background image

2

Planchas Cayenne

®

service moyen – Conversion au gaz PL Instructions d'installation

CONVERSION

Dépose de l'orifice de chaque brûleur principal

1. Soulevez l'ensemble de la plaque de la plancha pour exposer les

brûleurs principaux, les valves de régulation des brûleurs et les
brûleurs de veilleuse.

2. Utilisez une clé de 8 mm pour desserrer l'écrou qui attache le

brûleur de veilleuse au brûleur principal. Détachez le brûleur de
veilleuse du brûleur principal en veillant à ne pas trop bouger le
brûleur de veilleuse.

3. Utilisez une clé de 8 mm pour desserrer et enlever l'écrou qui

attache le brûleur principal au châssis.

4. Soulevez l'arrière du brûleur principal et glissez-le vers l'arrière, en

veillant à ne pas trop bouger le brûleur de veilleuse. Enlevez le
brûleur principal de la plancha.

5. L'orifice en laiton, situé à l'extrémité de la valve de régulation du

brûleur, est maintenant exposé. Utilisez une clé de 13 mm pour
enlever l'orifice.

Installation du nouvel orifice sur chaque brûleur

principal

AVIS :

Diminution des valeurs nominales à plus de 2 000 pi
(610 m) d'altitude.
Les valeurs nominales des appareils au gaz sont basés sur
un fonctionnement au niveau de la mer et ne pourront pas
être changées pour un fonctionnement à plus de 2 000 pi
(600 m).
Pour un fonctionnement à plus de 2 000 pi (600 m), les
valeurs nominales des appareils seront réduites à raison
de 4 % pour 1 000 pi (300 m) au-dessus du niveau de la
mer, lors du calcul du mode de sélection d'orifices de la
taille appropriée.

1. Appliquez une petite quantité de pâte à joint au filet à l'extrémité de

la valve de régulation.

2. Installez et serrez le nouvel orifice.

3. Remplacez le brûleur principal en glissant l'extrémité ouverte

pardessus le nouvel orifice, avant d'enfiler le goujon dans la fente à
l'arrière du brûleur.

4. Fixez le brûleur principal au châssis en réinstallant l'écrou et en le

serrant avec la clé de 8 mm.

5. Fixez le brûleur de la veilleuse au brûleur principal approprié en

remplaçant et serrant l'écrou avec une clé de 8 mm.

Réglage du détendeur

Procédez comme suit pour régler le détendeur de gaz pour un
fonctionnement à 10" C.E. avec le gaz PL.

1. Utilisez une clé de 22 mm pour enlever le capuchon de conversion

du haut du détendeur.

2. Enlevez la goupille du détendeur, retournez-la et réinsérez-la.

3. Remettez en place le capuchon de conversion, en veillant à ce que la

goupille du détendeur et le joint soient correctement installés.

AVERTISSEMENT

Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Avant de commencer la conversion, vous devez couper
l'arrivée de gaz au robinet manuel et déconnecter
l'équipement de la ligne d'arrivée.

Capuchon de conver. et goupille du détendeur

Joint

Détendeur

Gaz naturel

P.L.

Summary of Contents for 40718

Page 1: ...codes and requirements of the authority having jurisdiction If the information in these instructions is not followed exactly a fire an explosion or the production of carbon monoxide may result causing...

Page 2: ...ations above 2000 ft 600 m equipment ratings shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft 300 m above sea level when calculating how to select appropriately sized orifices 1 Apply a smal...

Page 3: ...pilot burners Test the main burners After lighting all of the pilot burners ensure that each main burner functions correctly Reassemble the equipment Allow the burners and surrounding surfaces to coo...

Page 4: ...53081 3201 U S A Main Tel 800 624 2051 or 920 457 4851 Main Fax 800 752 5620 or 920 459 6573 Customer Service 800 628 0830 Canada Customer Service 800 695 8560 Technical Services techservicereps voll...

Page 5: ...ayant juridiction Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies la lettre un d part de feu une explosion ou la production de monoxyde de carbone peuvent en r sulter causant d...

Page 6: ...0 pi 600 m Pour un fonctionnement plus de 2 000 pi 600 m les valeurs nominales des appareils seront r duites raison de 4 pour 1 000 pi 300 m au dessus du niveau de la mer lors du calcul du mode de s l...

Page 7: ...iguilles d une montre pour ajuster la flamme l intensit voulue Reprenez pour tous les br leurs de veilleuse Test des br leurs principaux Apr s avoir allum tous les br leurs de veilleuse assurez vous q...

Page 8: ...boygan Wi 53081 3201 tats Unis Standard 800 624 2051 ou 920 457 4851 T l copieur 800 752 5620 ou 920 459 6573 Service client le 800 628 0830 Service client le Canada 800 695 8560 Services techniques t...

Page 9: ...d competente Si no se acata exactamente la informaci n presente en estas instrucciones puede producirse un incendio una explosi n o mon xido de carbono causando da os materiales lesiones personales y...

Page 10: ...ento en altitudes de m s de 2000 pies 610 m deben reducirse las clasificaciones nominales de los equipos a una tasa del 4 por ciento por cada 1000 pies 300 m sobre el nivel del mar al calcular c mo se...

Page 11: ...control en sentido antihorario ajustando la llama a la intensidad deseada Repita este procedimiento en todos los quemadores piloto Pruebe los quemadores principales Tras encender todos los quemadores...

Page 12: ...E UU Tel principal 800 624 2051 920 457 4851 Fax principal 800 752 5620 920 459 6573 Servicio al cliente 800 628 0830 Servicio al cliente en Canad 800 695 8560 Servicios de asistencia t cnica techserv...

Reviews: