background image

Depósito legal y copyright 2013. Todos los derechos reservados.

    

      17

PRO LIFTS S.L.

Manual de usuario

ESPAÑOL

4.10 - TRANSPORTE:

Para el transporte de la torre es necesario 

plegar  la  máquina  bajando  todos  los  tra-

mos completamente. Una vez que la torre 

elevadora  está  completamente  plegada, 

colocar  las  patas  estabilizadoras  en  su 

compartimiento de transporte (X) y la to-

rre está lista para ser transportada.

5. MANTENIMIENTO

5.1 -

 Comprobar periódicamente el esta-

do del cable. Si el cable se hilos rotos, o 

si  muestra  signos  de  zonas  aplastadas/

aplanada,  debe  ser  sustituido  inmediata-

mente por uno nuevo. No use el elevador 

si los cables están en mal estado. Utilice 

solamente cable de acero DIN 3060 resis-

tente a la torsión.

5.2  -

  La  torre  elevadora  es  suministrada 

de  fábrica  completamente  engrasada. 

Sin embargo, se recomienda un engrase 

periódico, según el uso, de las ruedas de 

fricción, los cojinetes de eje, la espiral de 

la manivela, y los tramos. 

RECUERDE:

 NUNCA engrasar ni lubricar 

el mecanismo de freno. No es necesario 

engrasar los discos de freno.

Los  discos  de  freno  vienen  engrasados 

con  una  solución  especial  resistente  a 

la  presión  y  al  calor.  No  deben  utilizarse 

otros  productos,  para  evitar  los  efectos 

(Fig.  7)  Esto  libera  los  sistemas  de  blo-

queo. A continuación, gire la manivela en 

sentido  anti-horario  (N2),  mientras  des-

cienden los tramos tirar de los ALS para 

desbloquear  hasta  que  los  tramos  han 

sido  completamente  bajados.  Todos  los 

gatillos rojos ALS deben ser desbloquea-

dos uno a uno mientras giramos la mani-

vela en sentido anti-horario 

y los perfi les 

bajan, uno a uno.

Si se quita el dedo del ALS se bloqueará 

automáticamente. En este caso, repita la 

primera operación girando ligeramente la 

manivela  en  sentido  horario  y  después 

siga  en  sentido  anti-horario,  mantenga 

al  tiempo  los  ALS  rojos  desbloqueados.

Es  necesario  para  bajar  completamente 

cada  tramo  antes  de  empezar  a  bajar  el 

siguiente. Si tira de otro ALS rojo sin ha-

ber bajado completamente el tramo ante-

rior, el primer perfi l permanecerá bloquea-

do por el sistema de seguridad y usted no 

podrá bajarlo más tarde. 

Si esto sucede, elevar la torre hasta la po-

sición de bloqueo y libere el gatillo ALS de 

modo  que  pueda  comenzar  el  descenso 

de nuevo hasta que esté completamente 

bajada.  Por  último,  suelte  el  bloqueo  del 

carro  siguiendo  el  mismo  principio  que 

antes y bajar completamente.

Summary of Contents for HDT-8

Page 1: ...HDT 8 V 04 13 TOWERLIFT OPERATING INSTRUCTIONS TORRE ELEVEDORA MANUAL DE INSTRUCCIONES GB E USA...

Page 2: ...cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S L Queda prohibida su reproducci n total o parcial por cualquier medio de la tecnolog a actual permita Deposito legal y copyright 2012 T...

Page 3: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 3 PRO LIFTS S L X ALS N1 W W C ILS P Q R V H S N2 HDT 8...

Page 4: ...her than those of the manufacturer are used or the product is modi ed in any way the user forfeits all warranty rights to claim VMB reserves the right to modify the pro duct speci cations without prio...

Page 5: ...ed 3 1 The HDT 08 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction It should NEVER be used as a platform to elevate people 3 2 Only place the lift on hard at surfaces always chec...

Page 6: ...secure it with the use of straps NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved 3 8 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out...

Page 7: ...nly use steel cables reference DIN 3060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 13 All sections must be lowered rst before trans portation 3 14 Do not grease or lubricate the winch s breaking mechani...

Page 8: ...lift using an adequate sup port according to the need use so that the weight of the load will only elevate in a vertical direction 4 6 How to place the load Always load as close to the tower as possib...

Page 9: ...ull another red ALS lock without having completely lowered the previous pro le the rst pro le will remain blocked by the security system and you will not be able to lower it later With a rigid xation...

Page 10: ...and the sections REMEMBER NEVER grease or lubricate the breaking mechanism It is not neces sary to grease the brake disks The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant s...

Page 11: ...ricante o el producto se mo di ca de alguna manera el usuario pierde todos los derechos de garant a VMB se reserva el derecho de modi car las especi caciones del producto sin pre vio aviso El tipo de...

Page 12: ...carga m xima indicada en la placa de caracte r sticas y en las instrucciones del manual nunca debe ser excedida 3 4 Este elevador NUNCA debe utilizarse para ele var una carga que no ha sido correctame...

Page 13: ...o es aconsejable llevar a cabo cualquier tipo de movimiento horizontal ni tan s lo peque os ajustes de posici n 3 9 NUNCA permita que ning n miembro del equipo o cualquier otra persona se sit e debajo...

Page 14: ...s deben ser bajados antes del transporte 3 14 No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno vienen engrasa dos con una soluci n especial resistente a la presi n y a...

Page 15: ...debe ser sobrecarga do m s de 350 kg La Seguridad en el Trabajo es el elemento m s importante Coloque la carga en el elevador mediante un soporte adecuado seg n la necesidad de modo que el peso de la...

Page 16: ...io primero girar la palanca del cabrestante ligeramente en sentido horario N1 y al mismo tiempo tirar de los ALS rojos para desbloquear G mente a la misma velocidad En un mo mento determinado cada tor...

Page 17: ...rasados con una soluci n especial resistente a la presi n y al calor No deben utilizarse otros productos para evitar los efectos Fig 7 Esto libera los sistemas de blo queo A continuaci n gire la maniv...

Page 18: ...ue intervienen en el uso del elevador 5 4 Utilice nicamente piezas de repues to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada El usua rio pierde todos los derechos de garant a s...

Page 19: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 19 PRO LIFTS S L Spare parts sketches...

Page 20: ...Dep sito legal y copyright 2013 Todos los derechos reservados 20 PRO LIFTS S L HDT 8 A 8018 8018 7209 2160DM 4019 4005 3031 4020 3040 8001 8001 2026C 4014 4011 6409 7209D B C D 3032 3034 3228 3033...

Reviews: