăioasă. 

• 

Spălaţi bine toate accesoriile detaşabile în apă caldă 

cu un agent de curăţare neutru şi uscaţi-le.

• 

Nu folosiţi maşina de spălat vase pentru spălarea fil-

trului-răzătoare  (4) şi altor piese detaşabile.

• 

Ştergeţi blocul motor (9) cu un material uşor umezit, 

apoi ştergeţi până la uscare. 

• 

Nu scufundaţi blocul motor (9) în apă sau alte lichide, 

nu îl spălaţi sub jet de apă.

• 

Nu folosiţi pentru curăţarea storcătorului de suc bu-

reţi aspri, agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi.

• 

Unele  alimente  ca  morcovul,  roşiile  sau  sfecla  pot 

colora accesoriile de plastic ale storcătorului, pentru 

înlăturarea  urmelor  de  colorant  puteţi  folosi  un  ma-

terial  uscat înmuiat în ulei vegetal, după curăţarea 

accesoriilor  spălaţi-le  în  apă  caldă  cu  un  detergent 

delicat şi uscaţi-le.

SFATURI UTILE

• 

Folosiţi  doar  fructe  şi  legume  proaspete,  deoarece 

acestea conţin mai mult suc.

• 

Pentru prepararea sucului puteţi folosi diferite legume 

(morcovi, castraveţi, sfeclă, tulpini de ţelină, spanac, 

roşii) sau fructe (mere, struguri, ananaşi).

• 

Pomuşoarele  se  recomandă  să  le  spălaţi  nemijlocit 

înainte de stoarcerea sucului pentru că acestea re-

pede îşi pierd din prospeţime.

• 

Nu este necesar să curăţaţi pieliţa sau cojiţa subţire, 

curăţaţi  doar  coaja  groasă  de  exemplu,  de  pe  ana-

naşi sau sfeclă, dovlecei sau bostani.

• 

Atunci când stoarceţi suc din mere nu este necesar 

să tăiaţi miezul din mere.

• 

Atunci  când  preparaţi  sucul  de  mere,  aveţi  în  ve-

dre  că  concentraţia  acestuia  depinde  de  sortul  de 

mere folosit.

• 

Alegeţi sorturile de mere, sucul cărora corspunde ce-

rinţelor Dumneavoastră.

• 

Consumaţi  sucul  imediat  după  preparare.  În  timpul 

păstrării îndelungate la aer sucul îşi pierde din calită-

ţile gustative şi din valoarea nutritivă.

• 

Sucul de mere se întunecă repede, picuraţi în acesta 

câteva picături de suc de lămâie, acest fapt va înce-

tini procesul de întunecare a sucului.

• 

Dacă veţi păstra sucul în frigider, turnaţi-l într-un vas 

curat  cu  capac,  pentru  ca  acesta  să  nu  absoarbă 

mirosurile  alimentelor  păstrate  în  frigider.  Nu  este 

indicat  să  păstraţi  sucul  într-un  recipient  din  metal, 

acesta poate căpăta un gust specific.

• 

Nu se recomandă să procesaţi în storcător fructe cu 

conţinut ridicat de amidon sau pectină, aşa ca bana-

nele,  papaia,  avocado,  smochina,  caisele,  mango, 

coacăza neagra şi coacăza roşie. Pentru procesarea 

acestor alimente folosiţi alte aparate de bucătărie.

• 

Storcătorul nu este prevăzut pentru prelucrarea fruc-

telor  dure  şi  fibroase  aşa  ca  cocosul,  rubarba  sau 

gutuia.

PĂSTRARE

• 

Înainte  de  a  stoca  storcătorul  pentru  păstrare,  în-

depliniţi  cerinţele  titlului  «CURĂŢARE  ŞI  ÎNTREŢI-

NERE».

• 

Păstraţi  aparatul  la  un  loc  uscat,  răcoros,  inaccesi-

bil pentru copii.

Conţinut pachet

Bloc motor – 1 buc.

Împingător – 1 buc.

Capac – 1 buc.

Filtru-răzătoare – 1 buc.

Colector de suc – 1 buc.

Recipient pentru pulpă – 1 buc.

Recipient pentru suc – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Consum maxim de putere: 500 W

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice designul şi 

caracteristicile aparatului fără preaviz.

Termenul de funcţionare a aparatului

  

– 3 ani

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produsul  dat, 

rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul  regional  sau  la 

compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de 

garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de 

plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, în-

tocmite  în  conformitate  cu  Directiva  89/336/

EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/

joasă tensiune (73/23 EEC).

VT-1607_IM.indd   20

30.04.2013   16:25:47

Summary of Contents for VT-1607 ST

Page 1: ...1 VT 1607_IM indd 1 30 04 2013 16 25 45 ...

Page 2: ...VT 1607_IM indd 2 30 04 2013 16 25 45 ...

Page 3: ...Never use the juice extractor without installed pulp container The unit is not intended for chopping or mixing of products Do not disassemble the juice extractor if it is plugged in Do not touch the unit body the power cord or plug with wet hands Open the locking arm only after the unit is switched off and the grating filter has stopped completely If any moisture or juice drops appears on juice ex...

Page 4: ...will be switched on only if all the removable parts are installed properly and the lid 3 is fixed with the locking arm 7 Feed fruit vegetable pieces into the lid 3 feed ing chute 2 only when grating filter 4 is rotating Put vegetables or fruits cut beforehand gradually into the lid 3 feeding chute 2 and push them gen tly with the pusher 1 Do not press on the pusher 1 too hard as it can lead to dec...

Page 5: ... smell of other foods stored in the refrigerator It is not rec ommended to store juice in a metal bowl as juice can acquire the corresponding flavour Juice extractor is not intended for processing fruits with high content of starch or pectin such as ba nanas papaya avocado figs apricots mango red and black currants Use other kitchen appliances to process these kinds of fruit Juice extractor is not...

Page 6: ...Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel in der Nähe von heißen Oberflächen Wärmequellen und scharfen Möbelkanten nicht Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts dass alle abnehmbaren Teile richtig montiert sind Der Entsafter kann nur dann in Betrieb genom men werden wenn der Fixator auf dem Deckel des Entsafters aufgestellt ist Es ist nicht gestattet Nahrungsmittel während des Geräte...

Page 7: ... Montage und in der Zerle gung des Entsafters vor der Inbetriebnahme ei nige Male ENTSAFTUNG Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb nahme dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt Früchte und Gemüse die zur Verarbeitung ge eignet sind müssen frisch sein Vor der Entsaftung waschen Sie Früchte Ge müse entfernen Sie alle nicht essbaren Reste bei Gemüse oder Früchten wie ...

Page 8: ...es vom Stromnetz ab Bauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es nach jeglicher Nutzung Nehmen Sie den Stampfer 1 aus dem Füllrohr 2 des Deckels 3 heraus Lassen Sie den Fixator 7 in die horizontale Position herunter und nehmen Sie den Deckel 3 ab Nehmen Sie den Reibfilter ab der Reibfilter 4 ist leichter abzunehmen wenn Sie ihn zusam men mit der Safteinfüllschale 5 abnehmen in dem Sie die Safteinfül...

Page 9: ...Zerkleinerung von sehr har ten und faserigen Nahrungsmitteln wie z B Ko kosnuss Rhabarber oder Quitte nicht geeignet AUFBEWAHRUNG Bevor Sie den Entsafter zur Aufbewahrung weg packen befolgen Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG UND PFLEGE Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf Lieferumfang Motoreinheit 1 St Stampfer 1 St Deckel 1 St Reibfil...

Page 10: ...ения прекратите использование устройства и немедленно замените фильтр тёрку Используйте только те съёмные детали кото рые входят в комплект поставки Запрещается использовать устройство вне помещений Не размещайте устройство и сетевой шнур вблизи горячих поверхностей источников тепла и острых кромок мебели Прежде чем начать пользоваться устрой ством убедитесь в том что все съёмные де тали установле...

Page 11: ...рые будут контактировать с продуктами тщательно промойте тёплой водой с ней тральным моющим средством и просу шите их моторный блок 9 протрите мягкой слегка влажной тканью после чего вы трите насухо Примечания Соблюдайте осторожность когда держите в руках фильтр тёрку 4 поверхность диско вой тёрки очень острая Попрактикуйтесь несколько раз в сборке и разборке соковыжималки перед началом ра боты ПР...

Page 12: ...ания соковыжималки вы ключите её установив переключатель 10 в положение 0 и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки Для предотвращения вытекания капель сока установите носик для слива сока 6 в горизон тальное положение рис 1 это можно сде лать приподняв ёмкость для сбора сока 11 ЧИСТКА И УХОД Всякий раз после окончания работы или перед чисткой выключайте устройство и отключайте его...

Page 13: ...ой ёмкости нежелательно так как сок может приобрести соответствующий привкус Соковыжималка не предназначена для пере работки фруктов с высоким содержанием крахмала или пектина такие как бананы папайя авокадо инжир абрикосы манго красная и черная смородина Для перера ботки этих фруктов и ягод пользуйтесь дру гими кухонными устройствами Соковыжималка не предназначена для пере работки очень твёрдых и...

Page 14: ...рді ғана пайдаланыңыз Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым салынады Аспапты және желілік бауды ыстық беттерден жылу көздерінен және өткір заттардан алшақ ұстаңыз Аспапты пайдалану алдында барлық бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз Егер бекіткіштер шырынсыққыштың қақпағында орнатылған жағдайда ғана шырынсыққышты пайдалануға болады Жұмыс істеу уақытында азық түлікті қақтақтың аузына са...

Page 15: ...тілген кернеу электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер жаңа піскен болуы керек Шырынды жасағанда алдын ала көкөністер мен жемістердің сабақтары қатты қабығы немесе сүектерді жойыңыз мысалы шиенің немесе шабдалының көкөністерді жемістерді жуыңыз және шырынсыққыш қақпағының аузына 2 жеңіл өтетін бөліктерге бөліңіз Моторлық блокты 8 түзу құ...

Page 16: ...қпақтың 3 аузынан 2 шығарыңыз Бекіткішті 7 босатып қақпақты 3 босатыңыз Үккіш сүзгшіті 4 шешуді жеңілдету үшін үккіш сүзгішті шырынжинауышпен 5 бірге шырынжинауыштан 5 ұстап және оны жоғары бағытта көтеріп шешу керек Үккіш сүзгіштің 4 саңылауларын теріс жағынан шағын қылшақты пайдаланып жуған ыңғайлы Үккіш сүшгішті 4 жуған кезде сақ болыңыз үккіштің өткір беті бар Шешілмелі бөлшектерді құрылғымен ...

Page 17: ...ӘНЕ КҮТІМІ тарауының талаптарын орындаңыз Аспапты құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз Жабдықталуы Моторлық блок 1 дн Итергіш 1 дн Қақпақ 1 дн Үккіш сүзгіш 1 дн Шырышжинауыш 1 дн Сығындыларға арналған сауыт 1 дн Шырынға арналған сауыт 1 дн Техникалық сипаттамалары Қоректендіру кернеуі 220 240 В 50 60 Гц Максималды тұтанатын қуаты 500 Вт Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық ...

Page 18: ...iune Folosiţi în acest scop doar împingătorul Nu aplecaţi faţa spre orificiul de încărcare deschis atunci când aparatul este pus în funcţiune bucăţile de legume fructe pot zbura din orificiul de încărcare şi pot provoca traumatisme utilizatorului Nu folosiţi storcătorul fără recipientul pentru colec tarea pulpei Storcătorul nu este prevăzut pentru mărunţirea sau mixarea alimentelor Nu dezasamblaţi...

Page 19: ...ele ardeii sfecla cartofii ananaşii dovleceii ţelina spanacul mărarul prazul etc Atenţie Atunci când procesaţi fructe sau legume vâscoase sau dure pentru a preveni oprirea mişcărilor filtrului răzătoare 4 şi blocarea mişcărilor rotorului moto rului electric se recomandă să utilizaţi regimul de stoarcere a sucului la viteză maximă II Storcătorul va porni numai în cazul în care toate pie sele detaşa...

Page 20: ...elungate la aer sucul îşi pierde din calită ţile gustative şi din valoarea nutritivă Sucul de mere se întunecă repede picuraţi în acesta câteva picături de suc de lămâie acest fapt va înce tini procesul de întunecare a sucului Dacă veţi păstra sucul în frigider turnaţi l într un vas curat cu capac pentru ca acesta să nu absoarbă mirosurile alimentelor păstrate în frigider Nu este indicat să păstra...

Page 21: ...ř nad plnícím otvorem víka odšťav ňovače za provozu přístroje kousky ovoce zele niny mohou vystřelovat z otvoru a způsobit zranění uživatele Nikdy nepoužívejte odšťavňovač bez instalovaného zásobníku na dužinu Odšťavňovač není určen k sekání a míchání po travin Nikdy nerozebírejte odšťavňovač pokud vidlice pří vodního kabelu je zapojena do elektrické zásuvky Nedotýkejte se pláště přístroje přívodn...

Page 22: ...by nedošlo k zastavení filtru struhadla 4 a zasek nutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých a příliš tvrdých potravin se doporučuje používat provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II Odšťavňovač se zapne pouze v případě že všechny odnímatelné součástky jsou namontovány správně a víku 3 je zajištěno fixátorem 7 Vkládejte potraviny do plnícího otvoru 2 víka 3 je nom při otáčení fil...

Page 23: ...uti a výživné hodnotě Jablečná šťáva rychle tmavne ale pokud přidáte do ní několik kapek citrónové šťávy proces tmavnutí zpomalí Pokud bude šťáva uložena do ledničky přelijte ji do čisté nádoby s víkem aby nevstřebávala vůně potra vin uložených v ledničce Nedoporučuje se přecho vávat šťávu v kovové nádobě protože šťáva může dostat odpovídající příchuť Odšťavňovač není určen k zpracování ovoce s vy...

Page 24: ...остачання Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями Не розташовуйте мережевий шнур поблизу гарячих поверхонь джерел тепла і гострих кромок меблів Перш ніж почати користуватися пристроєм переконайтеся що всі знімні деталі встанов лені правильно Користуватися соковижималкою можна лише в тому випадку якщо на кришці сокови жималки встановлен фіксатор Під час роботи забороняється проштов...

Page 25: ... і розби ранні соковижималки перед початком ро боти ПРИГОТУВАННЯ СОКУ Перед першим включенням переконайтеся що робоча напруга пристрою відповідає на прузі електромережі Фрукти і овочі призначені для переробки ма ють бути свіжими Вимийте овочі фрукти поріжте їх на шма точки які б легко проходили в завантажу вальну горловину 2 попередньо видаливши неїстівні частини в овочів або фруктів такі як плодо...

Page 26: ...ч 1 з завантажувальної гор ловини 2 кришки 3 Відпустіть фіксатор 7 в горизонтальне поло ження і зніміть кришку 3 Зніміть фільтр терку 4 зняти фільтр терку 4 буде легше якщо ви будете знімати її ра зом з сокозбірником 5 тримаючись за со козбірник 5 і піднявши його по напряму вгору Отвори фільтру терки 4 зручніше проми вати із зовнішнього боку використовуючи не велику щітку Дотримуйтеся обережності ...

Page 27: ...х продуктів таких як кокос ревінь або айва ЗБЕРІГАННЯ Перш ніж прибрати пристрій на зберігання виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДО ГЛЯД Зберігаєте пристрій в сухому прохолодному місці недоступному для дітей Комплектація Моторний блок 1 шт Штовхач 1 шт Кришка 1 шт Фільтр терка 1 шт Сокозбірник 1 шт Контейнер для м якоті 1 шт Контейнер для соку 1 шт Технiчнi характеристики Електроживлення 220 240...

Page 28: ... выкарыстоўваць прыладу па за памяшканнямі Не размяшчайце прыладу i сеткавы шнур зблізку гарачых паверхняў крыніц цяпла і вострых кантоў мэблі Перш чым пачаць карыстацца прыладай пераканайцеся што ўсе здымныя дэталі ўсталяваны правільна Карыстацца сокавыціскалкай можна толькі ў тым выпадку калі на вечку сокавыціскалкі усталяваны фіксатар Падчас працы забараняецца прапіхваць прадукты ў загрузную га...

Page 29: ...ПРЫГАТАВАННЕ СОКА Перад першым уключэннем пераканайцеся што працоўная напруга прылады адпавядае напрузе электрасеткі Садавіна і гародніна прызначаныя для перапрацоўкі павінны быць свежымі Перад адцісканнем соку вымыйце гародніну садавіну парэжце іх на кавалачкі якія б лёгка праходзілі ў загрузную гарлавіну 2 выдаліўшы папярэдне неядомыя часткі ў гародніны ці садавіны такія як пладаножкі цвёрдая лу...

Page 30: ... пасля кожнага яе выкарыстання Выміце штурхач 1 з загрузнай гарлавіны 2 вечкі 3 Адпусціце фіксатар 7 у гарызантальнае становішча і зніміце вечка 3 Зніміце фільтр тарку 4 для палягчэння зняцця фільтра таркі 4 неабходна зняць фільтр тарку разам з соказборнiком 5 трымаючыся за соказборнiк 5 і падняўшы яго па кірунку ўверх Адтуліны фільтра таркі 4 зручней прамываць з вонкавага боку выкарыстоўваючы нев...

Page 31: ...ана для перапрацоўкі вельмі цвёрдых і валакністых прадуктаў такіх як какос рэвень ці айва ЗАХОЎВАННЕ Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне выканайце патрабаванні раздзелу ЧЫСТКА І ДОГЛЯД Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы недаступным для дзяцей Камплектацыя Маторны блок 1 шт Штурхач 1 шт Вечка 1 шт Фiльтр тарка 1 шт Соказборнiк 1 шт Кантэйнер для мякаці 1 шт Кантэйнер для соку 1 шт...

Page 32: ...urtib kiritish tа qiqlаnаdi Buning uchun fаqаt turtgichini ishlаting Jihоz ishlаyotgаnidа оchiq mеvа sоlinаdigаn оg zigа egilib qаrаmаng mеvа sаbzаvоt bo lаgi оtilib chiqib fоydаlаnuvchini jаrоhаtlаshi mumkin Shаrbаti оlingаn mеvа eti to plаnаdigаn idishi biriktirilmаgаn bo lsа shаrbаt chiqаrgichni ishlаtish tа qiqlаnаdi Shаrbаt chiqаrgich mаsаlliqni mаydаlаsh yoki аrаlаshtirishgа mo ljаllаnmаgаn ...

Page 33: ...vа sаbzаvоt shаrbаtini оlishgа mo ljаllаngаn Diqqаt Yopishqоq yoki аnchа qаttiq mеvа sаbzаvоt shаrbаti оlingаndа qirg ich filtr 4 to хtаb elеktr mоtоr rоtоri аylаnmаy qоlmаsligi uchun shаrbаt chiqаrgichni II tеzlikdа ishlаtish tаvsiya qilinаdi Shаrbаt chiqаrgich hаmmа оlinаdigаn qismlаri to g ri o rnаtilib qоpqоg i 3 mаhkаmlаgich 7 bilаn zich yopilgаndаn kеyinginа ishlаydi Qirg ich filtr 4 аylаnаy...

Page 34: ...rаyib qоlаdi shаrbаt tеz qоrаymаsligi uchun ungа bir nеchа tоmchi limоn shаrbаti tоmizing Shаrbаt sоvutgichgа qo yilsа sоvutgichdаgi оvqаtlаr hidini o zigа оlmаsligi uchun uni qоpqоg i bоr shishа idishgа sоlib idish qopqog ini yopip qo ying Shаrbаtni mеtаll idishdа sаqlаmаslik kеrаk sаbаbi shаrbаtgа mеtаll mаzаsi o tib qоlаdi Shаrbаt chiqаrgich tаrkibidа krахmаl bilаn pеktin ko p bo lаdigаn mеvаlа...

Page 35: ...VT 1607_IM indd 35 30 04 2013 16 25 48 ...

Page 36: ... pe tabelul cu datele tehnice Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž první čty...

Reviews: