69
31
Ahora debe instalar la pared de la piscina. Esta
operación necesita la contribución de un mínimo
de tres personas y debería efectuarse en un día
sin viento. Los cartones de embalaje, o una tabla
de madera de 60 cm x 60 cm, pueden servir
para proteger la pared y facilitar el transporte.
Coloque la pared en la canaleta comenzando
por el centro de una de las platinas. Verifique
que el agujero del depurador esté en el lugar
seleccionado para la instalación del sistema de
filtración, en una parte circular de la piscina.
Importante:
los agujeros del depurador y
del retorno del agua están situados en la
extremidad de la pared que no está enrollada y
es primordial que se coloquen en una sección
circular de la piscina.
Occorre ora installare la parete della piscina.
Questa operazione richiede la partecipazione di
minimo tre persone ed andrebbe effettuata un
giorno in cui non c’è vento. Suggeriamo l’utilizzo
di cartoni d’imballaggio oppure di una tavola di
legno di 60 cm x 60 cm per proteggere la parete
e facilitarne lo spostamento. Inserire la parete nel
binario iniziando dal centro di una delle piastrine.
Accertarsi che la predisposizione per lo skimmer
sia situata nel punto previsto per l’installazione
del sistema di filtrazione, in una porzione tonde
della piscina.
Importante:
Le predisposizione per lo
skimmer ed per la bochette della sezioni sono
situate all’estremità della parete che a questo
punto non è ancora srotolata e devono
assolutamente essere situate in una sezione
tonda della piscina.
Chegou o momento de instalar a parede da sua
piscina. Para conseguir efectuar da melhor
maneira possivel esta operação, vai precisar de,
pelo menos, mais três pessoas para o ajudar e
deverão fazer a instalação num dia sem vento.
Para se tornar mais fácil deslocarem-se dentro
do perímetro da piscina e, para melhor proteger
a parede, utilize cartões de embalagens ou
então uma tábua de madeira de 60 x 60 cm.
Enfie primeiramente a parede na calha
começando pelo centro de uma das placas de
união. Verifique se o buraco do captador dos
detritos flutuantes está efectivamente no lugar
onde ficou estipulado colocar-se o sistema de
filtração, numa parte redonda da piscina.
Importante :
Os buracos do captador dos
detritos flutuantes e da reconversão da água
encontram-se na extremidade da parede que
ainda não foi desenrolada e têm que ficar
precisamente numa secção redonda da piscina.
Teraz nale˝y zainstalowaç Êcian´ basenu.
Monta˝ Êciany powinien byç przeprowadzany
przy bezwietrznej pogodzie, przez co najmniej
trzy (3) osoby. Zalecamy ponadto u˝ycie
kartonów z opakowaƒ lub deski o wymiarach
60 cm x 60 cm w celu zabezpieczenia Êciany
i u∏atwienia jej monta˝u. Nale˝y wsuwaç Êcian´
w dolnà szyn´, rozpoczynajàc od Êrodka jednego
z elementów ∏àczàcych. Nale˝y te˝ upewniç si´,
˝e otwór na odstojnik znajduje si´ w miejscu,
gdzie planuje si´ umieÊciç uk∏ad filtrowania wody.
Wa˝ne:
Otwory na odstojnik i na przep∏yw
wody znajdujà si´ przy nierozwini´tym koƒcu
Êciany. Jest bardzo wa˝ne, ˝eby umieÊciç je
w okràg∏ej cz´Êci basenu.
Nu kunt u de wand van uw zwembad
aanbrengen. Voor dit karwei zijn ten minste drie
personen nodig, en u moet er een windstille dag
voor uitkiezen. U kunt de kartonnen verpakking
of een stuk hout van 60 bij 60 cm gebruiken om
de wand te ondersteunen en het verplaatsen
ervan te vergemakkelijken. Schuif de wand in de
rail, beginnend bij het middelpunt van een van
de verbindingsstukken. Zorg er hierbij voor dat
het gat voor de skimmer zich op de plek bevindt
waar u de filterinstallatie wilt aanbrengen.
Belangrijk:
De openingen voor de skimmer
en de terugloop bevinden zich aan het nog niet
uitgerolde uiteinde van de wand, en moeten
absoluut op rond gedeelte van het zwembad
worden aangebracht.
Vous devez maintenant installer le mur de votre
piscine. Cette opération nécessite la contribution
d’au moins trois personnes et devrait être
entreprise une journée où il ne vente pas. Des
cartons d’emballage ou une planche de bois de
60 cm x 60 cm (2’ x 2’) peuvent servir à protéger
le mur et à en faciliter le déplacement. Insérez le
mur dans le rail en commençant par le centre
d’une des platines. Assurez-vous que le trou de
l’écumoire est bien à l’endroit choisi pour la pose
du système de filtration, dans une portion ronde
de la piscine.
Important :
Les trous de l’écumoire et du
retour d’eau sont situés à l’extrémité du mur qui
n’est pas déroulée, et doivent absolument être
situés dans une section ronde de la piscine.
You now have to install the pool wall. A minimum
of three (3) people are required to install the wall
and there should be no wind at the time.
Furthermore, we suggest that you use the
packaging or a 60 cm x 60 cm (2’ x 2’) wooden
board to protect the wall and help manoeuvre it.
Insert the wall into the wall channel, starting from
the centre of one of the joiner plates. Make sure
the skimmer hole is at the place where you want
to put the filtration system.
Important:
The skimmer and water return
holes are located at the unrolled end of the wall,
and it is essential that they should be located in a
round section of the pool.
Jetzt ist die Beckenwand zu errichten. Zu diesem
Vorgang werden mindestens drei Leute benötigt.
Er sollte an einem windstillen Tag vorgenommen
werden. Es wird empfohlen Pappkartons oder
eine 60 x 60 cm große Holzplanke zu benutzen,
um die Wand zu schützen und deren Versetzen
zu erleichtern. Die Wand in die Schiene
einsetzen, dabei jeweils von der Mitte einer
Laufschiene aus beginnen. Darauf achten, daß
die Öffnung des Schmutzfängers an dem zum
Einbau der Filteranlage vorgesehen Platz ist.
Wichtig:
Die Öffnungen des Schmutzfängers
und des Wasserrücklaufs befinden sich am
äußersten, noch nicht ausgerollten Ende der
Wand. Sie müssen sich unbedingt in einem
runden Teilstück des Beckens befinden.
Matériaux :
- Boîtes de carton ou planche de
bois de 60 cm x 60 cm (2’ x 2’)
- Crochets recouverts de vinyle
- Corde et piquets
Materials:
- Cardboard packaging or a 60 cm
x 60 cm (2’ x 2’) wooden board
- Vinyl-covered hooks
- Rope and stakes
Material:
- Pappkartons oder eine
60 x 60 cm Holzplanke
- mit Kunststoff verkleidete Haken
- Schnur und Pflöcke
Materiales:
- Cajas de cartón o tabla de
madera de 60 cm x 60 cm
- Ganchos cubiertos con vinilo
- Cuerda y estacas
Materiali:
- Scatole di cartone o tavola di
legno 60 cm x 60 cm
- Ganci ricoperti di vinile
- Corda e picchetti
Materiais :
- Caixas de cartão ou tábua de
madeira de 60x60 cm
- Ganchos revestidos de plástico
(vinil)
- Corda e estacas
Materiaal:
- Kartonnen verpakking of een
stuk hout van 60 bij 60 cm
- Met vinyl beklede haken
- Touw en paaltjes
Materia∏y:
- Karton z opakowaƒ lub deska
drewniana o wymiarach 60 cm x
60 cm
- Haczyki pokryte winylem
- Lina i paliki
Summary of Contents for V31039
Page 1: ......
Page 41: ......
Page 46: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ...107 Sécurité Aquatique et Entretien de votre piscine Water Safety and Pool Maintenance ...
Page 95: ......