background image

6

DE

Veiligheidstips

•  KEIN kochendes Wasser in den Sahnebereiter gießen.

•  NICHT mehr als 1 Patronenfüllung pro ½ Liter Sahne verwenden.

•  Den Sahnebereiter NICHT in den Gefrierschrank stellen. Bei Bedarf im Kühlschrank lagern.

•  KEINEN defekten Sahnebereiter verwenden.

•  Den Sahnebereiter vor Sonneneinstrahlung und Wärme schützen.

•  Den Deckel des Sahnebereiters erst dann öffnen, wenn die Patronenfüllung vollständig aufgebraucht ist. 

Montage 

Flasche laden 

1.  Den Deckel vom Sahnebereiter abschrauben und die Flasche mit gut gekühlter, frischer Sahne füllen. 

Hinweis: Den Sahnebereiter maximal mit einem halben Liter Sahne füllen.

2.  Darauf achten, dass der Gummiring aufliegt. Den Deckel wieder auf den Sahnebereiter aufsetzen.

3.  Die gewünschte Düse auf den Ventildeckel drehen (1).

4.  Den Deckel der Ladepatrone abnehmen und die Distickstoffoxid-Sahnepatrone (nicht im Lieferumfang) in die 

Patronenhalterung einführen (2). 

Hinweis: Für den Sahnebereiter nur Patronen ohne Gewinde verwenden.

5.  Die Patronenhalterung mit der Patrone auf das Metallgewinde schrauben, bis sich der Patroneninhalt in die 

Flasche entleert (3). 

6.  Den Sahnebereiter 3-5 Mal senkrecht schütteln. 

Hinweis: Für einige schwerere Sahnetypen müssen Sie öfter schütteln. Vor dem Gebrauch gut 

kühlen.

7.  Die Patronenhalterung samt Patrone abschrauben.

8.  Wieder den Deckel auf die Patrone setzen. 

Sahne spenden

1.  Zum Spenden der Sahne den Sahnespender auf den Kopf halten. 

2.  Die Düse ca. 0,5-1 cm über die Fläche halten, dann sanft den Hebel herunterdrücken (4). 

Hinweis: Für einige schwerere Sahnetypen müssen Sie öfter schütteln. Vor dem Gebrauch gut 

kühlen.

Verstopfung beseitigen 

Wenn das Ventil verstopft ist: 

1.  Den Sahnebereiter auf die Arbeitsfläche stellen und warten, bis sich der Inhalt unten gesetzt hat.

2.  Die Ausgussöffnung mit einem dicken Tuch bedecken und den Hebel mehrmals herunterdrücken, bis das Gas 

vollständig ausgetreten ist.

3.  Den Deckel abschrauben.

4.  Düse und Ventildeckel abschrauben und das Ventil herausnehmen (5). Das Ventil mit warmem Wasser 

abspülen, um die Verstopfung zu beseitigen. 

Reinigung, Pflege und Wartung

•  Die Flasche vor dem Reinigen stets vollständig entleeren. Zum Entleeren den Griff herunterdrücken.

•  Gerät und Zubehörteile sind NICHT spülmaschinenfest. Das Ventil kann zur Reinigung auch abgenommen 

werden. 

•  Niemals lagern, wenn sich Sahne in der Düse befindet. Nach dem Gebrauch den Deckel abnehmen und mit 

einer warmen Seifenlauge waschen. 

•  Nach dem Reinigen gründlich trocknen.  

Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von VOGUE weder ganz noch teilweise in irgendeiner 

Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer erfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - 

vervielfältigt oder übertragen werden.

Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. VOGUE behält sich jedoch das 

Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307.indb   6

2019/3/7   16:18

Summary of Contents for CB162

Page 1: ... Mode d emploi 5 ES Batidora de nata Manual de instrucciones 8 DE Sahnebereiter Bedienungsanleitung 6 PT Garrafa com sifão para chantilly Manual de instruções 9 Model Modèle Modell Modello Modelo Malli CB162 GG485 Cream Whipper Instruction manual CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 1 2019 3 7 16 18 ...

Page 2: ...CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 2 2019 3 7 16 18 ...

Page 3: ...sing the Cream To dispense the cream 1 Turn the cream whipper upside down 2 With the nozzle approximately 0 5 1cm above the surface gently depress the lever 4 Note If the whipped cream does not flow smoothly shake the bottle and try again Clearing a Blockage If the valve becomes clogged 1 Place the whipper on the countertop and wait until contents have settled to the bottom 2 Cover the spout with ...

Page 4: ...lagroomspuit met de bovenkant naar beneden 2 Houd de spuitkop circa 0 5 1 cm boven het voedsel en druk de hendel 4 langzaam in Opmerking wanneer de slagroom niet geleidelijk uit de spuit komt schud de fles en probeer het opnieuw Verstopping verwijderen Het ventiel kan verstopt raken 1 Plaats dan de slagroomspuit op het tafelblad en wacht tot de inhoud tot de bodem zakt 2 Bedek de spuitkop met een ...

Page 5: ...lly 2 En tenant la douille à environ 0 5 1 cm de la surface à couvrir appuyez doucement sur le levier 4 Remarque si la crème ne sort pas facilement du siphon secouez le corps du siphon et ressayez Débouchage Si la valve est bouchée 1 Posez le siphon sur un plan de travail et attendez que son contenu soit tombé au fond 2 Couvrez la buse avec un torchon épais et appuyez sur le levier à plusieurs rep...

Page 6: ... halten 2 Die Düse ca 0 5 1 cm über die Fläche halten dann sanft den Hebel herunterdrücken 4 Hinweis Für einige schwerere Sahnetypen müssen Sie öfter schütteln Vor dem Gebrauch gut kühlen Verstopfung beseitigen Wenn das Ventil verstopft ist 1 Den Sahnebereiter auf die Arbeitsfläche stellen und warten bis sich der Inhalt unten gesetzt hat 2 Die Ausgussöffnung mit einem dicken Tuch bedecken und den ...

Page 7: ...nna 1 Capovolgere il sifone montapanna 2 Posizionando l ugello a circa 0 5 1 cm dalla superficie premere delicatamente la leva 4 Nota se la panna montata non viene erogata in maniera uniforme agitare la bottiglia e riprovare Eliminazione di ostruzioni Se la valvola si ostruisce 1 Posizionare il sifone montapanna sul piano di lavoro e attendere che il contenuto sia depositato sul fondo 2 Coprire l ...

Page 8: ...tidora de nata boca abajo 2 Con la boquilla a unos 0 5 1 cm aproximadamente por encima de la superficie presione suavemente la palanca 4 Nota Si la nata no fluye apropiadamente agite la botella e inténtelo de nuevo Limpiar una Obstrucción Si se atasca la válvula 1 Coloque la batidora sobre la encimera y espere hasta que el contenido se haya asentado en el fondo 2 Cubra el pitorro con un paño grues...

Page 9: ...ly de cima para baixo 2 Mantenha o bocal a uma distância de 0 5 1 cm acima da superfície e devagar carregue suavemente na alavanca 4 Nota quando o chantilly não sair gradualmente da garrafa agite a garrafa e tente novamente Desbloquear a garrafa Quando a válvula ficar entupida 1 Coloque a garrafa com sifão de chantilly na mesa e aguarde até o conteúdo descer até ao fundo 2 Tape o bocal com um pano...

Page 10: ...vant Alle VOGUE Produkte werden strengen Tests unterzogen um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten VOGUE Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden I componenti VOGUE sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previs...

Page 11: ...TB United Kingdom NL 0800 29 1 29 040 2628080 FR 0800 29 2 29 01 60 34 28 80 DE 0800 1860806 IT N A ES 901 100 133 PT vendas nisbets pt AU 1300 225 960 15 Badgally Road Campbelltown 2560 NSW Australia CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 11 2019 3 7 16 18 ...

Page 12: ...CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 12 2019 3 7 16 18 ...

Reviews: