background image

33

 

 

 

 

 

 

     Český         

• 

Je přísně zakázáno používat přístroj bez instalované 
mísy,  a  také  bez  tekutých  produktů  a/nebo  potra-
vin v míse. 

• 

Přísně  dodržujte  doporučení,  pokud  jde  o  objem 
pevných potravin a tekutých produktů.

• 

Nevyjímejte mísu během provozu přístroje.

• 

Nezakrývejte zařízení za provozu.

• 

Je  zakázáno  přenášet  spotřebič  během  provozu. 
Použijte  k  přenášení  držadlo,  a  to  po  předběžném 
odpojení zařízení od elektrické sítě a vychladnutí. 

• 

Za  provozu  tělo  přístroje  stejně  jako  vnitřní  sou-
částky  se  silně  ohřívají.  Nedotýkejte  se  jich  ne-
chráněnými  částmi  těla  nebo  rukama  pro  vyjmutí  
horké mísy použijte kuchyňské rukavice s tepelnou 
ochranou. 

• 

Pravidelně čistěte přístroj.

• 

Nedovolte dětem používat multifunkční parní hrnec 
jako hračku.

• 

Kvůli bezpečí dětí nenechávejte použité v obalu ige-
litové sáčky bez dohledu.

• 

Pozor!  Nedovolujte  dětem  hrát  si  s  igelitovými 
sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí udušení!

• 

Tento  přístroj  není  určen  pro  děti  a  zdravotně  po-
stižené osoby; pokud ovšem osoba, odpovědná za 
jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro bez-
pečné  používání  zařízení    a  varování  o  nebezpečí, 
která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.

• 

Děti  a  zdravotně  postižené  osoby  mohou  používat 
přístroj pouze pod dohledem dospělých.

• 

Je zakázáno používat zařízení mimo domácnost.

• 

Při odpojení přístroje od elektrické sítě nikdy neta-
hejte za kabel, uchopte síťovou zástrčku a opatrně ji 
vytáhněte ze zásuvky.

• 

Je zakázáno používat  zařízení, pokud je poškozená 
síťová  vidlice  nebo  napájecí  kabel,  pokud  přístroj 
pracuje  přerušovaně,  a  také  po  jeho  pádu.  Ne-
pokoušejte  se  samostatně  opravit  spotřebič.  Pro 
všechny otázky opravy zařízení obraťte se na autori-
zované servisní středisko.

PŘÍSTROJ  JE  URČEN  POUZE  PRO  POUŽITÍ  V  DO-
MÁCNOSTI

PRAVIDLA PRO POUŽITÍ MÍSY NA VAŘENÍ POTRA-
VIN (3)

• 

Multifunkční  parní  hrnec  a  odnímatelnou  mísu  (3) 
používejte podle přímého určení. Je zakázáno pou-
žívat mísu (3) pro připravení potravin na jiných top-
ných zařízeních nebo na varných površích.

• 

Nenahrazujte mísu(3) jinou nádobou.

• 

Zajistěte,  aby  povrch  topného  tělesa(13)  a  spodek 
mísy (3) byly vždy čisté a suché.

• 

  Nepoužívejte  mísu  (3)  jako  kontejner  pro  míchání 
produktů.  Nikdy  nerozmělňujte  potraviny  přímo  v 
míse (3), aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy.

• 

Nikdy nenechávejte a neskladujte v míse (3) které-
koliv cizí předměty.

• 

Potraviny v míse (3) míchejte  pouze lopatkou (17), 
můžete také používat dřevěné, plastové nebo siliko-
nové doplňky. 

• 

Nepoužívejte  kovové  předměty,  které  mohou  po-
škrábat nepřilnavou vrstvu mísy (3).

• 

Neklepejte na vnitřní povrch mísy (3).

• 

Při  vaření  jídel  s  bylinkami  a  kořením  je  třeba  oka-
mžitě umyt mísu (3).(viz čl. „Čistění a údržba“)

• 

Po  dokončení  připravení  potravin,  aby  nedošlo  k 
poškození nepřilnavého povrchu nepokládejte mísu 
(3)  ihned  pod  studenou  vodou,  nechte  ji  nejdříve 
vychladnout.

• 

 Mísa (3) není určena pro mytí v myčce na nádobí.

Před prvním použitím

1. 

Vybalte  přístroj,  odstraňte  všechny    štítky    a  balicí 
materiály, které překážejí provozu přístroje. 

2. 

Nainstalujte  jednotku  na  rovný,  suchý  povrch  te-
pelně  odolný,  vdali  od  vody,  vlhkosti  a  otevřeného 
plamene.  Vzdálenost  od  těchto  ploch  nesmí  být 
menší než 20 cm.

Pozor! Neumisťujte přístroj v blízkosti vany, umy-

vadla a jiných nádob naplněných vodou. 

Poznámka: Po přepravě nebo skladování spotřebiče 

při  nízké  teplotě,  je  nutno  uchovávat  ho  při  pokojové 
teplotě po dobu nejméně dvou hodin.

3. 

Sejměte  poklici  multifunkčního  parného  hrnce  (6) 
stisknutím tlačítka (2).

4. 

Sejměte ochranné stínítko (5) stisknutím fixátorů (4).

5. 

Vyjměte  parní  ventil  (11)  (obr.  1)  a  odšroubujte  ho 
otáčením spodní části do polohy   . 

6. 

Umyjte všechny odnímatelné části: (parní ventil (11), 
ochranné  stínítko    (5),  mísu  (3),  pánev  na  vaření  v 
páře  (19),  naběračku  (15),  lopatku  (17)  a  odměrku 
(16), měkkou houbou s neutrálním mycím prostřed-
kem, opláchněte pod tekoucí vodou a osušte.

7. 

Tělo  zařízení  otřete  vlhkým  hadříkem.  Nechte  pří-
stroj vyschnout.  

8. 

Sestavte  části  ventilu  zarovnáním  výstupků  na 
spodní části s drážkami na horní a otočte horní část 
ve  směru  hodinových  ručiček  do  zajištěné  polohy 
(poloha

 ).

9. 

Nainstalujte ochranné stínítko (5) a parní ventil (11) 
na svoje místo.

Použití multifunkčního parního hrnce

1. 

Vložte potřebné ingredience do mísy.  

Poznámka: Ujistěte se, že přísady a tekutiny nepřekra-

čují maximální úroveň a neklesají pod minimální rysku. 
Maximální  značka  pro  různé  kaše  (kromě  rýže)  -  3  l, 
maximální hodnota pro zbývající pevné potraviny a ka-
paliny - „CUP“.

VT-4206.indd   33

30.05.2013   15:26:07

Summary of Contents for VT-4206 R

Page 1: ...1 Мультиварка VT 4206 R Multicooker 3 8 14 20 26 31 36 42 48 VT 4206 indd 1 30 05 2013 15 26 03 ...

Page 2: ...VT 4206 indd 2 30 05 2013 15 26 04 ...

Page 3: ...VT 4206 indd 3 30 05 2013 15 26 05 ...

Page 4: ...r cord of other units Use only the removable parts supplied with the unit Place the unit on a flat heat resistant surface away from sources of moisture heat and open flame Place the unit with free access to the mains socket Use the unit in places with proper ventilation Do not expose the unit to direct sunlight Do not place the unit close to walls and furniture Free space above the multicooker sho...

Page 5: ...after cooking let it cool down preliminary The bowl 3 is not intended for washing in the dish washing machine Before the first use 1 Unpack the unit remove any stickers and package materials that can prevent unit operation 2 Place the unit on a flat dry heat resistant surface away from water moisture and open flame Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm Attention Do not place th...

Page 6: ...e kitchen tools 11 To switch the selected mode off press the STOP Keep warm button 20 Control panel buttons 10 Every pressing of the control panel buttons 10 is accompanied by a short sound signal STOP Keep warm button 20 After the cooking ends the unit will be switched to the keep warm mode automatically You can activate the keep warm function by yourself To do this press the STOP Keep warm butto...

Page 7: ...en program Menu Button 26 Press the button 26 repeatedly to choose one of the programmed cooking modes Yogurt Rice Steaming Reheat Porridge Roasting Bak ing Soup Cereal or Stewing You can change the product cooking time Press the Timer button and then set the time with the HOURS 23 and MINUTES 24 buttons Cooking modes Table 2 Program Duration hours Set by default hours Yogurt 0 10 10 00 6 00 Steam...

Page 8: ...y Attention All recipes are given for reference only as the required amount and proportions of the ingredients may vary depending on local peculiarities of the food and altitude above sea level START Button 27 Press the START 27 button once to launch the chosen program When the cooking time is up the cooking mode will be switched off automatically and the Keep warm mode will be activated To switch...

Page 9: ...Steckdose mit si cherer Erdung ein Verwenden Sie keine Adapterstecker beim An schließen des Geräts an das Stromnetz Achten Sie darauf dass das Netzkabel in die An schlussstelle am Gehäuse des Multikochers und der Netzstecker in die Steckdose fest gesteckt sind Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel Be nutzen Sie keine Netzkabel von anderen Geräten Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile die z...

Page 10: ...IM HAUSHALT GEEIGNET VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG 3 Benutzen Sie den Multikocher und seinen abnehm baren Behälter 3 nur bestimmungsmäßig Es ist nicht gestattet den Behälter 3 für Nahrungsmit telzubereitung zu benutzen indem Sie ihn auf Heiz geräte oder Kochflächen aufstellen Ersetzen Sie den Behälter 3 mit anderer Schale nicht Achten Sie darauf dass die Oberfläche des Hei...

Page 11: ...en Sie den Netzstecker 18 in die Steckdose 6 Um ein automatisches Kochprogramm zu wählen drücken Sie die MENÜ Taste 26 konsequent bis die Anzeige des notwendigen Programms auf dem Bildschirm erscheint dabei beginnt die Anzeige des gewählten Programms zu blinken 7 Die Zubereitungszeit in den angebotenen Program men ist voreingestellt aber kann sich variieren Um die Zubereitungszeit zu ändern drücke...

Page 12: ... Kochen zu beginnen Nach der Beendigung der Zubereitung ertönen 5 Tonsignale das Gerät schaltet sich in den Betrieb der Temperaturhaltung um Um den Multikocher auszuschalten drücken Sie die STOP Temperaturhaltung Taste 20 Anmerkung Nach der Beendigung des Kochens öffnen Sie den Deckel nicht lassen Sie den Reis für 10 15 Minuten damit er durchgetränkt werden kann STARTRÜCKSTELLUNG Taste 22 Mit dies...

Page 13: ... Joghurtrezepte im Rezeptbuch nach 1 Gießen Sie Sauerteig und Milch im Verhältnis 1 10 in die Joghurtgläser 28 ein und stellen Sie die Jo ghurtgläser in den Behälter 3 ein Anmerkung Als Sauerteig benutzen Sie Naturaljoghurt ohne Zusatzstoffe und Färbemittel mit minimaler Aufbewahrungsfrist Den Sauerteig können Sie auch aus speziellem Bakterien Sauerteig selbständig zubereiten Sie können ihn in Apo...

Page 14: ...igen Unterbrechung der Zubereitung drücken Sie die STOP Temperaturhaltung Taste 20 Reinigung und Pflege 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen 2 Wischen Sie das Gehäuse 1 und den Deckel 6 mit einem feuchten Tuch ab 3 Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit weichem Schwamm und einem neutralen Waschmittel ab spü len Sie diese mit Leitungswasser ab 4 Trocknen ...

Page 15: ...лючайте ее в розетку имеющую надежный контакт за земления При подключении устройства к сети не исполь зуйте переходники Следите за тем чтобы сетевой шнур был плотно вставлен в гнездо на корпусе мультиварки а вилка сетевого шнура в розетку Используйте только сетевой шнур из комплекта поставки и не используйте сетевой шнур от дру гих устройств Используйте только те съемные детали которые входят в ко...

Page 16: ...ьзо вать чашу 3 для приготовления продуктов уста навливая ее на нагревательные приборы или варочные поверхности Не заменяйте чашу 3 на другую емкость Следите за тем чтобы поверхность нагреватель ного элемента 13 и дно чаши 3 всегда были чи стыми и сухими Не используйте чашу 3 в качестве емкости для смешивания продуктов Никогда не измельчайте продукты непосредственно в чаше 3 во избе жание поврежде...

Page 17: ...тключения устройство автоматически продолжит работу Если продолжительность ава рийного отключения электроэнергии превысит 40 минут произведите повторное программирование устройства 9 Следите за готовностью продуктов в процессе приготовления при необходимости помеши вайте продукты пластиковым половником 15 или лопаткой 17 пригодной для использования с антипригарным покрытием Внимание Во избежание о...

Page 18: ...плее начнет мигать надпись От ложенный старт и индикация выбранного ре жима Кнопками 23 ЧАСЫ и 24 МИНУТЫ устано вите время к которому блюдо должно быть при готовлено Нажмите кнопку Старт 27 для включения функции отложенного старта на дисплее будет отображаться индикация и время работы устрой ства в выбранном режиме а также индикация ре жима отложенного старта СТАРТ отложенный Пример Если продолжит...

Page 19: ...роисходит интенсивное брожение восстанавлива ется структура теста оно значительно увеличивает ся в размере Одним из основных условий успеш ного процесс является отсутствие сквозняков и под держание постоянной температуры около 40 С и влажности воздуха для чего в промышленных усло виях используются специальные шкафы С помощью мультиварки VT 4206 в режиме Йогурт вы сможете создать профессиональные у...

Page 20: ...лапан 11 прежде чем устанавли вать их на место 5 Запрещается использовать абразивные моющие средства и жесткие губки 6 Не погружайте устройство электрический шнур и вилку электрического шнура в воду или дру гие жидкости Комплектация Мультиварка со съемным защитным экраном и па ровым клапаном 1 шт Чаша 1 шт Поддон для готовки на пару 1 шт Половник 1 шт Лопатка 1 шт Мерный стакан 1 шт Инструкция 1 ш...

Page 21: ...кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз Желілік шнур еуроайыртетікпен жабдықталған оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр ашалығына қосыңыз Құрылғыны желіге қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз Желілік бау құрылғы корпусындағы сәйкес ағытпаға және желілік ашалыққа тығыз салынуын қадағалаңыз Жеткізілім жинағына кіретін желілік бауды ғана пайдаланыңыз және оны басқа құрылғылармен п...

Page 22: ...дыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН ТАҒАМДАРДЫ ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТАҒАНДЫ 3 ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ Мультипісіргішті және оның шішлмелі тостағанын 3 қатаң міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз Тостағанды 3 басқа қыздырғыш аспаптармен немесе беттермен пайдалануға тыйым салынады Тостағанды 3 басқа ыдыспен алмастырмаңыз Қыздырғыштың элементтің 13 б...

Page 23: ...ларымен белгілеңіз Кесте 2 қар 8 Дайындау процесін бастау үшін СТАРТ батырмасын 27 басыңыз Ескерту Егер пісіру процесінде апатты электрқорегінің сөнуі болса құрылғы пісіру бағдарламасының баптауларын 40 минут бойы сақтайды Егер қоректендіру 40 минут ішінде қалпына келсе құрлығы автоматты жұмысын жалғастырады Егер электр энергияның апатты сөнуі 40 минуттан асып кетсе құрылғыны қайта бағдарламалауды...

Page 24: ...АР 23 және МИНУТТАР 24 батырмаларымен белгілеңіз Кесте 2 қар Кейінге қалдырылған СТАРТ батырмасына 22 басыңыз осы кезде дисплейде Кейінге қалдырылған старт жазуы және таңдалған режимнің көрсетілімі жанып сөнеді бастайды САҒАТТАР 23 және МИНУТТАР 24 батырмаларымен тағам пісетін уақытты беліглеңіз Кейінге қалдырылған старт қызметін іске қосу үшін СТАРТ батырмасын 27 басыңыз дисплейде құрылғының таңд...

Page 25: ...уртқа Сіз жемістерді тосапты балды қоса аласыз Қамырды көтеру Берілген қызметтің температуралық режимі қамырды көтеруге ең жақсы келеді Қамырды көтеру бұл қамырды пісіру алдында дайындау кезеңі Көтеру кезінде қарқынды ашу жүреді қамырдың құрылымы қалпына келеді оның көлемі анағұрлым өседі Сәтті процесстің негізгі шарттарының бірі болып самал желдің болмауы және тұрақты температураны 40 С таяу және...

Page 26: ...ақ ысқышпен жуыңыз ағын сумен шайыңыз және құрғатыңыз 4 Тостағанды 3 қорғаныс экранды 5 және бу қақпағын 11 орнына қойғанға дейін жақсылап құрғатыңыз 5 Қажайтын жуғыш заттар мен қатты ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады 6 Құрылғыны желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз Жеткізілім жинағы Мультипісіргіш шешілмелі қорғаныс экраны мен б...

Page 27: ...ar fişa ca blului de alimentare să fie introdusă în priza electrică Utilizaţi doar cablul de alimentare furnizat împreună cu aparatul şi nu folosiţi cabluri de alimentare de la alte dispozitive Utilizaţi doar acele piese detaşabile care sunt furni zate împreună cu aparatul Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană rezistentă la căldură departe de surse de apă umezeală şi foc deschis Plasaţi aparatul a...

Page 28: ...liza accesorii de lemn plastic sau silicon Nu utilizaţi obiecte metalice care pot să deterioreze învelişul anti aderent al bolului 3 Nu bateţi pe partea interioară a bolului 3 Dacă gătiţi mâncarea folosind condimente şi mirode nii este necesar să spălaţi bolul 3 imediat după utili zare vezi titlul Curăţare şi întreţinere După terminarea gătirii alimentelor pentru a preveni deteriorarea învelişului...

Page 29: ... menţine temperatura mâncării preparate până la 24 de ore nu se recomandă să lăsaţi mâncarea în acest regim pentru mult timp deoarece acest lucru poate duce la schimbarea gustului şi culorii alimentelor Nu utilizaţi regimul de menţinere a temperaturii pentru încălzirea alimentelor După prepararea alimentelor la aburi nu scoateţi alimentele cu mâinile utilizaţi ustensile de bucătărie 11 Pentru a op...

Page 30: ... şi indicaţiile cifrice ale timpului de pe display 9 vor clipi Apăsând consecutiv sau menţinând butoanele 23 ORE şi 24 MINUTE setaţi timpul curent timpul este setat în formatul 24 ore Pentru încheierea setării timpului apăsaţi butonul 27 START Pe display 9 va fi afişat timpul curent şi punctele de separaţie vor clipi Buton 25 Timer Acest buton este destinat pentru intrarea în regimul setării timpu...

Page 31: ...aratul funcţionează ca o plită şi utilizatorul trebuie să urmărească singur gradul de preparare a alimentelor precum şi să oprească apa ratul atunci când alimentele vor fi gata Atenţie Toate reţetele poartă un caracter de recomandare deoarece volumul şi proporţiile ingredientelor pot varia în funcţie de specificul regional al alimentelor şi înălţimea deasupra nivelului mării Buton 27 START Apăsaţi...

Page 32: ...í Při připojení zařízení k elektrické síti nepoužívejte adaptéry Dbejte na to aby síťový kabel byl pevně zasunut do příslušného konektoru na těle multifunkčního par ního hrnce a vidlice napájecího kabelu do elek trické zásuvky Používejte pouze napájecí kabel z kompletace ba lení a nepoužívejte síťový kabel od jiných spotře bičů Používejte pouze odnímatelné části které jsou sou částí dodávky Umísťu...

Page 33: ... mísu 3 jako kontejner pro míchání produktů Nikdy nerozmělňujte potraviny přímo v míse 3 aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy Nikdy nenechávejte a neskladujte v míse 3 které koliv cizí předměty Potraviny v míse 3 míchejte pouze lopatkou 17 můžete také používat dřevěné plastové nebo siliko nové doplňky Nepoužívejte kovové předměty které mohou po škrábat nepřilnavou vrstvu mísy 3 Neklepejte na ...

Page 34: ...u 10 Po dokončení režimu vaření se ozvou 5 zvukových signálů přístroj se přepne do režimu udržení teploty na displeji se zobrazí doba provozu v nastaveném re žimu začínaje od 0 00 Poznámka Nehledě na to že zařízení udržuje teplotu hotového jídla během 24 hodin nedoporučuje se ne chávat jídlo v tomto režimu na delší dobu protože by mohlo dojít k změně chutě a barvy potravin Nepoužívejte režim udržo...

Page 35: ...eji 9 budou blikat Opakovaným stisknutím nebo podržením tlačítek 23 HODINY a 24 MINUTY nastavte aktuální čas čas se nastavuje ve formátu 24 hodin Pro dokončení nastavení času stiskněte tlačítko 27 START Na displeji 9 se zobrazí aktuální čas a dělicí tečky budou blikat Tlačítko 25 Časovač Pomocí tohoto tlačítka vstoupíte do režimu nastavení doby vaření ve zvoleném Vámi programu Tlačítko Menu Opakov...

Page 36: ...potra vin samostatně v ručním režimu a také odpojovat zařízení když potraviny budou hotové Pozor Všechny recepty mají povahu doporučení protože požadované podle receptů objemy a poměry jed notlivých složek mohou se lišit v závislosti na místní specifice potravin a nadmořské výšce Tlačítko 27 START Stiskněte tlačítko 27 Start jednou pro spuštění zvo leného programu Po dokončení nastavené doby vařen...

Page 37: ...ою переконайтеся що напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою Мережевий шнур забезпечений євро вилкою включайте її в розетку що має надійний контакт заземлення При підключенні пристрою до мережі не вико ристовуйте перехідники Стежте за тим щоб мережевий шнур був щільно вставлений в гніздо на корпусі мультіварки а вилка мережевого шнура не вставлена в елек тричну розетку Вико...

Page 38: ...боями а також після його падіння Не намагайтеся самостійно ремонту вати пристрій З усіх питань ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ 3 Використовуйте мультіварку та її знімну чашу 3 тільки по призначенню Забороняється викорис товувати чашу 3 для приготування продуктів встанов...

Page 39: ...ановите час за допомогою кнопок 23 ГОДИНИ i 24 ХВИЛИНИ див Табл 2 8 Натисніть на кнопку 27 СТАРТ для початку про цесу приготування Примітка Якщо в процесі приготування станеться аварійне відключення електроживлення пристрій збереже налаштування програми приготування протягом 40 хвилин Якщо живлення відновиться протягом 40 хвилин після відключення пристрій автоматично продовжить роботу Якщо тривалі...

Page 40: ...иберіть один з перерахованих вище режимів Ви можете змінити час приготування продукту Торкніться кнопки 25 Таймер а потім встано вите час за допомогою кнопок 23 ГОДИНИ і 24 ХВИЛИНИ див Табл 2 Натисніть кнопку 22 СТАРТ відкладений при цьому на дисплеї почне блимати напис Відкла дений старт i індикація вибраного режиму Кнопками 23 ГОДИНИ і 24 ХВИЛИНИ вста новите час до якого блюдо має бути пригото в...

Page 41: ...а переміщати 3 Готовий йогурт помістить в холодильник щоб призупинити ріст бактерій У готовий натуральний йогурт Ви можете додати фрукти варення мед Розстойка тіста Tемпературний режим даної функції також ідеально пасує для розстойки тіста Розстойка тіста етап приготування тіста безпосередньо перед випіканням Під час розстойки відбувається інтенсивне бродіння відновлюється структура тіста воно зна...

Page 42: ...ою з ней тральним миючим засобом обполосніть проточ ною водою 4 Ретельно просушите чашу 3 захисний екран 5 і паровий клапан 11 перш ніж встановлювати їх на місце 5 Забороняється використовувати абразивні миючі засоби і жорсткі губки 6 Не занурюйте пристрій мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або в будь які інші рі дини Комплектація Мультіварка із знімним захисним екраном і паровим клапа...

Page 43: ...а электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе прылады Сеткавы шнур забяспечаны еўравілкай уклю чайце яе ў разетку якая мае надзейны кантакт зазямлення Пры падлучэнні прылады да сеткі не выкарыстоўвайце перахаднікі Сачыце за тым каб сеткавы шнур быў шчыльна ўстаўлены у гняздо на корпусе мультываркі а вілка сеткавага шнура ўстаўлена ў разетку Выкарыстоўвайце толькі сеткавы шнур з камп лекта пастаў...

Page 44: ...а таксама пасля яе падзення Не спрабуйце самастойна раманта ваць прыладу Па ўсіх пытаннях рамонту звяртай цеся ў аўтарызаваны упаўнаважаны сэрвісны цэнтр ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ ПРАВІЛА КАРЫСТАННЯ ЧАРАЙ ДЛЯ ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ 3 Выкарыстоўвайце мультыварку і яе здымную чару 3 толькі па прызначэнні Забараняецца выкарыстоўваць чару 3 для прыгатавання прадуктаў устанаўл...

Page 45: ...аграмы пачне міргаць 7 Час прыгатавання ў прапанаваных праграмах усталяваны па змаўчанні але можа вар іравацца Для змены часу прыгатавання націсніце кнопку 25 Таймер затым устанавіце час з дапамо гай кнопак 23 ГАДЗІНЫ і 24 ХВІЛІНЫ гл Табл 2 8 Націсніце на кнопку 27 СТАРТ для пачатку працэсу прыгатавання Нататка Калі падчас прыгатавання адбудзецца аварыйнае адключэнне электрасілкавання прылада заха...

Page 46: ...а 10 15 хвілін каб ён прапітаўся Кнопка 22 СТАРТ адкладзены З дапамогай гэтай функцыі можна загадзя запраграмаваць да якога часу працэс прыгатавання ежы будзе завершаны Дадзеная функцыя даступная для рэжымаў Ёгурт Рыс Варэнне на пару Каша Суп Крупы Тушэнне З дапамогай кнопкі 26 МЕНЮ абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў Вы можаце змяніць час прыгатавання прадукту Націсніце кнопку 25 Таймер зат...

Page 47: ... мінімальным тэрмінам захоўвання Таксама закваску можна прыгатаваць самастойна са спецыяльнай бактэрыяльнай закваскі набывайце ў аптэцы ці крамах здаровага сілкавання у адпаведнасці з інструкцыяй якая да яе прыкладзена 2 Выбярыце праграму Ёгурт устанавіце час гата вання ў інтэрвале ад 6 да 8 гадзін Ўвага Падчас працы прыладу нельга перасоўваць 3 Гатовы ёгурт змясціце ў халадзільнік каб прыпыніць р...

Page 48: ... Выміце вілку электрычнага шнура з электрычнай разеткі і дайце прыладзе астыць 2 Пратрыце корпус 1 і вечка 6 вільготнай тка нінай 3 Усе здымныя дэталі вымыйце мяккай губкай з да даннем нейтральнага мыйнага сродку ополос ните праточнай вадой 4 Старанна прасушыце чару 3 ахоўны экран 5 і паравы клапан 11 перш чым усталёўваць іх на месца 5 Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя сродкі і цвёрдыя...

Page 49: ...tkаgа zich birikkаn bo lishi kеrаk Fаqаt jihоzning o zigа qo shib bеrilаdigаn elеktr shnurini ishlаting bоshqа jihоzlаr elеktr shnurini ishlаtmаng Fаqаt jihоzning o zigа qo shib bеrilаdigаn оlinаdigаn qismlаrni ishlаting Jihоzni tеkis issiqqа chidаmli suvdаn issiq chiqаrаdigаn jihоzlаr vа оchiq оlоvdаn nаrirоqqа qo ying Jihоzni rоzеtkаgа qo l uzаtish оsоn bo lаdigаn qi lib qo ying Jihоzni hаvо yaх...

Page 50: ...n pishgаn оvqаt оlinishi bilаn idishigа 3 sоvuq suv tеkkizmаng оldin sоvushini kutib turing Idish 12 idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo ljаllаnmаgаn Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin 1 Jihоzni qutisidаn оling ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаri o rаshgа ishlаtilgаn аshyolаrni оlib tаshlаng 2 Jihоzni tеkis quruq issiqqа chidаmli suv zах vа оchiq оlоvdаn nаrirоq jоygа qo ying Yaqi...

Page 51: ...sini 20 bir mаrtа bоsing 0 00 dаn bоshlаb displеydа jihоz shu usuldа ishlаydigаn vаqt ko rinаdi Jihоz 24 sоаtgacha оvqаtni issiq sаqlаb turаdi Bu usuldа ishlаshini to хtаtish uchun yanа bir mаrtа TO ХTАTISH Issiq sаqlаsh tugmаsini 20 bоsing Eslаtmа Bu usul оvqаt isitishgа mo ljаllаnmаgаn GURUCH tugmаsi 21 Bu tugmаni bоsib guruch pishаdigаn usulni tаnlаshingiz mumkin Yumshоq guruch Dоnаdоr guruch v...

Page 52: ...аdvаl Dаstur Pishаdigаn vаqti sоаt Bеlgilаb qo yilgаn vаqt sоаt Yоgurt 0 10 10 00 6 00 Bug dа pishirish 0 05 1 00 0 20 Isitish 0 10 0 40 0 20 Yorma 0 40 3 00 0 50 Qоvurish 0 45 Pishiriq 0 25 2 00 0 50 Sho rvа 0 30 3 00 0 50 Dоnli оvqаt 0 30 2 00 0 40 Dimlаsh 0 20 1 00 0 50 Eslаtmа Pishiriq usidа pishiriq pishmаgunchа ko p хil tаоm pis hirgich qоpqоg ini оchmаng Pishiriq pishishi bilаn kuyib kеtmаs...

Page 53: ...g Оvqаt pishаdigаn vаqt tugаgаndаn kеyin tаnlаngаn usulning ishlаshi to хtаydi vа jihоz Issiq sаqlаsh usuligа o tib ishlаy bоshlаydi Оvqаt pishishini o zingiz to хtаtmоqchi bo lsаngiz TO ХTАTISH Issiq sаqlаsh tugmаsini 20 bоsing Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish 1 Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling jihоz sоvushini kutib turing 2 Kоrpusi 1 bilаn qоpqоg ini 6 nаm mаtо bilаn аrting 3 Оlinаdigаn qism...

Page 54: ...de serie pe tabelul cu datele tehnice Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž p...

Page 55: ...VT 4206 indd 55 30 05 2013 15 26 08 ...

Page 56: ... ООО ГОЛДЕР ЭЛЕКТРОНИКС 2013 GOLDER ELECTRONICS LLC 2013 VT 4206 indd 56 30 05 2013 15 26 09 ...

Reviews: