background image

3

2

MANICURE SET VT-2204 PK
Please read the instructions carefully before using this set.

This set is intended for home use only.
To ensure normal operation of the appliance we recommend 
turning it off for 15 minutes after every 20 minutes of uninter-
rupted operation.

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Warning: to avoid risk of electric shock (while powering the 
device from an outlet):

• 

Always unplug the adapter from the power outlet immedi-
ately after recharging the batteries, after using the device 
and before cleaning it.

• 

Do not touch the appliance if it falls into water. Immediately 
unplug the adapter from the outlet.

• 

Do not use device while taking a bath or shower.

• 

Do not place or store the device in places from where it 
can  fall  into  water.  Do  not  immerse  it  in  water  or  other 
liquid.

CAUTION:  to  avoid  burns,  fire,  electric  shock  or  serious 
injury:

• 

Unplug the adapter from the outlet if you are not using it 
and after recharging the batteries.

• 

You should be especially attentive when the device is being 
used by children, handicapped persons or by people with 
physical  abnormalities,  when  caring  for  them  or  in  the 
immediate vicinity of them.

• 

Use this device only for its intended purpose as indicated 
in these instructions. Use only the attachments included in 
the original set.

• 

Never use this device if it is damaged, does not work prop-
erly, if it has been dropped or damaged, or if it has fallen 
into water.

• 

Never use this device if the adapter or power cord is dam-
aged.

• 

Do not hold or carry the device by the power cord.

• 

Keep  the  power  cord  of  the  adapter  away  from  hot  sur-
faces.

• 

Do not use the device outdoors.

• 

Do not use appliance if you have a sore or rash on the skin 
of your hand or foot.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 
bags or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the 
unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it 
was dropped, apply to any authorized service center at the 
contact addresses given in the warranty certificate and on 
the website www.vitek.ru. 

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep  the  unit  out  of  reach  of  children  and  disabled  per-
sons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS 
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

In the manicure/pedicure set you will find everything neces-
sary to file, shape and polish your nails. With regular use, your 
nails will be healthier and more beautiful.
The  compact  size  of  the  appliance  makes  it  convenient  for 
storage and transport.

1. Transparent top lid
2. Speed control switch
3. Trowel for treating cuticles
4. Recharging indicator
5. Adapter
6. Attachment for pedicure/manicure

USING THE PEDICURE/MANICURE SET

After unit transportation or storage at low temperature 
keep it for at least 3 hours at room temperature before 
switching on.

Guidelines for recharging the batteries.

– 

Before  recharging  the  appliance,  set  the  speed  control 
switch to off (0).

– 

Plug  the  adapter  into  the  socket  at  the  bottom  of  the 
device.

– 

Plug the adapter into an outlet.

– 

The recharging indicator (4) will light up.

– 

Before  using  the  appliance  for  the  first  time,  you  should 
recharge it for at least 24 hours.

– 

Subsequent charges should be about 6 hours.

– 

After recharging, unplug the adapter from both the appli-
ance and the outlet.

Powering the appliance from an outlet.

1. 

If the batteries are not charged or have discharged while 
using  the  appliance,  you  can  power  it  from  an  outlet 
through the adapter. Use only the adapter included in the 
original set.

2. 

Plug  the  adapter  into  the  appliance  and  insert  it  into  an 
outlet.

3. 

Wait 30 seconds for preliminary recharging of the batter-
ies. Then you can use the appliance.

Installing the attachments.
Select the desired attachment and insert it into the top part 
of the appliance. To remove the attachment, first make sure 
the appliance is unplugged, then grasp the attachment and 
pull it up. Use the speed control switch (2) to set the desired 
rotation speed of the attachment.

Using the attachments.
1. Felt disk for polishing and sanding nails
2. Large disk with rough cuts

Some tips for using various attachments  
are listed below:

1. 

The  large  disk  with  rough  cuts  is  used  to  remove  dead 
skin.  For  more  delicate  skin  use  the  disk  with  the  rough 
surface.  Use  these  disks  on  places  where  the  skin  is 
rough,  such  as  heels,  or  to  remove  callouses  on  hands. 
Move the attachment carefully along your skin to gradually 
remove dead skin.

2. 

The large bevelled attachment for sanding is used to sand 
rough  skin  or  callouses.  Move  the  attachment  carefully 
along your skin.

3. 

The bevelled attachment with coating is used to treat the 
surfaces of thick nails on fingers and toes.

4. 

The  conical  attachment  with  coating  is  used  to  remove 
dead skin and clean ingrown nails.

5. 

Shaping  disks.  For  soft  and  thin  nails,  use  the  disk  with 
small cuts. For thicker nails, first use the rough disk and 
then finish with the smooth disk.

6. 

Trowel  for  lifting  the  cuticle.  Be  careful  when  using  this 
attachment. Do not allow the trowel to go under the skin 
too  deep.  Begin  treatment  from  one  side  of  the  nail  and 
gradually move the attachment.

7. 

The  brush  for  cleaning  nail  surfaces  is  for  preliminary  or 
final cleaning of nail surfaces.

8. 

The  felt  disk  for  sanding  and  polishing  is  used  to  add 
shine to nail surfaces after a manicure or pedicure.

9. 

The trowel for cuticles is used to raise the cuticles manu-
ally.

After  every  manicure  we  recommend  dipping  the  hand  in 
warm  water,  then  applying  moisturizing  cream  or  lotion. 
This will prevent nails from becoming too dry and keep them 
healthy.

Cleaning and care:
Always turn off the appliance and unplug the adapter from the 
outlet before cleaning the appliance. Do not use solvents or 
abrasive cleaners to clean the appliance. The appliance can 
be  cleaned  with  a  damp  cloth.  Wipe  the  attachments  from 
time to time with alcohol.
The adapter included in the original set is specially designed 
for use only with this manicure/pedicure set. If the adapter is 
damaged, replace it with an identical one. To avoid internal 
damage, do not drop the appliance. If the appliance is in need 
of repair, contact an authorized service center.

Removing the batteries
Before  giving  the  device  to  a  recycling  center  when  it  is  no 
longer  operational,  remove  the  batteries.  Before  removing 
the batteries, you must completely discharge them using the 
following procedure:

1. 

Turn off and unplug the device.

2. 

Remove the screw located on the back of the device with 
a screwdriver.

3. 

Remove the plastic clip from the top.

4. 

Remove the batteries.

5. 

Do not throw away the batteries along with regular house-
hold trash. Give them to a recycling center.

TECHNICAL DATA (ADAPTER) 
Output voltage  2.8 V 
Maximum current  500 mA

The manufacturer reserves the right to make changes to the 
technical characteristics of this device with out prior notifica-
tion of the consumer.

Service life of appliance 3 years

RECYCLING 
 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  
and the batteries with usual household waste after its service 
life  expiration;  apply  to  the  specialized  center  for  further 
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the 
prescribed manner. 
For further information about recycling of this product apply 
to  a  local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to 
the shop where you purchased this product.

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from 
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill 
of sale or receipt must be produced when making any claim 
under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive 
2014/30/EU  and  to  the  Low  Voltage  Directive 
2014/35/EU.

ENGLISH

НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА VT-2204 PK

Пожалуйста,  внимательно  прочтите  инструкцию  перед  исполь-

зованием этого  набора.

Набор предназначен только для домашнего использования.

Для  обеспечения  нормальной  работы  прибора  рекомендуется 

отключать его на 15 минут, после каждых 20 минут непрерывной 

работы.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.

Опасно  во  избежание  риска  поражения  электрическим  током 

(при работе от сетевого адаптера):

• 

Всегда    отключайте    сетевой    адаптер    от  сети  сразу  после 

зарядки  аккумуляторных  батарей,  после  использования 

устройства и перед чисткой.

• 

Не  доставайте  прибор,  упавший  в  воду.

• 

Немедленно извлеките сетевой адаптер из розетки.

• 

Не  используйте  устройство  во  время  принятия  ванны  или 

душа.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  откуда  оно 

может  упасть  в  воду.  Не  кладите  и  не  опускайте  в  воду  или 

другую жидкость.

ОСТОРОЖНО во избежание получения ожогов, пожара, пораже-

ния электрическим током или нанесения травм:

• 

Отключайте  сетевой  адаптер  из  розетки,  если  вы  не  поль-

зуетесь  им  и  после  окончания  зарядки  аккумуляторных 

батарей.

• 

Следует быть особенно внимательным в случаях использова-

ния  устройства  детьми,  инвалидами  или  людьми  с  физиче-

скими отклонениями, при уходе за ними или в непосредствен-

ной близости от них.

• 

Используйте данное устройство только по его прямому назна-

чению, как указано в данной инструкции. Используйте насад-

ки только входящие в комплект поставки.

• 

Никогда  не  пользуйтесь  данным  устройством,  если  имеются 

внешние  повреждения,  если  оно  не  работает  надлежащим 

образом,  если  его  уронили  или  повредили,  если  оно  упало 

в воду.

• 

Никогда не пользуйтесь данным устройством при поврежде-

нии сетевого адаптера или соединительного провода.

• 

Не переносите данное устройство и не используйте в качестве 

ручки соединительный провод сетевого адаптера.

• 

Держите соединительный провод сетевого адаптера вдали от 

горячих поверхностей.

• 

Не используйте устройство вне помещения.

• 

Не пользуйтесь прибором, если на коже рук или ног имеются 

раны   или сыпь.

• 

Не  разрешайте  детям  использовать  устройства  в  качестве 

игрушки.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

детьми.

• 

Во  время  работы  и  в  перерывах  между  рабочими  циклами 

размещайте  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и 

людей с ограниченными способностями.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (вклю-

чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 

умственными способностями или при отсутствии у них опыта 

или знаний, если они не находятся под контролем или не про-

инструктированы  об  использовании  прибора  лицом,  ответ-

ственным за их безопасность. 

• 

Будьте особенно внимательны, если поблизости от работаю-

щего  устройства  находятся  дети  или  лица  с  ограниченными 

способностями.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-

тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без 

надзора. 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми 

пакетами или пленкой. Опасность удушения!

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-

бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 

неисправностей, а также после падения устройства выключи-

те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный 

(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, 

указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  только  в 

заводской упаковке.

• 

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном 

для детей и людей с ограниченными способностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ 

КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ  И  РАБОЧИХ 

ПОМЕЩЕНИЯХ.

В наборе для маникюра/педикюра Вы найдете все, что необхо-

димо  для  подпиливания,  подравнивания  и  полировки  ногтей. 

При  регулярном  использовании  Ваши  ногти  станут  красивыми 

и здоровыми.

Малогабаритный корпус прибора удобен для хранения и транс-

портировки.

1. Прозрачная верхняя крышка набора

2. Переключатель режимов работы

3. Палочка для обработки кутикулы

4. Индикатор зарядки

5. Сетевой адаптер

6. Насадки для педикюра/маникюра

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАБОРА ДЛЯ ПЕДИКЮРА/МАНИКЮРА

После транспортировки или хранения устройства при пони-

женной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  ком-

натной температуре не менее 3 часов.

Указания по зарядке аккумуляторных батарей.

– 

перед зарядкой прибора, установите переключатель режимов 

работы в положение выкл. (0).

– 

подключите  разъем  сетевого  адаптера  в  гнездо  на  нижней 

части корпуса устройства.

– 

вставьте сетевой адаптер в розетку.

– 

загорится индикатор зарядки (4).

– 

перед  первым  использованием      прибор  следует  зарядить, 

как минимум, в течение 24 часов.

– 

длительность  последующих  сеансов  зарядки  прибора  около 

6 часов.

– 

после зарядки отсоедините разъем адаптера и выньте адап-

тер из розетки.

Питание прибора от адаптера.

1. 

Если  аккумуляторные  батареи  не  заряжены  или  разряди-

лись во время использования прибора, то для продолжения 

работы можно использовать сетевой адаптер. Используйте 

только сетевой адаптер, входящий в комплект поставки.

2. 

Подсоедините разъем сетевого адаптера к прибору и вставь-

те адаптер в  розетку.

3. 

Подождите  30  секунд  для  предварительной  зарядки  акку-

муляторных  батарей,  после  этого  Вы  можете  пользоваться 

прибором.

Установка насадок

Выберите  необходимую  насадку  и  вставьте  ее  верхнюю    часть  

прибора.    Для    снятия    насадки    при    отключенном    приборе,  

возьмитесь  за  насадку  и  потяните  ее  по  направлению  вверх. 

Переключателем  режимов  работы  (2)  установите  необходимую 

скорость вращения насадки.

 

Рекомендации по использованию насадок:

Для  получения  наилучшего  эффекта  при  уходе  за  ногтями  с 

помощью  данного  набора  не  распаривайте  ногти  перед  обра-

боткой сделайте это после маникюра/педикюра.

Ниже  приведено  несколько  советов,  при  использовании  раз-

личных насадок:

1. 

Большой диск с грубыми насечками, используется для удале-

ния омертвевшей кожи. Для более нежной кожи используйте 

диск  с  шероховатой  поверхностью.  Используйте  эти  диски 

на таких участках с грубой кожей, как пятки или для удаления 

мозолей  на  руках.  Насадку  необходимо  аккуратно  переме-

щать для постепенного снятия омертвевшей кожи.

2. 

Большая конусная насадка для шлифовки, используется для 

шлифовки грубой кожи или мозолей.  Аккуратно перемещай-

те эту насадку по обрабатываемой коже.

3. 

Конусная насадка с напылением, используется для  обработ-

ки поверхности толстых ногтей на пальцах рук или ног.

4. 

Коническая насадка с напылением, для удаления омертвев-

шей кожи и очистки вросшего ногтя.

5. 

Диски для придания формы ногтям. Для мягких и тонких ног-

тей, используйте диск с мелкой насечкой. Для более толстых 

ногтей сначала используйте диск с грубой насечкой, а закон-

чите обработку диском с мелкой насечкой.

6. 

Лопатка для поднимания кутикулы.

7. 

Проявите осторожность при использовании данной насадки, 

не  допускайте  глубокого  проникновения  лопатки  под  кожу. 

Начните обработку с одной стороны ногтя и постепенно пере-

мещайте насадку.

8. 

Щеточка  для  очистки  поверхности  ногтей,  служит  для 

предварительной  или  окончательной  очистки  поверхности 

ногтей.

9. 

Фетровый  диск  для  шлифовки  и  полировки.  Используется  

для полировки поверхности ногтей после маникюра/педикю-

ра и придает им дополнительный блеск.

10. 

Палочка  для  кутикулы.  Используется  для  поднятия  кутикулы 

вручную.

После процедуры маникюра рекомендуется погрузить кисти рук 

в  теплую  воду,  а  затем  обработать  увлажняющим  кремом  или 

лосьоном. Это предохранит ногти от пересушивания и сохранит 

их здоровыми.

Чистка и уход:

Всегда  выключайте  прибор  и  вынимайте  сетевой  адаптер  из 

розетки  перед  чисткой  прибора.  Не  используйте  для  чистки 

прибора  и  его  корпуса  растворители  или  абразивные  чистя-

щие средства. Прибор допускается протирать влажной тканью. 

Насадки время от времени протирайте спиртом.

Адаптер, входящий в комплект поставки, специально разработан 

для использования именно с этим набором для маникюра/педи-

кюра. При повреждении адаптера, его необходимо заменить  на  

аналогичный.    Не    роняйте    прибор  во  избежание  внутренних 

повреждений.  В  случае  неисправности  прибора  обратитесь  в 

авторизованный сервисный центр.

Удаление аккумуляторных батарей

Перед утилизацией данного устройства в конце срока его служ-

бы, следует извлечь из него аккумуляторные батареи. Перед тем 

как  удалить  аккумуляторные  батареи,  необходимо  чтобы  они 

были полностью разряжены.

Выполните следующие действия:

1. 

Выключите устройство.

2. 

Используя отвертку, отверните винт, расположенный на зад-

ней части корпуса устройства.

3. 

Снимите верхний пластмассовый фиксатор.

4. 

Отсоедините аккумуляторные батареи.

Не выбрасывайте отработанные аккумуляторные  батареи  вме-

сте  с  бытовыми  отходами, для этого существуют специальные 

места по утилизации.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  (АДАПТЕР) 

Выходное напряжение    2,8 В 

Максимальная сила тока  500 мА

Производитель оставляет за собой право изменять характери-

стики приборов без предварительного уведомления.

Срок  службы прибора – 3 года

УТИЛИЗАЦИЯ  

 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока 

службы  прибора  и  элементов  питания,  не  выбрасывайте  их 

вместе  с  обычными  бытовыми  отходами,  передайте  прибор  и 

элементы питания в специализированные пункты для дальней-

шей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-

зательному сбору с последующей утилизацией в установленном 

порядке.  

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации 

данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу 

утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели 

данный продукт.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  

европейским  и  российским  стандартам  безопасности  

и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация  об  Импортере  указана  на  индивидуальной  упа-

ковке.

Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных 

центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба:  

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

IM VT-2204.indd   1

17.10.2017   17:11:18

Reviews: