background image

7

IT

Suggerimenti per la sicurezza 

•  NON versare acqua bollente nel sifone montapanna.

•  NON utilizzare più di 1 carica per ½ litro di panna.

•  NON conservare il sifone montapanna in un congelatore. Se necessario, conservare in frigorifero.

•  NON utilizzare il sifone montapanna, se danneggiato.

•  Tenere lontano il sifone montapanna dalla luce del sole e dal calore.

•  Aprire la parte superiore del sifone montapanna solo quando la carica è completamente esaurita. 

Montaggio 

Carica della bottiglia 

1.  Svitare la parte superiore del sifone montapanna e riempire la bottiglia con panna fresca ben refrigerata. 

Nota: non riempire il montapanna con più di mezzo litro di panna.

2.  Assicurarsi che la rondella in gomma sia in posizione e rimontare la parte superiore del sifone montapanna.

3.  Avvitare l’ugello desiderato al tappo valvola filettato (1).

4.  Rimuovere il tappo della carica e inserire la carica di protossido di azoto (N

2

O) (non inclusa) nel portacarica (2). 

Nota: utilizzare solo cariche non filettate.

5.  Avvitare il portacarica alla filettatura di metallo fino a quando la carica viene rilasciata nella bottiglia (3).

6.  Agitare verticalmente 3-5 volte il sifone montapanna. 

Nota: per alcune panne più pesanti, agitare più energicamente. Assicurarsi che siano ben 

refrigerate prima di utilizzarle.

7.  Svitare e rimuovere il portacarica insieme alla carica. 

8.  Rimontare il tappo della carica. 

Erogazione della panna 

Per erogare la panna: 

1.  Capovolgere il sifone montapanna.

2.  Posizionando l’ugello a circa 0,5-1 cm dalla superficie, premere delicatamente la leva (4). 

Nota: se la panna montata non viene erogata in maniera uniforme, agitare la bottiglia e 

riprovare.

Eliminazione di ostruzioni

Se la valvola si ostruisce: 

1.  Posizionare il sifone montapanna sul piano di lavoro e attendere che il contenuto sia depositato sul fondo. 

2.  Coprire l’erogatore con un panno spesso e premere la leva più volte fino a quando il gas non si è 

completamente scaricato. 

3.  Svitare la parte superiore. 

4.  Svitare l’ugello e il tappo valvola e rimuovere la valvola (5). Sciacquare la valvola con acqua calda per rimuovere 

l’ostruzione. 

Pulizia e manutenzione

•  Prima della pulizia, scaricare sempre completamente la bottiglia. Premere l’impugnatura per scaricare.

•  Questo apparecchio e tutti gli accessori NON sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. La valvola può inoltre 

venire rimossa per procedere alla pulizia.

•  Non conservare mai il sifone montapanna se è presente panna nell’ugello. Dopo l’uso, rimuovere la parte 

superiore e lavare con acqua calda saponata.

•  Asciugare completamente dopo la pulizia.  

Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di 

riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di VOGUE.

Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia VOGUE si riserva il diritto di modificare le specifiche senza 

preavviso.

CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307.indb   7

2019/3/7   16:18

Summary of Contents for CB162

Page 1: ... Mode d emploi 5 ES Batidora de nata Manual de instrucciones 8 DE Sahnebereiter Bedienungsanleitung 6 PT Garrafa com sifão para chantilly Manual de instruções 9 Model Modèle Modell Modello Modelo Malli CB162 GG485 Cream Whipper Instruction manual CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 1 2019 3 7 16 18 ...

Page 2: ...CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 2 2019 3 7 16 18 ...

Page 3: ...sing the Cream To dispense the cream 1 Turn the cream whipper upside down 2 With the nozzle approximately 0 5 1cm above the surface gently depress the lever 4 Note If the whipped cream does not flow smoothly shake the bottle and try again Clearing a Blockage If the valve becomes clogged 1 Place the whipper on the countertop and wait until contents have settled to the bottom 2 Cover the spout with ...

Page 4: ...lagroomspuit met de bovenkant naar beneden 2 Houd de spuitkop circa 0 5 1 cm boven het voedsel en druk de hendel 4 langzaam in Opmerking wanneer de slagroom niet geleidelijk uit de spuit komt schud de fles en probeer het opnieuw Verstopping verwijderen Het ventiel kan verstopt raken 1 Plaats dan de slagroomspuit op het tafelblad en wacht tot de inhoud tot de bodem zakt 2 Bedek de spuitkop met een ...

Page 5: ...lly 2 En tenant la douille à environ 0 5 1 cm de la surface à couvrir appuyez doucement sur le levier 4 Remarque si la crème ne sort pas facilement du siphon secouez le corps du siphon et ressayez Débouchage Si la valve est bouchée 1 Posez le siphon sur un plan de travail et attendez que son contenu soit tombé au fond 2 Couvrez la buse avec un torchon épais et appuyez sur le levier à plusieurs rep...

Page 6: ... halten 2 Die Düse ca 0 5 1 cm über die Fläche halten dann sanft den Hebel herunterdrücken 4 Hinweis Für einige schwerere Sahnetypen müssen Sie öfter schütteln Vor dem Gebrauch gut kühlen Verstopfung beseitigen Wenn das Ventil verstopft ist 1 Den Sahnebereiter auf die Arbeitsfläche stellen und warten bis sich der Inhalt unten gesetzt hat 2 Die Ausgussöffnung mit einem dicken Tuch bedecken und den ...

Page 7: ...nna 1 Capovolgere il sifone montapanna 2 Posizionando l ugello a circa 0 5 1 cm dalla superficie premere delicatamente la leva 4 Nota se la panna montata non viene erogata in maniera uniforme agitare la bottiglia e riprovare Eliminazione di ostruzioni Se la valvola si ostruisce 1 Posizionare il sifone montapanna sul piano di lavoro e attendere che il contenuto sia depositato sul fondo 2 Coprire l ...

Page 8: ...tidora de nata boca abajo 2 Con la boquilla a unos 0 5 1 cm aproximadamente por encima de la superficie presione suavemente la palanca 4 Nota Si la nata no fluye apropiadamente agite la botella e inténtelo de nuevo Limpiar una Obstrucción Si se atasca la válvula 1 Coloque la batidora sobre la encimera y espere hasta que el contenido se haya asentado en el fondo 2 Cubra el pitorro con un paño grues...

Page 9: ...ly de cima para baixo 2 Mantenha o bocal a uma distância de 0 5 1 cm acima da superfície e devagar carregue suavemente na alavanca 4 Nota quando o chantilly não sair gradualmente da garrafa agite a garrafa e tente novamente Desbloquear a garrafa Quando a válvula ficar entupida 1 Coloque a garrafa com sifão de chantilly na mesa e aguarde até o conteúdo descer até ao fundo 2 Tape o bocal com um pano...

Page 10: ...vant Alle VOGUE Produkte werden strengen Tests unterzogen um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten VOGUE Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden I componenti VOGUE sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previs...

Page 11: ...TB United Kingdom NL 0800 29 1 29 040 2628080 FR 0800 29 2 29 01 60 34 28 80 DE 0800 1860806 IT N A ES 901 100 133 PT vendas nisbets pt AU 1300 225 960 15 Badgally Road Campbelltown 2560 NSW Australia CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 11 2019 3 7 16 18 ...

Page 12: ...CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 CB162_GG485_ML_A5_v3_20190307 indb 12 2019 3 7 16 18 ...

Reviews: