background image

22

 Český

– 

vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka 
(3).

– 

převeďte fixátor (7) do vodorovné polohy a sun-
dejte víko  (3).

– 

sundejte  filtr-struhadlo  (4),  pro  snadnější  sun-
dávání  filtru-struhadla  (4)  sundejte  ho  spolu 
s miskou na šťávu (5), při tom držte se za misku 
na šťávu (5) a zvedněte ji směrem nahoru.

– 

důkladně  umyjte  všechny  odnímatelné  sou-
částky,  které  přijdou  do  styku  s  potravinami, 
vlažnou vodou s neutrálním mycím prostředkem 
a osušte je.

– 

plášť  odšťavňovače  (9)  vytřete  měkkým  lehce 
navlhčeným hadříkem, pak utřete do sucha.  

Poznámka:

– 

Dbejte zvýšené opatrnosti, když držíte v rukou  filtr-
-struhadlo (4), povrch kotoučového struhadla je ve-
lice ostrá.

– 

Procvičte několikrát rozebírání a montování odšťav-
ňovače před uvedením do provozu.  

PŘÍPRAVA ŠŤÁVY

– 

Před prvním zapnutím se ujistěte, že provozní napětí 
přístroje odpovídá napětí v elektrické síti.

– 

Ovoce a zelenina určené k zpracování musí být čer-
stvé.

– 

Před  vymačkáváním  šťávy  umyjte  ovoce/zeleninu, 
odstraňte  nejedlé  části  ovoce  nebo  zeleniny  jako 
jsou  stopky,  tvrdé  slupky  nebo  pecky,  například  u 
třešní nebo broskví, nakrájejte je na kousky, které by 
snadno prošly plnícím otvorem (2).

• 

Postavte  motorovou  jednotku  (9)  na  suchý  a  sta-
bilní povrch.

• 

Před montováním odšťavňovače se přesvědčte, že 
přepínač provozních režimů (10) je převeden do po-
lohy 

0

, a vidlice přívodního kabelu není zapojena do 

elektrické zásuvky.

• 

Nasaďte  misku  na  šťávu  (5)  na  motorovou  jed-
notku (9).

• 

Namontujte filtr-struhadlo (4) do misky na šťávu (5).

Upozornění!

Pokud  objevíte  poškození  filtru-struhadla  (4),  ne-

smíte odšťavňovač používat.

• 

Nasaďte víko (3) na misku na šťávu (5) a zajistěte ho 
převedením fixátoru do svislé polohy.

• 

Namontujte na své místo zásobník na dužinu  (8).

• 

Postavte zásobník na šťávu (11) pod výlevku (6).

• 

Otevřete  zásobník  (11),  zatlačte  na  výlevku  (6)  a 
sklopte ji dolů (obr. 1), zavřete víko zásobníku (11).

• 

Zapojte vidlici přívodního kabelu do zásuvky.

• 

Zapněte odšťavňovač převedením vypínače (10) do 
polohy 

I

, (nízká rychlost) nebo 

II

 (vysoká rychlost).

Poznámka:

Nízká  rychlost  I

  –  pro  vymačkávání  šťávy  z  měkké 

zeleniny/ovoce - jako jsou rajčata, zralé hrušky, jahody, 

švestky (bez pecek), hroznové víno, dýně, okurky atp.

Vysoká  rychlost  II

  -  pro  vymačkávání  šťávy  z  tvrdé 

zeleniny/ovoce - jako je mrkev, jablka, paprika, červená 

řepa,  brambory,  ananasy  (bez  tvrdé  vrstvy),  cukety, 

celer, špenát, kopr, pórek atp.

Upozornění! 

Aby nedošlo k zastavení filtru-struhadla (4) a zasek-

nutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých 

a  příliš  tvrdých  potravin  se  doporučuje  používat 

provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II.

• 

Odšťavňovač se zapne pouze v případě, že všechny 
odnímatelné  součástky  jsou  namontovány  správně 
a víku (3) je zajištěno fixátorem (7).

• 

Vkládejte potraviny do plnícího otvoru (2) víka (3) je-
nom při otáčení filtru-struhadla (4).

• 

Postupně vkládejte předem nakrájené potraviny do 
plnícího otvoru (2) víka (3) a zlehka tlačte na ně pě-
chovačem  (1).  Netlačte  na  pěchovač  s  příliš  vel-
kou  sílou,  to  by  mohlo  vést  ke  zmenšení  množství 
získané šťávy a dokonce k zastavění otáčení filtru-
-struhadla (4). Čím pomalejší je zpracovávání ovoce 
nebo zeleniny, tím je větší výsledné množství šťávy.

• 

Nikdy nestrkejte prsty a jakékoli jiné předměty do pl-
nícího otvoru (2) víka (3).

• 

Během  práce  pravidelně  kontrolujte  filtr–struhadlo 
(4), zda není zaneseno dužninou, v případě potřeby 
umyjte filtr–struhadlo (4), před vyjmutím filtru–stru-
hadla je třeba vypnout odšťavňovač a vytáhnout vi-
dlici přívodního kabelu ze zásuvky.

• 

Sledujte zaplnění zásobníku na dužinu (8), pokud je 
zásobník (8) plný, vypněte odšťavňovač, vytáhněte 
vidlici  přívodního  kabelu  ze  zásuvky  a  vyprázdněte 
zásobník (8).

Upozornění!

Maximální  doba  nepřetržitého  provozu  odšťavňo-

vače je 2 minuty s následnou přestávkou nejméně 

3 minuty.

• 

Po  ukončení  používání  odšťavňovače  vypněte  ho 
převedením vypínače (10) do polohy 

0

, a vytáhněte 

vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky.

• 

Pro  zabránění  vytékání  kapek  šťávy  převeďte  vý-
levku  (6)  do  vodorovné  polohy  (obr.  1),  můžete  to 
provést nadzvednutím zásobníku na šťávu (11).

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Po  ukončení  práce  nebo  před  čištěním  vždy  vypněte 
přístroj a odpojte ho od elektrické sítě.

Rozebírejte a čistěte odšťavňovač po každém jeho 

použití:

• 

vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka (3).

• 

Převeďte  fixátor  (7)  do  vodorovné  polohy  a  sun-
dejte víko (3).

• 

sundejte filtr-struhadlo (4), pro snadnější sundávání 
filtru-struhadla  (4)  sundejte  ho  spolu  s  miskou  na 
šťávu (5), při tom se držte za misku na šťávu (5) a 
zvedněte ji směrem nahoru.

• 

Otvory  filtru-struhadla  (4)  je  pohodlnější  umýt  s 
vnější strany s použitím malého kartáče.

• 

Dbejte  zvýšené  opatrnosti  při  mytí  filtru-struhadla 
(4): povrch kotoučového struhadla je velice ostrý. 

• 

Důkladně  umyjte  všechny  odnímatelné  součástky 
vlažnou  vodou  neutrálním  mycím  prostředkem  a 
osušte je.

• 

Nepoužívejte  myčku  nádobí  k  mytí  filtru-struhadla 
(4) a jiných odnímatelných součástek.

VT-1607_IM.indd   22

30.04.2013   16:25:47

Summary of Contents for VT-1607 ST

Page 1: ...1 VT 1607_IM indd 1 30 04 2013 16 25 45 ...

Page 2: ...VT 1607_IM indd 2 30 04 2013 16 25 45 ...

Page 3: ...Never use the juice extractor without installed pulp container The unit is not intended for chopping or mixing of products Do not disassemble the juice extractor if it is plugged in Do not touch the unit body the power cord or plug with wet hands Open the locking arm only after the unit is switched off and the grating filter has stopped completely If any moisture or juice drops appears on juice ex...

Page 4: ...will be switched on only if all the removable parts are installed properly and the lid 3 is fixed with the locking arm 7 Feed fruit vegetable pieces into the lid 3 feed ing chute 2 only when grating filter 4 is rotating Put vegetables or fruits cut beforehand gradually into the lid 3 feeding chute 2 and push them gen tly with the pusher 1 Do not press on the pusher 1 too hard as it can lead to dec...

Page 5: ... smell of other foods stored in the refrigerator It is not rec ommended to store juice in a metal bowl as juice can acquire the corresponding flavour Juice extractor is not intended for processing fruits with high content of starch or pectin such as ba nanas papaya avocado figs apricots mango red and black currants Use other kitchen appliances to process these kinds of fruit Juice extractor is not...

Page 6: ...Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel in der Nähe von heißen Oberflächen Wärmequellen und scharfen Möbelkanten nicht Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts dass alle abnehmbaren Teile richtig montiert sind Der Entsafter kann nur dann in Betrieb genom men werden wenn der Fixator auf dem Deckel des Entsafters aufgestellt ist Es ist nicht gestattet Nahrungsmittel während des Geräte...

Page 7: ... Montage und in der Zerle gung des Entsafters vor der Inbetriebnahme ei nige Male ENTSAFTUNG Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb nahme dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt Früchte und Gemüse die zur Verarbeitung ge eignet sind müssen frisch sein Vor der Entsaftung waschen Sie Früchte Ge müse entfernen Sie alle nicht essbaren Reste bei Gemüse oder Früchten wie ...

Page 8: ...es vom Stromnetz ab Bauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es nach jeglicher Nutzung Nehmen Sie den Stampfer 1 aus dem Füllrohr 2 des Deckels 3 heraus Lassen Sie den Fixator 7 in die horizontale Position herunter und nehmen Sie den Deckel 3 ab Nehmen Sie den Reibfilter ab der Reibfilter 4 ist leichter abzunehmen wenn Sie ihn zusam men mit der Safteinfüllschale 5 abnehmen in dem Sie die Safteinfül...

Page 9: ...Zerkleinerung von sehr har ten und faserigen Nahrungsmitteln wie z B Ko kosnuss Rhabarber oder Quitte nicht geeignet AUFBEWAHRUNG Bevor Sie den Entsafter zur Aufbewahrung weg packen befolgen Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG UND PFLEGE Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf Lieferumfang Motoreinheit 1 St Stampfer 1 St Deckel 1 St Reibfil...

Page 10: ...ения прекратите использование устройства и немедленно замените фильтр тёрку Используйте только те съёмные детали кото рые входят в комплект поставки Запрещается использовать устройство вне помещений Не размещайте устройство и сетевой шнур вблизи горячих поверхностей источников тепла и острых кромок мебели Прежде чем начать пользоваться устрой ством убедитесь в том что все съёмные де тали установле...

Page 11: ...рые будут контактировать с продуктами тщательно промойте тёплой водой с ней тральным моющим средством и просу шите их моторный блок 9 протрите мягкой слегка влажной тканью после чего вы трите насухо Примечания Соблюдайте осторожность когда держите в руках фильтр тёрку 4 поверхность диско вой тёрки очень острая Попрактикуйтесь несколько раз в сборке и разборке соковыжималки перед началом ра боты ПР...

Page 12: ...ания соковыжималки вы ключите её установив переключатель 10 в положение 0 и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки Для предотвращения вытекания капель сока установите носик для слива сока 6 в горизон тальное положение рис 1 это можно сде лать приподняв ёмкость для сбора сока 11 ЧИСТКА И УХОД Всякий раз после окончания работы или перед чисткой выключайте устройство и отключайте его...

Page 13: ...ой ёмкости нежелательно так как сок может приобрести соответствующий привкус Соковыжималка не предназначена для пере работки фруктов с высоким содержанием крахмала или пектина такие как бананы папайя авокадо инжир абрикосы манго красная и черная смородина Для перера ботки этих фруктов и ягод пользуйтесь дру гими кухонными устройствами Соковыжималка не предназначена для пере работки очень твёрдых и...

Page 14: ...рді ғана пайдаланыңыз Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым салынады Аспапты және желілік бауды ыстық беттерден жылу көздерінен және өткір заттардан алшақ ұстаңыз Аспапты пайдалану алдында барлық бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз Егер бекіткіштер шырынсыққыштың қақпағында орнатылған жағдайда ғана шырынсыққышты пайдалануға болады Жұмыс істеу уақытында азық түлікті қақтақтың аузына са...

Page 15: ...тілген кернеу электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер жаңа піскен болуы керек Шырынды жасағанда алдын ала көкөністер мен жемістердің сабақтары қатты қабығы немесе сүектерді жойыңыз мысалы шиенің немесе шабдалының көкөністерді жемістерді жуыңыз және шырынсыққыш қақпағының аузына 2 жеңіл өтетін бөліктерге бөліңіз Моторлық блокты 8 түзу құ...

Page 16: ...қпақтың 3 аузынан 2 шығарыңыз Бекіткішті 7 босатып қақпақты 3 босатыңыз Үккіш сүзгшіті 4 шешуді жеңілдету үшін үккіш сүзгішті шырынжинауышпен 5 бірге шырынжинауыштан 5 ұстап және оны жоғары бағытта көтеріп шешу керек Үккіш сүзгіштің 4 саңылауларын теріс жағынан шағын қылшақты пайдаланып жуған ыңғайлы Үккіш сүшгішті 4 жуған кезде сақ болыңыз үккіштің өткір беті бар Шешілмелі бөлшектерді құрылғымен ...

Page 17: ...ӘНЕ КҮТІМІ тарауының талаптарын орындаңыз Аспапты құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз Жабдықталуы Моторлық блок 1 дн Итергіш 1 дн Қақпақ 1 дн Үккіш сүзгіш 1 дн Шырышжинауыш 1 дн Сығындыларға арналған сауыт 1 дн Шырынға арналған сауыт 1 дн Техникалық сипаттамалары Қоректендіру кернеуі 220 240 В 50 60 Гц Максималды тұтанатын қуаты 500 Вт Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық ...

Page 18: ...iune Folosiţi în acest scop doar împingătorul Nu aplecaţi faţa spre orificiul de încărcare deschis atunci când aparatul este pus în funcţiune bucăţile de legume fructe pot zbura din orificiul de încărcare şi pot provoca traumatisme utilizatorului Nu folosiţi storcătorul fără recipientul pentru colec tarea pulpei Storcătorul nu este prevăzut pentru mărunţirea sau mixarea alimentelor Nu dezasamblaţi...

Page 19: ...ele ardeii sfecla cartofii ananaşii dovleceii ţelina spanacul mărarul prazul etc Atenţie Atunci când procesaţi fructe sau legume vâscoase sau dure pentru a preveni oprirea mişcărilor filtrului răzătoare 4 şi blocarea mişcărilor rotorului moto rului electric se recomandă să utilizaţi regimul de stoarcere a sucului la viteză maximă II Storcătorul va porni numai în cazul în care toate pie sele detaşa...

Page 20: ...elungate la aer sucul îşi pierde din calită ţile gustative şi din valoarea nutritivă Sucul de mere se întunecă repede picuraţi în acesta câteva picături de suc de lămâie acest fapt va înce tini procesul de întunecare a sucului Dacă veţi păstra sucul în frigider turnaţi l într un vas curat cu capac pentru ca acesta să nu absoarbă mirosurile alimentelor păstrate în frigider Nu este indicat să păstra...

Page 21: ...ř nad plnícím otvorem víka odšťav ňovače za provozu přístroje kousky ovoce zele niny mohou vystřelovat z otvoru a způsobit zranění uživatele Nikdy nepoužívejte odšťavňovač bez instalovaného zásobníku na dužinu Odšťavňovač není určen k sekání a míchání po travin Nikdy nerozebírejte odšťavňovač pokud vidlice pří vodního kabelu je zapojena do elektrické zásuvky Nedotýkejte se pláště přístroje přívodn...

Page 22: ...by nedošlo k zastavení filtru struhadla 4 a zasek nutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých a příliš tvrdých potravin se doporučuje používat provozní režim odšťavňovače s vysokou rychlostí II Odšťavňovač se zapne pouze v případě že všechny odnímatelné součástky jsou namontovány správně a víku 3 je zajištěno fixátorem 7 Vkládejte potraviny do plnícího otvoru 2 víka 3 je nom při otáčení fil...

Page 23: ...uti a výživné hodnotě Jablečná šťáva rychle tmavne ale pokud přidáte do ní několik kapek citrónové šťávy proces tmavnutí zpomalí Pokud bude šťáva uložena do ledničky přelijte ji do čisté nádoby s víkem aby nevstřebávala vůně potra vin uložených v ledničce Nedoporučuje se přecho vávat šťávu v kovové nádobě protože šťáva může dostat odpovídající příchuť Odšťavňovač není určen k zpracování ovoce s vy...

Page 24: ...остачання Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями Не розташовуйте мережевий шнур поблизу гарячих поверхонь джерел тепла і гострих кромок меблів Перш ніж почати користуватися пристроєм переконайтеся що всі знімні деталі встанов лені правильно Користуватися соковижималкою можна лише в тому випадку якщо на кришці сокови жималки встановлен фіксатор Під час роботи забороняється проштов...

Page 25: ... і розби ранні соковижималки перед початком ро боти ПРИГОТУВАННЯ СОКУ Перед першим включенням переконайтеся що робоча напруга пристрою відповідає на прузі електромережі Фрукти і овочі призначені для переробки ма ють бути свіжими Вимийте овочі фрукти поріжте їх на шма точки які б легко проходили в завантажу вальну горловину 2 попередньо видаливши неїстівні частини в овочів або фруктів такі як плодо...

Page 26: ...ч 1 з завантажувальної гор ловини 2 кришки 3 Відпустіть фіксатор 7 в горизонтальне поло ження і зніміть кришку 3 Зніміть фільтр терку 4 зняти фільтр терку 4 буде легше якщо ви будете знімати її ра зом з сокозбірником 5 тримаючись за со козбірник 5 і піднявши його по напряму вгору Отвори фільтру терки 4 зручніше проми вати із зовнішнього боку використовуючи не велику щітку Дотримуйтеся обережності ...

Page 27: ...х продуктів таких як кокос ревінь або айва ЗБЕРІГАННЯ Перш ніж прибрати пристрій на зберігання виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДО ГЛЯД Зберігаєте пристрій в сухому прохолодному місці недоступному для дітей Комплектація Моторний блок 1 шт Штовхач 1 шт Кришка 1 шт Фільтр терка 1 шт Сокозбірник 1 шт Контейнер для м якоті 1 шт Контейнер для соку 1 шт Технiчнi характеристики Електроживлення 220 240...

Page 28: ... выкарыстоўваць прыладу па за памяшканнямі Не размяшчайце прыладу i сеткавы шнур зблізку гарачых паверхняў крыніц цяпла і вострых кантоў мэблі Перш чым пачаць карыстацца прыладай пераканайцеся што ўсе здымныя дэталі ўсталяваны правільна Карыстацца сокавыціскалкай можна толькі ў тым выпадку калі на вечку сокавыціскалкі усталяваны фіксатар Падчас працы забараняецца прапіхваць прадукты ў загрузную га...

Page 29: ...ПРЫГАТАВАННЕ СОКА Перад першым уключэннем пераканайцеся што працоўная напруга прылады адпавядае напрузе электрасеткі Садавіна і гародніна прызначаныя для перапрацоўкі павінны быць свежымі Перад адцісканнем соку вымыйце гародніну садавіну парэжце іх на кавалачкі якія б лёгка праходзілі ў загрузную гарлавіну 2 выдаліўшы папярэдне неядомыя часткі ў гародніны ці садавіны такія як пладаножкі цвёрдая лу...

Page 30: ... пасля кожнага яе выкарыстання Выміце штурхач 1 з загрузнай гарлавіны 2 вечкі 3 Адпусціце фіксатар 7 у гарызантальнае становішча і зніміце вечка 3 Зніміце фільтр тарку 4 для палягчэння зняцця фільтра таркі 4 неабходна зняць фільтр тарку разам з соказборнiком 5 трымаючыся за соказборнiк 5 і падняўшы яго па кірунку ўверх Адтуліны фільтра таркі 4 зручней прамываць з вонкавага боку выкарыстоўваючы нев...

Page 31: ...ана для перапрацоўкі вельмі цвёрдых і валакністых прадуктаў такіх як какос рэвень ці айва ЗАХОЎВАННЕ Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне выканайце патрабаванні раздзелу ЧЫСТКА І ДОГЛЯД Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы недаступным для дзяцей Камплектацыя Маторны блок 1 шт Штурхач 1 шт Вечка 1 шт Фiльтр тарка 1 шт Соказборнiк 1 шт Кантэйнер для мякаці 1 шт Кантэйнер для соку 1 шт...

Page 32: ...urtib kiritish tа qiqlаnаdi Buning uchun fаqаt turtgichini ishlаting Jihоz ishlаyotgаnidа оchiq mеvа sоlinаdigаn оg zigа egilib qаrаmаng mеvа sаbzаvоt bo lаgi оtilib chiqib fоydаlаnuvchini jаrоhаtlаshi mumkin Shаrbаti оlingаn mеvа eti to plаnаdigаn idishi biriktirilmаgаn bo lsа shаrbаt chiqаrgichni ishlаtish tа qiqlаnаdi Shаrbаt chiqаrgich mаsаlliqni mаydаlаsh yoki аrаlаshtirishgа mo ljаllаnmаgаn ...

Page 33: ...vа sаbzаvоt shаrbаtini оlishgа mo ljаllаngаn Diqqаt Yopishqоq yoki аnchа qаttiq mеvа sаbzаvоt shаrbаti оlingаndа qirg ich filtr 4 to хtаb elеktr mоtоr rоtоri аylаnmаy qоlmаsligi uchun shаrbаt chiqаrgichni II tеzlikdа ishlаtish tаvsiya qilinаdi Shаrbаt chiqаrgich hаmmа оlinаdigаn qismlаri to g ri o rnаtilib qоpqоg i 3 mаhkаmlаgich 7 bilаn zich yopilgаndаn kеyinginа ishlаydi Qirg ich filtr 4 аylаnаy...

Page 34: ...rаyib qоlаdi shаrbаt tеz qоrаymаsligi uchun ungа bir nеchа tоmchi limоn shаrbаti tоmizing Shаrbаt sоvutgichgа qo yilsа sоvutgichdаgi оvqаtlаr hidini o zigа оlmаsligi uchun uni qоpqоg i bоr shishа idishgа sоlib idish qopqog ini yopip qo ying Shаrbаtni mеtаll idishdа sаqlаmаslik kеrаk sаbаbi shаrbаtgа mеtаll mаzаsi o tib qоlаdi Shаrbаt chiqаrgich tаrkibidа krахmаl bilаn pеktin ko p bo lаdigаn mеvаlа...

Page 35: ...VT 1607_IM indd 35 30 04 2013 16 25 48 ...

Page 36: ... pe tabelul cu datele tehnice Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž první čty...

Reviews: