background image

17

EN 

  

Guarantee terms and conditions

 

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your 
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has 
been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in 
materials or manufacturing.

1

  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to 

defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace 
the product, free of charge.  
A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.

2

  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original 

purchase document (invoice, sales slip or cash receipt).  
The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of 
purchase.

3

  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

•  If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions 

for Use;

•  IIf the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
•  IIf a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, 

water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, 
solvents or acids, wrong use or negligence;

•  If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS 

DE  

Garantiebedingungen

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, 
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt 
wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

1

  Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche 

die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach 
eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie 
gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.

2

  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s 

eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) 
beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum 
klar ersichtlich sein.

3

  Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:

•  Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet 

wird;

•  Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen 

ausgeführt werden;

•  Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen 

ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme 
Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung 
oder Fahrlässigkeit;

•  Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet 

wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

FR 

 Modalités et conditions de la garantie

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit 
réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres 
détails. Vogel’s est ainsi en mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de 
matériaux et de fabrication.

1

  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème 

consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement 
réparé ou remplacé  
(à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

2

  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la 

preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit 
clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat.

3

  La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:

•  Isi le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode 

d’emploi;

•  Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
•  Isi le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que 

foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, 
intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence;

•  Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de 

l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL 

 Garantiebepalingen en voorwaarden

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, 
dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. 
Daarom staat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen 
of fabricage.

1

  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken 

optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter 
beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen.  
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.

2

  indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden 

aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of 
kwitantie).  
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te 
blijken. 

3

  De Vogel’s garantie vervalt:

•  Iindien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
•  Iindien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of 

reparaties zijn uitgevoerd;

•  Iindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken 

zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme 
temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of 
onachtzaamheid;

•  Iindien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de 

verpakking.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES 

 Términos y condiciones de garantía

 

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto 
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s 
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de por vida.

1

  Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como 

consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el 
producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso 
el desgaste normal.

2

  Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto 

con el justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de 
compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 

3

  La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

•  Isi el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
•  I si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
•  Isi un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída 

de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones 
climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos

•  Isi el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS

IT 

 Termini e condizioni di garanzia

 

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali 
costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una 
garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.

1

  Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero 

verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se 
necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in 
presenza di una naturale usura.

2

  In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato 

dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto 
deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.

3

  La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

•  Ise il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
•  Ise al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di 

personale che non sia Vogel’s;

•  Ise il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, 

allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, 
solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.

•  Ise il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate 

all’esterno o all’interno dell’imballo.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

PT 

 Termos e condições de garantia

Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto 
concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração 
todos os pormenores importantes. 
É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se encontra na 
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.  

1  

A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer uma avaria 
devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às custas da empresa, reparado ou 
se necessário substituído, sem quaisquer custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste 
por utilização.

2

 

 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para a Vogel’s 
juntamente com o documento de compra original (factura, nota de venda ou talão de 
compra). O documento de compra deverá apresentar de forma clara o nome do fornecedor 
e a data de compra.

3

 

 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:

 

•  Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;

 

•  Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à Vogel’s;

 

•  Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo, 

relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a temperaturas elevadas, condições 
climatéricas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou negligência;

 

•  Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no produto ou na 

embalagem.

VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

(/

 

ǵȡȠȚțĮȚʌȡȠȨʌȠșȑıİȚȢİȖȖȪȘıȘȢ

ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮȖȚĮIJȘȞĮȖȠȡȐĮȣIJȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢIJȘȢ9RJHO¶VȉȠʌȡȠȧȩȞIJȠȠʌȠȓȠȑȤİIJİĮʌȠțIJȒıİȚİȓȞĮȚ
țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠĮʌȩĮȞșİțIJȚțȐȣȜȚțȐțĮȚȠıȤİįȚĮıȝȩȢIJȠȣİȓȞĮȚʌȡȠıİțIJȚțȐȝİȜİIJȘȝȑȞȠȢıİțȐșİIJȠȣ
ȜİʌIJȠȝȑȡİȚĮīȚ¶ĮȣIJȩȘ9RJHOıĮȢʌĮȡȑȤİȚİȖȖȪȘıȘİij¶ȩȡȠȣȗȦȒȢȖȚĮĮIJȑȜİȚİȢıIJĮȣȜȚțȐȒIJȘȞțĮIJĮıțİȣȒ

1

 

 

Ǿ9RJHOİȖȖȣȐIJĮȚȩIJȚİȐȞțĮIJȐIJȠįȚȐıIJȘȝĮİȖȖȪȘıȘȢİȞȩȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢİȞIJȠʌȚıIJȠȪȞȕȜȐȕİȢȜȩȖȦ
ĮIJİȜİȚȫȞıIJȘȞțĮIJĮıțİȣȒțĮȚȒIJĮȣȜȚțȐșĮʌȡȠȕİȓțĮIJȐIJȘȞțȡȓıȘIJȘȢıİİʌȚıțİȣȒȒĮȞ
ȤȡİȚĮıIJİȓĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȤȦȡȓȢİʌȚȕȐȡȣȞıȘIJȠȣʌİȜȐIJȘȂİIJȘȞʌĮȡȠȪıĮȡȘIJȫȢ
ĮʌȠțȜİȓİIJĮȚİȖȖȪȘıȘȖȚĮijȣıȚȠȜȠȖȚțȒijșȠȡȐ

2

 

ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘĮʌĮȓIJȘıȘȢıIJĮʌȜĮȓıȚĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢIJȠʌȡȠȧȩȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮĮʌȠıIJĮȜİȓıIJȘȞ9RJHO¶V
ȝĮȗȓȝİIJȠʌȡȦIJȩIJȣʌȠʌĮȡĮıIJĮIJȚțȩĮȖȠȡȐȢIJȚȝȠȜȩȖȚȠȒĮʌȩįİȚȟȘʌȫȜȘıȘȢȉȠʌĮȡĮıIJĮIJȚțȩĮȖȠȡȐȢ
șĮʌȡȑʌİȚȞĮĮȞĮijȑȡİȚȝİıĮijȒȞİȚĮIJȠȩȞȠȝĮIJȠȣʌȡȠȝȘșİȣIJȒțĮȚIJȘȞȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢ

3

 ǾİȖȖȪȘıȘIJȘȢ9RJHO¶VțĮșȓıIJĮIJĮȚȐțȣȡȘıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ

‡ǼȐȞIJȠʌȡȠȧȩȞįİȞȑȤİȚIJȡȣʌȘșİȓIJȠʌȠșİIJȘșİȓțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓıȪȝijȦȞĮȝİIJȠIJȚȢȠįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ

IJȠȣ

‡ǼȐȞIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȝİIJĮIJȡȠʌȒȒİʌȚıțİȣȒĮʌȩIJȡȓIJȠȣȢʌȑȡĮȞIJȘȢȓįȚĮȢIJȘȢ9RJHO¶V

‡ǼȐȞıȘȝİȚȦșİȓȕȜȐȕȘȜȩȖȦİȟȦIJİȡȚțȫȞĮȚIJȚȫȞİțIJȩȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȩʌȦȢȖȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮ

țİȡĮȣȞȠȪʌȜȘȝȝȪȡĮȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȖȡĮIJıȠȣȞȓıȝĮIJȠȢȑțșİıȘȢıİĮțȡĮȓİȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢțĮȚȡȚțȑȢ
ıȣȞșȒțİȢįȚĮȜȣIJȚțȐȒȠȟȑĮȒȜȩȖȦİıijĮȜȝȑȞȘȢȤȡȒıȘȢȒĮȝȑȜİȚĮȢ

‡ǼȐȞIJȠʌȡȠȧȩȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮȐȜȜȠȣİȓįȠȣȢİȟȠʌȜȚıȝȩĮʌȩĮȣIJȩȞʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚİʌȓȒİȞIJȩȢ

IJȘȢıȣıțİȣĮıȓĮȢ

92*(/¶6352'8&76%9+21'658*/$$1'%(,1'+29(1ȅȁȁǹȃǻǿǹ

SV  

Garantivillkor

Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av hållfasta material 
och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång garanti på 
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial. 

1  

Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottfinnande utan kostnad ersätta eller reparera 
produkten om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i tillverkningen. Garantin gäller 
uttryckligen inte för vad som kan betraktas som normalt slitage.

2

 

 Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot 
(originalfaktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn och inköpsdatum ska vara tydligt 
avläsbart på inköpskvittot.

3

 

 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:

 

•  Om produkten inte har installerats eller använts enligt anvisningarna;

 

•  Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s;

 

•  Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför produkten) till exempel blixtnedslag, 

vattenskada, brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhållanden, lösningsmedel eller 
syra, vårdslös användning eller försummelse;

 

•  Om produkten används för ett annat än det på förpackningen angivna ändamålet.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

PL  

Warunki 

gwarancyjne

Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z 
trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego 
też firma Vogel’s ręczy, udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad 
materiałowych i produkcyjnych. 

1  

Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty 
produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bezpłatnie usunięte lub produkt będzie 
wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się urządzenia jest niniejszym wyraźnie 
wykluczona.

2

 

 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy Vogel’s, razem z 
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód zakupu powinien 
wyraźnie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę sprzedaży.

3

 

 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:

 

•  Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami;

 

•  Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż firma Vogel’s;

 

•  Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład: piorun, 

zatopienie w wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne temperatury, warunki pogodowe, 
rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;

 

•  Jeżeli urządzenie jest używane z innym produktami niż podane tutaj lub na opakowaniu.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA

RU 

 Сроки и условия гарантии

Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому фирма Вогельс 
предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на случай обнаружения изъянов в 
материалах или дефектов производства. 

1  

Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного срока в изделии 
возникнут неисправности, связанные с дефектами производства и/или материалов, из 
которых оно изготовлено, она обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение 
компании) это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный износ и 
срабатывание.

2

 

 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие компании 
Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек или 
расписка в получении наличных денег). В документе о покупке должно быть точно указаны 
имя компании-продавца и дата покупки.

Summary of Contents for THIN 345

Page 1: ...l de montagem EL ȅįȘȖȓİȢ ıȣȞĮȡȝȠȖȒȢ SV Montageföreskrifter PL InstrukcEa montażu RU Инструкция по сборке и установке CS Návod k montáži SK Návod na montáž HU Szerelési előírás TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montaj UK Вказівки по монтажі BG Инструкции за монтаж JA 設置の説明書 ZH www vogels com for more information THIN 345 For instruction video scan QR code ...

Page 2: ...ȤȦȡȚıIJȒ țȐȡIJĮ SV Viktigt Före montering av väggfästet läser du varningarna på baksidan av den medföljande artikellistan separat kort PL Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać ostrzeżenia na odwrocie dostarczonej listy części oddzielna karta RU Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения расположенные на обратной стороне прилагаемой ко...

Page 3: ...ȝȑıȠȞ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ SV Skruva fast skenorna C i TV n Placera skenorna så nära skärmens mittpunkt som möjligt PL Przykręcić uchwyty do telewizora Uchwyty umieścić jak najbliżej środka odbiornika RU Прикрутить консольные планки А к ТВ Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрана CS Přišroubujte úchyty C na televizor Umístěte úchyty co nejblíže ke středu televizoru SK Priskrutkujte pá...

Page 4: ...ie Stangen D über die Leisten C FR Faites glisser les barres D sur les languettes C NL Schuif de stangen D over de strips C ES Deslice las barras D sobre las tiras C IT Far scivolare le barre D sulle staffe C PT Deslize as barras D por cima das tiras C EL ȈȪȡİIJİ IJȚȢ ȡȐȕįȠȣȢ İʌȐȞȦ Įʌȩ IJȚȢ ȜȦȡȓįİȢ SV Skjut stängerna D över skenorna C PL Wsunąć wsporniki D na uchwyty C RU Вставить рейки D в консольны...

Page 5: ...en D an FR Remettez les embouts en place dans les barres D NL Plaats de afdekdoppen terug op de stangen D ES Vuelva a colocar las cubiertas en las barras D IT Rimontare i coperchietti nelle barre D PT Coloque as tampas novamente nas barras D EL ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJĮ țĮʌȐțȚĮ İʌȐȞȦ ıIJȚȢ ȡȐȕįȠȣȢ SV Sätt tillbaka ändskydden på stängerna D PL Ponownie założyć zaślepki na wsporniki D RU Одеть колпачки обр...

Page 6: ...vera att TV ns hemläge TV n platt mot väggen ska vara på motsatt sida jämfört med kontaktplaceringen Använd mallen för att definiera hålens position PL Określ lokalizację mocowania ściennego B Uwaga pozycja początkowa telewizora gdy jest on umieszczony na płasko przy ścianie jest przeciwległa do pozycji złączy telewizora Ustal miejsce wykonania otworów za pomocą szablonu RU Определить место монтажа...

Page 7: ...con un trapano PT Abra os orifícios EL ǹȞȠȓȟIJİ IJȚȢ IJȡȪʌİȢ SV Borra hålen PL Wywiercić otwory montażowe RU Просверлить отверстия CS Vyvrtejte díry SK Vyvŕtajte diery HU Fúrja ki a lyukakat TR Delik açın RO Daţi găurile UK Висвердлите отвори BG Пробийте отворите JA ZH ø 10mm ø 25 64 80mm 3 2 20mm 0 8 20mm 0 8 ø 5mm ø 13 64 1 2 ...

Page 8: ...seguire i fori con un trapano PT Abra os orifícios EL ǹȞȠȓȟIJİ IJȚȢ IJȡȪʌİȢ SV Borra hålen PL Wywiercić otwory montażowe RU Просверлить отверстия CS Vyvrtejte díry SK Vyvŕtajte diery HU Fúrja ki a lyukakat TR Delik açın RO Daţi găurile UK Висвердлите отвори BG Пробийте отворите JA ZH 80mm 3 2 ø 5mm ø 13 64 2 3 1 ...

Page 9: ...Ȟ İʌȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ İʌȐȞȦ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ SV Skruva fast väggfästet B på väggen PL Przykręć uchwyt ścienny B do ściany RU Прикрутите настенный кронштейн B к стене CS Nástěnnou jednotku B namontujte na stěnu SK Nástennú montáž B priskrutkujte na stenu HU Csavarozza a fali tartót B a falra TR Duvar ayaklığını B duvara vidalayın RO Înşurubaţi suportul de perete B pe perete UK Пригвинтіть настінний кронштейн B...

Page 10: ...kolatát A húzza meg mindkét csavart TR Üst cıvatayı sökün alt cıvatayı gevşetin Duvar askısı kapağını A takın cıvatalarını sıkın RO Scoateţi şurubul superior slăbiţi şurubul inferior Aşezaţi protecţia suportului de perete A strângeţi ambele şuruburi UK Зніміть верхній болт послабте нижній болт Встановіть кришку настінного кронштейна A закрутіть обидва болти BG Махнете горния болт разхлабете долния...

Page 11: ...ȠʌȒ ıȤȒȝĮIJȠȢ 9 SV Kroka fast tv n på väggfästet B Haka i den övre vingskruven i den V formade försänkningen PL Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym B Włóż górną śrubę skrzydełkową do otworu w kształcie litery V RU Подвесьте телевизор на настенный кронштейн B Зацепить верхний винт с накатанной головкой за V образный паз CS Zavěste televizor na nástěnnou jednotku B Zahákněte horní šroub za drážku v...

Page 12: ...a a colocar el tornillo de presión inferior apriete los dos tornillos de presión IT Rimontare la vite a testa zigrinata inferiore serrare entrambi le viti a testa zigrinata PT Volte a colocar o parafuso borboleta inferior aperte ambos os parafusos borboleta EL ǼʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țȐIJȦ ȕȓįĮ ȝİ ȡȠįȑȜĮ țĮȚ ıijȓȟIJİ țĮȚ IJȚȢ įȪȠ ȕȓįİȢ ȝİ ȡȠįȑȜİȢ SV Sätt tillbaka den nedre vingskruven och dra åt båda vin...

Page 13: ...влении указанном стрелкой CS Sejměte kryt v dolní části nástěnné jednotky B tak že jej posunete ve směru šipky SK Odstráňte kryt v spodnej časti nástennej montáže B posunutím v smere šípky HU A nyíl irányába elcsúsztatva távolítsa el a fali tartó aljáról a fedelet B TR Ok yönünde sürükleyerek duvar askısının B altındaki kapağı sökün RO Scoateţi protecţia din partea inferioară a suportului de peret...

Page 14: ...Kabelklemme E auf die untere Stange D Verlegen Sie die Kabel durch die Klemme E FR Clipsez le serre câble E sur la barre inférieure D Faites passer les câbles dans le serre câble E NL Klik de kabelklem E op de onderste stang D Leid de kabels door de klem E ES Sujete el clip pasacables E a la barra inferior D Pase los cables por el clip E IT Far cliccare la clip del cavo E nella barra inferiore D G...

Page 15: ...ȜȜĮȖȒȢ țȜȓıȘȢ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ țȜȓıȘȢ SV Om lutningsalternativet inte används kan du sätta fast lutningsspärren PL Jeśli nie chcesz przechylać telewizora załóż blokadę przechyłu RU Если функция наклона не используется можно применить фиксатор наклона CS Jestliže nepoužíváte naklápění můžete nasadit zámek naklápění SK Ak možnosť naklonenia obrazovky nevyužívate môžete namontova...

Page 16: ...a bort tv n från väggfästet B Lossa den övre vingskruven och ta bort den nedre vingskruven Ta bort TV n PL Zdejmij telewizor z uchwytu ściennego B Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę Zdejmij telewizor RU Снимите телевизор с настенного кронштейна B Ослабить верхний винт с накатанной головкой удалить нижний винт с накатанной головкой Снять телевизор CS Sejměte televizor z nástěnné jednotky B Rukou...

Page 17: ...a garanzia a vita si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione 1 Vogel s garantisce che nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e o fabbricazione il prodotto stesso verrà riparato o se necessario sostituito gratuitatamente da Vogel s La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura 2 In c...

Page 18: ... adı ve alış tarihini açıkça belirtilmelidir 3 Vogel s in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir Ürünün kurulması ve kullanımında kullanım talimatlarına uyulmadığında Ürünün bir parçası Vogel s görevlilerinden başka birisi tarafından değiştirilmiş veya tamir edilmiş olduğunda Örneğin yıldırım su baskını ateş zedeleme aşırı ısı hava şartlar eriyik veya asite maruz kalma yanlış kullanım veya ih...

Page 19: ......

Page 20: ...www vogels com Vogel s Holding BV 201 1 All rights reserved 201 1v01 ...

Reviews: