background image

27

SOFTWARE INSTALLATION

7. 

Insert the CD into the CD-ROM of your computer.

1. 

The installation will start automatically. If not, please go to your CD-ROM directory, and open the 

2. 

installation 

fi

 le “Voltsoft_install.exe”.

Select your desired language from German, English and French.

3. 

Follow the instructions on the dialog box, select the destination for the installation and complete 

4. 

the installation.
For further information, please refer to the operating instructions on the CD provided.

5. 

INITIAL OPERATION

8. 

Inserting the batteries

Before the initial operation of this meter, you must 

fi

 rst install a new 9 V block battery. Battery 

installation is described in the “Maintenance and cleaning” section.

Power unit operation

For long-term measuring operations, you have to use the enclosed power adaptor. Plug the power 
adaptor into the DC socket on the side and connect it with a suitable mains outlet.

BASIC SETUP SETTING

9. 

The sound level measuring device SL-451 has an integrated data logger. The data logger can record 
measuring values with time stamp. Upon commissioning, you have to set the time and date.

To make the basic settings, proceed as follows:

Turn the measuring device off.

1. 

Keep the button “SETUP” depressed and turn the device on. Keep both 

2. 

buttons depressed until “TIME” appears on the display.
After letting go of both buttons, the setup menu with the default date 

3. 

display appears.
To access the individual setting points, press “SETUP” until the desired 

4. 

parameter appears.
You have to con

fi

 rm and complete your settings by pressing “HOLD” for 

5. 

saving the data. Then the setup menu is terminated and the measuring 
display appears.

48

ENREGISTREUR

12. 

Modifi er l´intervalle

L´intervalle de l´enregistreur intégré peut être réglé individuellement entre 1 et 59 secondes. 
L´enregistreur enregistre en mode REC une valeur de mesure uniquement dans l´intervalle donné.
Pour le réglage, procédez comme suit :

Arrêtez l’appareil de mesure.

1. 

Maintenez la touche « Lumière » enfoncée et allumez l´appareil. Maintenez 

2. 

les deux touches enfoncées jusqu´à ce que « Int » apparaisse sur l´écran.
Appuyez sur la touche « LEVEL » pour régler l´intervalle en secondes. 

3. 

Maintenez la touche enfoncée pour con

fi

 gurer rapidement la valeur. 

4. 

Pour le réglage, les chiffres dé

fi

 lent uniquement dans l´ordre croissantet 

recommence en 

fi

 n de plage avec le premier chiffre. 

Terminez impérativement l´étape de réglage avec la touche « HOLD », le 

5. 

cas échéant, la valauer réglée ne sera pas mémorisée.

Démarrer l´enregistrement

Vous pouvez démarrer l´enregistrement des valeurs de mesure après avoir effectué les réglages de 
con

fi

 guration et des intervalles.

Allumez l´appareil de mesure et sélectionnez les paramètres de mesure souhaités (plage de 

1. 

mesure, 

fi

 ltre etc.).

Appuyez sur la touche « REC ». L´enregistrement commence. Le symbole « REC » apparaît sur 

2. 

l’af

fi

 cheur.

L´enregistrement se termine en appuyant de nouveau sur la touche « REC ».

3. 

Pour éviter la perte de données, éteignez l´appareil de mesure uniquement lorsque 
l´enregistrement est achevé (l´affi chage  « REC » n´est pas visible).

Les données enregistrées peuvent être lues uniquement par l´interface.

• 

Si toutes les positions de mémoire sont occupées, le symbole « FULL » apparaît sur l´af

fi

 cheur. 

• 

Effacez la mémoire après la transmission des données.

Effacer la mémoire de données

Une mémoire de données pleine peut être effacée en combinant des 
touches.

Arrêtez l’appareil de mesure.

1. 

Maintenez la touche « REC » enfoncée et allumez l´appareil. Maintenez les 

2. 

deux touches enfoncées jusqu´à ce que « CLR » apparaisse sur l´écran.
La mémoire a été effacée. L´appareil de mesure retourne automatiquement 

3. 

au mode de mesure.

TRANSMISSION DE DONNÉES

13. 

Summary of Contents for 10 50 31

Page 1: ...t Bedienungsanleitung Kapitel 4 2 um ein Upgrade Ihrer Software zur Professional Version durchzuf hren und diese zu registrieren bersicht Eigenschaften Standard Professional Benutzerverwaltung E Mail...

Page 2: ...ur Voltsoft chapitre 4 2 pour vous enregistrer et passer la version professionnelle du logiciel R sum des caract ristiques Standard Professionnel Gestion utilisateurs Gestion des emails R glages g n r...

Page 3: ...raft de Alle Rechte einschlie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bed rfen der schriftlich...

Page 4: ...5 8 Bedienelemente 6 10 Installation der Software 7 10 Inbetriebnahme 8 11 Setup Grundeinstellungen 9 11 Ger tefunktionen 10 13 Durchf hrung einer Messung 11 14 Datenlogger 12 15 Daten bertragung 13...

Page 5: ...niker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft Markenfamilie selbst f r die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale L sung zur Hand Und das Besondere Die au...

Page 6: ...er widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zul ssig Widrige Umgebungsbedingungen sind N sse oder hohe Luftfeuchtigkeit Staub und brennbare Gase D mpfe oder L sungsmittel Gewitter bzw Gewitterbedingung...

Page 7: ...heid 1 4 dB Frequentiebereik 31 5 8000 Hz Dynamisch bereik 50 dB Frequentieverloop A en C 8 LIEFERUMFANG 3 Schallpegel Messger t Steckernetzger t Tragekoffer Stativ Windschutz Kalibrier Schraubendrehe...

Page 8: ...besteht Explosionsgefahr Sonstiges Das Ger t darf nicht f r medizinische oder ffentliche Zwecke eingesetzt werden Eine Reparatur des Ger ts darf nur durch eine Fachkraft bzw einer Fachwerkstatt erfolg...

Page 9: ...aste REC zur Messwertaufzeichnung 3 Taste SETUP f r Grundeinstellungen 4 Taste FAST SLOW f r Messzeitumschaltung 5 Taste MAX MIN f r Maximal Minimalwert Anzeige 6 Taste LEVEL f r Messbereichsumschaltu...

Page 10: ...ie Einstellung erfolgt nur aufw rts und beginnt am Ende wieder von unten Schalten Sie mit der Taste SETUP in den n chsten Einstellschritt oder 4 schlie en Sie die Einstellung mit der Taste HOLD ab 64...

Page 11: ...r het uitschakelen nogmaals op deze toets Schakel de displayverlichting resp Het meetapparaat uit als u het niet gebruikt 12 Uhrzeit Stunden einstellen Dr cken Sie im SETUP Men 2x die Taste SETUP 1 Di...

Page 12: ...A C um diese Filter umzuschalten Der aktive Filter wird im Display mit dBA oder dBC angezeigt Druk op de toets MAX MIN om deze functie te activeren Met elke druk op de toets wordt er overgeschakeld n...

Page 13: ...r t besitzt vier Messbereiche Der untere Bereich reicht von 30 bis 80 dB der mittlere Bereich reicht von 50 bis 100 dB der obere Bereich reicht von 80 bis 130 dB Der automatische Bereich reicht von 30...

Page 14: ...ie Einstellung erfolgt nur aufw rts und beginnt am Bereichsende wieder von unten Schlie en Sie den Einstellschritt unbedingt mit der Taste HOLD ab da 5 der Einstellwert sonst nicht gespeichert wird Ti...

Page 15: ...lingen moeten om te worden opgeslaan worden bevestigd 5 met de toets HOLD en afgesloten Het setup menu wordt daarop afgesloten en het meetmenu wordt zichtbaar 16 Aufzeichnung starten NachdemdieSetup E...

Page 16: ...ie en Sie das Messger t wieder sorgf ltig in umgekehrter Reihenfolge 4 LassenSiekeineverbrauchtenBatterienimMessger t daselbstauslaufgesch tzte Batterien korrodieren und dadurch Chemikalien freigesetz...

Page 17: ...pecialiseerde onderhoudsdienst Voor vragen over het omgaan met het product die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende ad...

Page 18: ...ol kan worden gevonden bij tips of informatie over het gebruik VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5 Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd ge...

Page 19: ...meetwaarden naar een computer worden verzonden en ge nterpreteerd Op de AC DC analoge uitgang wordt een proportionele spanning 10 mV DC dB en max 1 VrmsAC 130 dB uitgegeven Voor gebruik is een blokbat...

Page 20: ...is gehaald Voltcraft deze naam staat op het gebied van meettechniek laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid bu...

Page 21: ...acoustique diff re de 0 il en r sulte les valeurs diff rentielles suivantes Fr quence kHz 30 0 25 1 2 3 dB 1 2 2 5 dB 2 4 4 5 dB 4 8 7 0 dB 22 INTRODUCTION 1 Dear Customer In purchasing this Voltcraft...

Page 22: ...d there via the USB interface A proportional voltage 10 mV DC dB and max 1 Vrms AC 130 dB is output at the AC DC analog output A 9 V block battery type 1604A or the power adapter are required for oper...

Page 23: ...et C 24 DELIVERY CONTENT 3 Sound level measurement device Power adaptor Carrying case Tripod Wind protection Screw driver which can be calibrated USB interface cable 4 m microphone extension cable So...

Page 24: ...ted or thrown into fire Never recharge non rechargeable batteries There is a risk of explosion Miscellaneous The product must not be used for medical or public purposes Repair works must only be carri...

Page 25: ...des solvants Remplacement des piles Remplacez imm diatement la pile lorsque le symbole de la pile appara t sur l cran afin d viter toute erreur de mesure Pour remplacer les piles proc dez comme suit...

Page 26: ...gr peut tre r gl individuellement entre 1 et 59 secondes L enregistreur enregistre en mode REC une valeur de mesure uniquement dans l intervalle donn Pour le r glage proc dez comme suit Arr tez l app...

Page 27: ...l comporte une fixation permettant de fixer l appareil sur un support Evitez les vibrations ou les mouvements En cas de vent 10 m s utilisez la protection antivent jointe l appareil afin d viter des e...

Page 28: ...er les pointes de temp rature L activation de cette fonction est indiqu e l cran par MAX ou MIN Appuyez sur la touche MAX MIN pour activer cette fonction Chaque nouvelle pression sur la touche vous fa...

Page 29: ...nimum value This measurement function makes it easier for you to determine the peak level The active function is shown in the display by MAX or MIN Press the button MAX MIN to activate this function E...

Page 30: ...R 12 Changing the interval time You can preset the interval time of the integrated data logger from 1 to 59 seconds In REC mode the data logger only records a measuring value in the prescribed interva...

Page 31: ...s avec la touche 5 HOLD pour les enregistrer Vous quittez ensuite le menu Setup qui passe l affichage de la mesure 32 To set this proceed as follows Turn the measuring device off 1 Keep the button LIG...

Page 32: ...us release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment You can order a matching replacement battery stating the order number 65 25 09 42 ELEMENTS DE FONCTIONNE...

Page 33: ...tre effectu s que par un sp cialiste ou un atelier sp cialis L appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de r ponses dans le pr sent mode d emploi nos support technique se tient volontier...

Page 34: ...encontr lors de conseils et renseignements qui vous sont donn s sur le fonctionnement CONSIGNES DE SECURITE 5 Nous d clinons toute responsabilit en cas de dommages mat riels ou de blessures dans le ca...

Page 35: ...Une tension proportionnelle 10 mV CC dB et max 1 Vrms CA 130 dB est d livr e sur la sortie analogique CA CC Pour son fonctionnement l appareil n cessite une pile bloc de 9 V type 160 4A ou le bloc d...

Page 36: ...en effet garant d une qualit au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure de la recharge ainsi que des appareils de r seau tous se distinguant par leur comp tence technique leur fiabilit leu...

Reviews: