background image

14

 Insert the coin cell into the battery compartment. 

+ side up.

DE  -  Legen Sie die Knopfzelle in das Batteriefach ein.

+-Seite nach oben.

FR  -  Insérez la pile bouton dans le compartiment de la pile.

Côté + vers le haut.

NL  -  Plaats de knoopbatterij in het batterijgedeelte.

+ zijde naar boven.

ES  -  Inserte la pila botón en el compartimento de pilas.

Lado + hacia arriba.

IT 

-  Inserire la batteria a bottone nel vano batteria.

+ verso l’alto.

PT  -  Introduza a pilha botão no compartimento da bateria.

Lado + para cima.

EL -

ǼȚıȐȖİIJİIJȘȝʌĮIJĮȡȓĮȝİıȤȒȝĮțȑȡȝĮIJȠȢıIJȘșȒțȘȝʌĮIJĮȡȓĮȢ

ǾʌȜİȣȡȐȝİIJȠȞĮİȓȞĮȚİʌȐȞȦ

SV - 

 

Sätt i en knappcell i batterifacket.
Plussidan uppåt.

PL - 

 

Włóż baterię pastylkową do komory na baterię.
troną z symbolem „+” do góry.

RU  -  Вставьте плоский круглый аккумулятор в отсек для батарей.

Символом + вверх.

CS  -  Vložte knoflíkovou baterii do prostoru pro baterii. 

+ strana nahoru.

SK  -  Do priestoru pre batériu vložte gombíkovú batériu.

kladnou stranou nahor.

HU  -  Helyezze a gombelemet az elemtartóba a.

+ oldalával felfelé.

TR  -  Yuvarlak pili pil bölmesine takın.

+ tarafı yukarı bakmalıdır.

RO  -  Introduceţi bateria în compartimentul bateriei.

Faţa cu + în sus.

UK  -  Вставте плаский круглий акумулятор у відсік для батарей.

Символом + вгору.

BG -  

IПоставете плоска батерия в отделението за батерии.
+ страната нагоре.

JA - 

 

電池格納部にコ イ ン 電池を 入れる 。
プラ ス 側を 上にする 。

ZH - 

 Set the Home position.

•  Keep 

4

 and 

0

 pressed simultaneously to move the wall mount 

towards the wall.

 

• Press SetUp for 5 seconds until 

blinks.

  

When 

0

 

remains lit the Home position is set.

DE  -  Stellen Sie die Grundposition ein.

•  Halten Sie 

4

 und 

0

 gleichzeitig gedrückt, um den Wandhalter in Richtung 

Wand zu bewegen.

 

•  Drücken Sie 

SetUp

 5 Sekunden lang, bis 

0

 blinkt.

> Wenn 

0

 weiterhin leuchtet, ist die Grundposition eingestellt.

FR  -   Réglez la position d’origine.

•  Maintenez les touches 

4

 et 

0

 enfoncées simultanément pour rapprocher 

le support mural du mur.

 

•  Maintenez la touche 

SetUp

 enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce 

que 

0

 se mette à clignoter.

> La position d’origine est réglée lorsque 

0

 reste allumée.

NL  -  Stel de startpositie in.

•  Houd 

4

 en 

0

 tegelijk ingedrukt om de wandsteun naar de muur te 

bewegen.

 

•  Druk 5 seconden op 

SetUp

 totdat 

0

 gaat knipperen.

> Wanneer 

0

 blijft branden, is de startpositie ingesteld.

 

ES  -  Ajuste la posición inicial.

•  Mantenga pulsados simultáneamente 

4

 y 

0

 para mover el soporte de 

pared hacia la pared.

 • 

 

Pulse 

SetUp

 durante 5 segundos hasta que 

0

 parpadee.

> Cuando 

0

 se quede encendido, la posición inicial se habrá ajustado.

IT 

-  Impostare la posizione Home.

•  Tenere 

4

 e 

0

 premuti contemporaneamente per spostare il fissaggio a 

parete verso la parete.

 • 

 

Premere 

SetUp

 per 5 secondi fino a quando lo 

0

 non lampeggerà.

> Quando 

0

 rimane accesa, la posizione Home è impostata.

PT  -  Defina a posição inicial.

•  Pressione simultaneamente 

4

 e 

0

 para movimentar o suporte de parede 

na direcção da parede.

 

•  Pressione o 

SetUp

 (configurar) durante 5 segundos até 

0

 ficar intermi-

tente. 

>  Quando 

0

 surgir aceso fixamente, significa que a posição inicial está 

definida.

EL - 

ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞĮȡȤȚțȒșȑıȘ
‡ȀȡĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ

4

țĮȚ

0

ȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘ

ȕȐıȘʌȡȠȢIJȠȞIJȠȓȤȠ

‡ȆĮIJȒıIJİIJȠIJȠ

SetUp

İʌȓįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȝȑȤȡȚȞĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚIJȠ

0

!ǵIJĮȞIJȠ

0

ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠȘĮȡȤȚțȒșȑıȘȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓ

SV  -  Ställ in utgångsläget “Home”.

• Håll 

4

 och 

0

 nedtryckta samtidigt för att flytta väggfästet mot väggen.

•  Tryck på 

SetUp

 i 5 sekunder tills 

0

 blinkar.

> När 

0

 förblir tänd är utgångsläget “Home” inställt.

PL  -  Ustaw pozycję podstawową (Home).

•  Przytrzymaj jednocześnie przyciski 

4

 i 

0

, aby przesunąć uchwyt w kierunku 

ściany.

 

•  Przytrzymaj przycisk SetUp naciśnięty przez 5 sekund, aż przycisk 

0

 zacznie 

migać. 

>  Gdy przycisk 

0

 będzie podświetlony, oznacza to, że pozycja podsta-

wowa została ustawiona.

RU  -  Установите исходное положение.

•  Одновременно нажимайте 

4

 и 

0

, чтобы переместить настенный 

кронштейн к стене.

 

  •  Нажмите и удерживайте кнопку 

SetUp

 в течение 5 секунд, пока не 

замигает 

0

 .

  

 

Когда 

0

 станет гореть ровно, исходное положение установлено.

CS  -  Nastavte výchozí polohu.

•  Tlačítka 

4

 a 

0

 přidržte současně stisknutá, a tak posuňte nástěnnou 

jednotku ke stěně.

 

  • Stiskněte tlačítko 

SetUp

 na 5 sekund, dokud bliká 

0

 .

  

 

Jakmile 

0

 zůstane svítit, výchozí poloha je nastavena.

SK  -  Nastavenie domovskej polohy. 

•  Podržte stlačené súčasne tlačidlo 

4

 a 

0

. Nástenná montáž sa začne 

posúvať smerom k stene.

 

  • Stlačte tlačidlo SetUp na 5 sekúnd, kým nezačne blikať tlačidlo 

0

 .

 

    > Ak svieti tlačidlo 

0

 , domovská poloha je nastavená.

 

HU -  

Az alaphelyzet beállítása.

 

   •  A fali tartó fel felé történő mozgatásához tartsa egyszerre lenyomva a 

4

 

és a 

0

 gombokat.

 

  • Nyomja meg a 

SetUp

 gombot 5 másodpercre, amíg a 

0

 fel nem villan. 

 

 

  > Ha a 

0

 égve marad, megtörtént az alaphelyzet beállítása.

TR  -  Başlangıç konumunu ayarlayın.

• Duvar ayaklığını duvara doğru hareket ettirmek için 

4

 ve 

0

 tuşlarına aynı 

anda basılı tutun. 
 •   

0

 yanıp sönene kadar 

SetUp

 tuşuna 5 saniye basın.

0

 sabit yanmaya başladığında Başlangıç konumu ayarlandı demektir.

RO  -  Setaţi poziţia Principal.
 

   •   Ţineţi 

4

 şi 

0

 apăsate simultan pentru a muta suportul de perete spre 

perete.

  

• 

Apăsaţi 

SetUp

 5 sec. până când 

0

 clipeşte.

 

   

> Când 

0

 rămâne aprins poziţia Principal este setată. 

UK  -  Встановіть вихідне положення.
 

   •   Одночасно натискайте кнопки 

4

 та 

0

, щоб перемістити кронштейн до 

стіни.

  

• 

 

Натисніть та утримуйте кнопку 

SetUp

 протягом 5 секунд, поки не 

заблимає 

0

 .

  

Коли 

0

 почне горіти рівно, вихідне положення встановлено.

BG  -  Задайте началното положение.

•  Дръжте 

4

 и 

0

 натиснати едновременно, за да местите конзолата към 

стената.

  

• 

 

Натиснете 

SetUp

 за 5 секунди, докато 

0

 мига.

> Когато 

0

 остане да свети, началното положение е зададено.

JA - 

 

Home 

位置を 設定する 。

 

   •   

4

 

 

0

 

を 同時に押し たま ま 、 ウ ォ ール

 

マウ ン ト を 壁側へ移動さ せる 。

  

• 

0

 

が点滅する ま で、

SetUp

 

 5 

秒間押す。

 

   

0

 

が点灯し たら 、

Home 

位置の設定は完了。

 

ZH - 

 

 

   •   

                   

  

• 

 

SetUp 

         

 

   

>       

 

(

4

)

(

0

)

(

0

)

(

0

)

Summary of Contents for THIN RC 355

Page 1: ...de montagem EL ȅįȘȖȓİȢ ıȣȞĮȡȝȠȖȒȢ SV Montageföreskrifter PL InstrukcEa montażu RU Инструкция по сборке и установке CS Návod k montáži SK Návod na montáž HU Szerelési előírás TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montaj UK Вказівки по монтажі BG Инструкции за монтаж JA 設置の説明書 ZH www vogels com for more information THIN RC 355 For instruction video scan QR code ...

Page 2: ...рилагаемой комплектации на отдельном листе CS Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na zadní straně seznamu dílů zvláštní karta SK Dôležité Pred montážou nástenného držiaka si najskôr prečítajte výstrahy na zadnej strane dodá vaného zoznamu dielov samostatný hárok HU Fontos A falitartó felszerelése előtt olvassa el a mellékelt alkatrészlista hátulján lévő figyelmeztetéseket kül...

Page 3: ...ȑıIJİȡĮ ıIJȠ ȝȑıȠȞ IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ SV Skruva fast skenorna A i TV n Placera skenorna så nära skärmens mittpunkt som möjligt PL Przykręcić uchwyty do telewizora Uchwyty umieścić jak najbliżej środka odbiornika RU Прикрутить консольные планки А к ТВ Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрана CS Přišroubujte úchyty A na televizor Umístěte úchyty co nejblíže ke středu televizoru SK Prisk...

Page 4: ...stängerna C och D PL W zależności od rozmiaru odbiornika przymocuj wspornik C lub D do uchwytu ściennego B Jeżeli zaistnieje taka konieczność połącz wsporniki C lub D za pomocą łącznika U RU В зависимости от размеров экрана закрепите опорную планку C или D на настенном кронштейне B Если потребуется используйте соединительный элемент U чтобы соединить между собой опорные планки C и D CS Podle velik...

Page 5: ...ȚȠȡȓıİIJİ IJȘ șȑıȘ IJȦȞ ȠʌȫȞ SV Borra hålen Använd mallen för att definiera hålens position PL Wywiercić otwory montażowe Ustal miejsce wykonania otworów za pomocą szablonu RU Просверлить отверстия Чтобы определить положение отверстий используйте трафарет CS Vyvrtejte díry Pomocí šablony určete polohy děr SK Vyvŕtajte diery Pomocou šablóny vyznačte polohy otvorov HU Fúrja ki a lyukakat A sablon segíts...

Page 6: ...ʌȠ ȖȚĮ ȞĮ ʌȡȠıįȚȠȡȓıİIJİ IJȘ șȑıȘ IJȦȞ ȠʌȫȞ SV Borra hålen Använd mallen för att definiera hålens position PL Wywiercić otwory montażowe Ustal miejsce wykonania otworów za pomocą szablonu RU Просверлить отверстия Чтобы определить положение отверстий используйте трафарет CS Vyvrtejte díry Pomocí šablony určete polohy děr SK Vyvŕtajte diery Pomocou šablóny vyznačte polohy otvorov HU Fúrja ki a lyukakat ...

Page 7: ...ȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ İʌȐȞȦ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ SV Skruva fast väggfästet B på väggen PL Przykręć uchwyt ścienny B do ściany RU Прикрутите настенный кронштейн B к стене CS Nástěnnou jednotku B namontujte na stěnu SK Nástennú montáž B priskrutkujte na stenu HU Csavarozza a fali tartót B a falra TR Duvar ayaklığını B duvara vidalayın RO Înşurubaţi suportul de perete B pe perete UK Пригвинтіть настінний кронштейн B до ...

Page 8: ...Forgassa el a keretet negyedfordulatnyit az óramutató járásával ellentétes irányba TR Duvar ayaklığını B duvara 90 açıyla döndürün Köşebendi saatin aksi yönünde çeyrek tur döndürün RO Rotiţi suportul de perete B mai departe de perete la un unghi de 90 Rotiţi consola cu un sfert de rotaţie în sens opus acelor de ceasornic UK Відверніть кронштейн B від стіни на 90 Відвернуть опору на чверть оберту п...

Page 9: ...och nätaggregatet K Placera IR mottagaren synlig för fjärrkontrollen PL Podłącz odbiornik podczerwieni J i zasilacz sieciowy K Ustaw odbiornik podczerwieni w zasięgu pilota zdalnego sterowania RU Подключите ИК приёмник J и адаптер питания K Разместите ИК приёмник так чтобы он находился в пределах досягаемости пульта ДУ CS Připojte IR přijímač J a napájecí adaptér K Umístěte IR přijímač v dosahu dálk...

Page 10: ...as coberturas E e oculte os cabos EL ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ țĮȜȪȝȝĮIJĮ țĮȚ țȡȪȥIJİ IJĮ țĮȜȫįȚĮ SV Placera skydden E och göm kablarna PL Załóż pokrywy E i schowaj kable RU Установите крышки Е и спрячьте кабели CS Nasaďte kryty E a skryjte kabely SK Nasaďte kryty E a skryte káble HU Helyezze el a fedeleket E és rejtse el a kábeleket TR Kapakları E takın ve kabloları gizleyin RO Puneţi capacele E şi camuflaţi ca...

Page 11: ... Coloque as coberturas F nas tiras A EL ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ țĮȜȪȝȝĮIJĮ İʌȐȞȦ ıIJȚȢ ȜȦȡȓįİȢ SV Placera skydden F på skenorna A PL Nałóż pokrywy F na paski A RU Установите крышки F на планки А CS Nasaďte kryty F na lišty A SK Na pásy A nasaďte kryty F HU Csavarozza a fedeleket F a tartólemezekre A TR Kapakları F askıların üzerine A yerleştirin RO Puneţi capacele F pe benzile A UK Встановіть кришки F на пла...

Page 12: ...omversorgung mit 100 240 V an FR Enfichez l adaptateur secteur K dans une prise murale une alimentation 100 240V NL Steek de stekker van de netvoedingsadapter in een wandstopcontact 100 240 V ES Inserte el adaptador de corriente K en una toma de pared fuente de alimentación 100 240V IT Inserire l adattatore di corrente K in una presa di corrente da parete 100 240V PT Introduza o adaptador de corren...

Page 13: ...eft 1 right 2 DE Schwenken Sie den Wandhalter nach links 1 nach rechts 2 FR Faites pivoter le support mural vers la gauche 1 droite 2 NL Hiermee kantelt u de wandsteun naar links 1 rechts 2 ES Giran el soporte de pared a la izquierda 1 derecha 2 IT Fissaggio a parete girevole verso sinistra 1 destra 2 PT Rode o suporte de parede para a esquerda 1 direita 2 EL ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȘȞ İʌȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ ʌȡȠȢ IJĮ ...

Page 14: ...essione simultaneamente 4 e 0 para movimentar o suporte de parede na direcção da parede Pressione o SetUp configurar durante 5 segundos até 0 ficar intermi tente Quando 0 surgir aceso fixamente significa que a posição inicial está definida EL ȇȣșȝȓıIJİ IJȘȞ ĮȡȤȚțȒ șȑıȘ ȀȡĮIJȒıIJİ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ʌĮIJȘȝȑȞĮ IJĮ 4 țĮȚ 0 ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ İʌȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ ʌȡȠȢ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ȆĮIJȒıIJİ IJȠ IJȠ SetUp İʌȓ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȝȑȤȡȚ Ȟ...

Page 15: ...Vänster höger svängstopp är nu inställt PL Ustaw maksymalne odchylenie w lewo w prawo Naciśnij przycisk 1 w lewo lub 2 w prawo Przekręć wspornik w lewo w prawo zaraz przed ścianą Przytrzymaj przycisk lub naciśnięty przez 5 sekund Pozycja odchylenia w lewo w prawo jest teraz ustawiona RU Установите крайние положения поворотного механизма слева справа Нажмите 1 влево или 2 вправо Поворачивайте кроншт...

Page 16: ...e o suporte de parede na direcção da parede Mantenha 4 e 0 pressionados simultaneamente EL ȂİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȘȞ İʌȓIJȠȚȤȘ ȕȐıȘ ʌȡȠȢ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ȀȡĮIJȒıIJİ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ʌĮIJȘȝȑȞĮ IJĮ 4 țĮȚ 0 SV Flytta väggfästet mot väggen Tryck på 4 och 0 samtidigt PL Przysuń uchwyt ścienny do ściany Przytrzymaj przyciski 4 i 0 naciśnięte jednocześnie RU Чтобы отвести настенный кронштейн к стене Одновременно нажимайте кнопки 4 ...

Page 17: ... i 5 sekunder PL Zapisz preferowaną pozycję Gdy uchwyt znajduje się w preferowanej pozycji przytrzymaj przycisk Mem1 lub Mem2 naciśnięty przez 5 sekund RU Чтобы сохранить выбранные положения Когда кронштейн находится в желаемом положении нажмите и удерживайте кнопку Mem1 или Mem2 в течение 5 секунд CS Uložte preferovanou polohu Když je jednotka v preferované poloze stiskněte tlačítko Mem1 nebo Mem...

Page 18: ...imal de l écran LCD plasma 25 kg 55 lbs VOGEL S HONDSRUGLAAN 93 5628 DB EINDHOVEN PAYS BAS NL Garantiebepalingen en voorwaarden Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel s product U heeft nu een product in uw bezit dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp Daarom staat Vogel s via een levenslange garantie in voor eventuele gebreken in materialen of fa...

Page 19: ... på förpackningen angivna ändamålet Maximum vikt LCD plasma skärm 25 kg 55 lbs VOGEL S HONDSRUGLAAN 93 5628 DB EINDHOVEN NEDERLÄNDERNA PL Warunki gwarancyjne Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel s Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt Dlatego też firma Vogel s ręczy udzielając dożywotniej gwarancji że pro...

Page 20: ...pentru achiziţionarea acestui produs Vogel s Deţineţi acum un produs făcut din materiale durabile pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii Din acest motiv Vogel s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie Garanţia este limitată la 2 ani pentru modulele motorizate plăcile electronice şi telecomanda bateria nu este acoperi...

Page 21: ...の 交換をさせていただきます 通常の損耗は 明示的にこ の保証の対象から 除 外さ れる こととします 2 保証サービスをご希望の場合には 製品購入時の購入 証明書 請求書 販売伝票 領収書等 を添えて Vogelʼs 社まで製品をお送り く ださい 購入を証明する文 書に は お買い上げ店の店名と お買い上げの日時が記載さ れていなく てはなり ま せん 3 次に該当する場合Vogelʼs 社の保証は無効と なり ます お買い上げの製品が使用説明書の説明に沿って設置 使用さ れていなかった場 合 お買い上げの製品がVogelʼs 以外の第三者によって修 理 改造が行われている 場合 落雷 浸水 火事 損耗 極端な温度状態 天候状態 に置かれた場合 溶剤類 酸性物質にさらさ れた場合 不正な取扱いや 放置などによる外因 製品以外の原 因 によって故障が発生した場合 パッケージ または機器に...

Page 22: ...a Nie wolno pozbywać się niniejszego urządzenia pilota lub jego baterii razem ze zwykłymi odpadami domowymi Nieprawidłowe pozbywanie się urządzenia może być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego Prosimy skontaktować się z miejscowymi władzami aby zasięgnąć informacji na temat systemów zbiórki surowców wtórnych oraz recyklingu w danej okolicy RU Инструкции по утилизации в соответ...

Page 23: ...www vogels com Vogel s Holding BV 201 1 All rights reserved 201 1v01 ...

Reviews: