background image

v11.03-  Depósito  legal  y  Copyright  2011. Todos  los  derechos  reservados.

PRO LIFTS S.L.

4.  INSTRUCTIONS.

4.1–

  Situate the lift on its transport wheels (

T

)

upon a flat and stable surface.
When erecting the lift in open air, the risk of
wind is prevalent.
Where  wind  speeds  exceed  30  Km/h  it  is
essential to tie the lift. 2 lateral fixing points (

X

)

are  situated  at  the  top  of  profile  2,  where
tensors should be attached and fixed on secure
and firm ground (NEVER ON A VEHICULE OR
ANYTHING THAT CAN MOVE).

4.2  –

  Remove  the  outriggers  from  their

transport compartments (

S

) and place them in

the working position (

V

) ensuring they are fixed

with the security locks (

R

). The long outriggers

are placed and the front beneath the load. The
short outriggers are placed at the back.

4.3 –

 Remove the front support bars (

BA

) from

their transport compartment (

S

) and place them

in their corresponding fixed position (

D

) on each

front outrigger and at the top of the first profile
(

E

)  ensuring  they  are  fixed  with  the  pins

provided 

BU/P1

.

To  correctly  fix  the  front  support  bars  (

BA

),

adjust  the  support  of  the  front  outrigger  by
turning the stabiliser handel in the necessary
direction.
Insert clips (

BU

) and security pins (

P1

).

Adjust the vertical position of the lift with the
stabilisers (

Q

) turning the handels so that the

spirit level is centred (

F

).

4.4 – 

Let go of transport security

 B

, remove

the forks and place them horizontally.
Place the lifting carriage at the required height
so that the Line Array buffer can be attached.

The careful positioning of the front outriggers
enables the Line Array to fit between them and
ease assembley on to the forks.

Support 

FAS-01

 is to be fixed to the forks by

either 1 or 2 points. See fig. 

1.

If the Line Array Buffer has 4 link points use
the 

FAS-02

  support  which  enables  the  Line

Array to be flown from 4 points, see fig. 

2.

Both supports 

FAS-01

 and 

FAS-02

 are inserted

on the forks as follows:

The Line Array cabinets will be attached to their
buffer with the angles calculated according to
the acoustic coverage required.

This ensures the Line Array cabinets can be
curved in function with the necessary degrees
required between them.

The  system  should  be  attached  at  the
necessary  distance  to  achieve  the  required
curve. The last cabinet should not hit the body
of the lift. See fig. 

3.

To ensure the maximum security margin it is
necessarry to always attach the Line Array at
the minimum distance possible from the body
of the lift. This will mean that the bottom cabinet
is as close as possible to the body of the lift.
See fig. 

3A

.

To  avoid  overloading  do  not  seperate
uneccessarily the Line Array from the body of
the lift. See fig. 

3B

.

Quick  Operation  Guide

ENGLISH

Summary of Contents for TL-A450

Page 1: ...TL A450 E ELEVADOR LINE ARRAY MANUALDEINSTRUCCIONES LINE ARRAY LIFT INSTRUCTIONMANUAL QuickOperationGuide GB V 11 03 D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...rio y cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S L Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnolog a actual permita Dep sito legal y Copyright...

Page 3: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L...

Page 4: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L...

Page 5: ...nd which guarantee the load will not fall and provide com plete security ATTENTION Do not use this towerlift if you have not read and understood the instructions 2 TECHNICAL IINFORMATION 2 1 Towerlift...

Page 6: ...o adjust vertical positioning 2 16 All lift elements are finished in polyester satin black 2 17 360 Wheels for ease of transport to work place 3 SAFETY PRECAUTIONS 3 1 The TL A450 isdesigned for lifin...

Page 7: ...Array before checking it is correctly attached to the lift Kgs 3 6 If there is excessive wind place the lift on firm ground and attach slings to add stability Never attach a sling to a vehicle or any...

Page 8: ...3 9 Never stand below the raised mate rial and do not allow others to stand beneath or around the working area of the lift 3 12 Before using the lift check the condition of the cable The cable should...

Page 9: ...mechanism in the winch The break discs have been especially greased with a special anti heat pressure material Other products must not be used so as to avoid the break not working effectively 3 14 The...

Page 10: ...stabilisers Q turning the handels so that the spirit level is centred F 4 4 Let go of transport security B remove the forks and place them horizontally Place the lifting carriage at the required heigh...

Page 11: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Quick Operation Guide ENGLISH Fig 2 Fig 1 FAS 01 FAS 02 PR 01 PR 01...

Page 12: ...03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Quick Operation Guide ENGLISH Fig 3 TL A450 TL A450 B A FAS 01 BC 075L FAS 02 MR PAS MO 30 GS 500 PAT 01 PR 01 MR SPI PAS...

Page 13: ...The loading point capacity can be found on the vertical line which marks the centre of gravity of the Line Array wich is to be flow The situation of the centre of gravity depends upon the chosen Line...

Page 14: ...to first turn the winch handle slightly clockwise and at the same time push the red ALS lock in G Fig 7 This releases the blocking systems Then turn the handle anti clockwise whilst maintaining theAL...

Page 15: ...LIFTS S L promises that from the date of purchase and during the warranty period to resolve any faults that may occur produced through defect material or fabrication Damage caused by inproper use prod...

Page 16: ...o para po der angular los recintos ac sticos los gra dos precisos para lograr una perfecta co bertura de sonorizaci n 2 DATOS TECNICOS 2 1 Torre elevadora modelo TL A450 2 2 Dise ada especialmente par...

Page 17: ...Platillos estabilizadores ajustables en las patas con apoyos antideslizantes de caucho inyectado 2 14 Fijaci n de las patas con gatillos de seguridad 2 15 Nivel de burbuja para ajustar la posici n ver...

Page 18: ...oyada y centrada en los soportes elevadores adecuados de forma que el peso de la carga s lo act e en sentido vertical 3 3 Comprobar que las patas est n correctamente montadas y sujetas por sus pasador...

Page 19: ...a se ponga debajo de la carga ni permita la presencia de otras personas en la zona de trabajo del elevador 3 8 Tenga cuidado con todo tipo de salientes por encima del elevador como cornisas balcones l...

Page 20: ...al resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otros productos para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno 3 14 La carga m nima para el funciona mientodel frenodelcab...

Page 21: ...justo bajo los brazos de carga Sobre los brazos de carga se colocar n los soportes FAS 01 en el caso de volar un equipo con fijaci n central por uno o dos puntos de vuelo fig 1 En el caso de que el so...

Page 22: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Manual de instrucciones ESPA OL Figura 2 Figura 1 FAS 01 FAS 02 PR 01 PR 01...

Page 23: ...Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Manual de instrucciones ESPA OL Figura 3 TL A450 TL A450 B A FAS 01 BC 075L FAS 02 MR PAS MO 30 GS 500 PAT 01 PR 01 MR SPI P...

Page 24: ...a se encuentra en la l nea vertical que pasa por el centro de gravedad del conjunto del equipo de audio a volar Lasituaci ndelcentrodegravedaddepen der del equipo quese necesite volar y es nece sario...

Page 25: ...o bajar Para poder bajar el elevador ser necesario seguir las instrucciones que se detallan a continuaci n Manual de instrucciones ESPA OL 4 7 Operaci n de subida Una vez el equipo de sonido quede mon...

Page 26: ...los tramos del elevador bajen Si una vez bajado completamente cualquiera de los tramos seguimos girando la manivela del cabrestante en el sentido de bajar sin pulsar el gatillo rojo correspondiente p...

Page 27: ...s del producto manipulaci n por terceros o siniestro natural o accidental 5 4 Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales para garantizar una continuada seguridad de uso El usuario pierde...

Page 28: ...ung Beachten Sie die technischen Daten und befolgen Sie alle Instruktionen f r den richtigen und sicheren Gebrauch Diese Gebrauchsanweisung sollte jederzeit zug nglich sein und bei demTowerlift aufbew...

Page 29: ...t nur auf harten und ebenen Fl chen aufstellen und anhand der Wasserwaage F vertikal ausrichten Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H in entsprechender Richtung die Tu...

Page 30: ...alsdasLineArrayanheben bevor nicht sichergestellt ist dass es korrekt am Lift befestigt ist 3 5 Niemals dasamTowerliftundindieser Anleitung vorgegebene Maximal Gewicht berschreiten 3 6 Bei st rkerem W...

Page 31: ...sowie neben oder in der N he der Arbeitsfl cheaufhalten 3 10 Den Lift nicht bewegen wenn dieser unterLastundausgefahrenist 3 11 Niemals den Lift auf einem beweglichen Untergrund oder Fahrzeug nutzen 3...

Page 32: ...Mindestlast spricht die Bremse nicht an 3 15 DenLastdruckbremsen Mechanismus weder schmieren noch len Die Scheibenbremse ist mit einem speziellen Anti DruckhitzeMaterialgeschmiert Andere Produkte d r...

Page 33: ...Den Towerlift auf den Transportrollen T abgest tzt auf einer ebenen und festen Arbeitsfl che aufstellen Bei Freiluftanwendungenist dieGefahrvon Wind vorherrschen bersteigt die Windgeschwindigkeit 30k...

Page 34: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Bedienungsanleitung DEUTSCH Bild 2 Bild 1 FAS 01 FAS 02 PR 01 PR 01 GS 0 8 GS 0 8 MO C2 MO C2 FAS 01...

Page 35: ...03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L Bedienungsanleitung DEUTSCH Bild 3 TL A220 TL A220 B A FAS 01 BC 075L FAS 02 PAT 02 MO C2 GS 0 8 MR PAS PR 01 MR SP1 PAS...

Page 36: ...nn an der senkrecht durch den Gravitationspunkt verlaufenden Linie des zu h ngenden Line Arrays ermittelt werden Die Position des Gravitationspunktes centre of gravity ist abh ngig vom jeweiligen Line...

Page 37: ...glichen den Lift auszufahren und gleichzeitig automatisch den Schlitten und die Segmente zu sichern sodass sie keinesfalls zur ckfallen k nnen Der Lift mit demangebrachten LineArray wird jederzeit fe...

Page 38: ...as n chste Segment eingefahren wird Wird bereits eine andere ALS Sicherung gedr ckt als die des herunterfahrenden Segmentes wird dieses an der Stelle blockieren und sp ter nicht weiter einzufahren sei...

Page 39: ...on Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben welche den St cklisten Bl ttern dieser Anleitung zu entnehmen ist VMB Service Deutschland Tel 04442 92900 Fax 04442 929090 Bedienungsanleitung...

Page 40: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L A E D...

Page 41: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L C F G E...

Page 42: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L A B B...

Page 43: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L C F D...

Page 44: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L F2 F5 F3 C C F2 F3 F1 F1 F5 F4 F4 F4...

Page 45: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L F1...

Page 46: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L G...

Page 47: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L F4 F7 F7 F4 F7 F4 F4 F4 F7 F4...

Page 48: ...v11 03 Dep sito legal y Copyright 2011 Todos los derechos reservados PRO LIFTS S L F4 F4 F4 F4 F4...

Page 49: ......

Reviews: