background image

2

6.2 Ladekabel

A

B

C

D

E

A

Starthilfe-Anzeige

B

Stecker für Starthilfekabel

C

Zwangsstart-Taste

D

Rote Polklemme (+)

E

Schwarze Polklemme (-)

7 Geräteakku laden

Wichtig:

– Laden Sie die Powerbank nicht über den USB–A-Anschluss eines Computers auf. Der von diesen

Anschlüssen bereitgestellte Ladestrom reicht nicht aus. Deshalb kann dadurch der Computer be-
schädigt werden.

– Zur Verlängerung der Akkulebensdauer sollte der Akku alle 3 - 6 Monate voll aufgeladen werden.

– Das Fahrzeug nicht während des Aufladens fremdstarten!

Die Batterieladezustandsanzeige zeigt den Ladezustand an:
(● = 25 %, ●● = 50 %, ●●● = 75 %, ●●●● = 100 %).

Um die Batterie wieder aufzuladen, schließen Sie ein Ende des Ladekabels an eine Stromversorgung
und das andere Ende an den USB-C

TM

 Ladeeingang 

Input

 an dem Gerät an.

– Wenn die Ladestandsanzeige blinkt, wird der Akku aufgeladen.

– Wenn die Ladestandsanzeige konstant leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.

8 Powerbank

V

ORAUSSETZUNGEN

:

a

Um dieses Produkt als Powerbank zu verwenden, benötigen Sie ein geeignetes Ladekabel.

1. Verbinden Sie ein Ende des Ladekabels mit Ihrem mobilen Gerät und das andere Ende mit einem La-

deausgang am Produkt.

2. Halten Sie die Taste lange gedrückt, 

 zum Starten des Aufladevorgangs.

9 LED-Licht

Halten Sie die Taste lange gedrückt, 

 um das Licht EIN/AUS zu schalten.

Drücken Sie Taste 

 wiederholt, um die einzelnen Betriebsmodi aufzurufen: EIN (weiß) → SOS

(weiß) → EIN (rot) → Stroboskop (rot).

10 Kompressor

10.1 Einstellungen

Taste

Aktion

Beschreibung

Kurz
drücken

Drücken Sie die Taste wiederholt, um durch die Druckvoreinstellungen zu
schalten:

 (Auto), 

 (Motorrad), 

 (Fahrrad), 

 (Ball), kein Symbol (ma-

nueller Einstellmodus).

Halten Sie
die Taste

Wenn die Druckeinheit blinkt, drücken Sie wiederholt, um eine der Druck-
einheiten auszuwählen: PSI, BAR, KPA, Kg/cm

2

.

 / 

Kurz
drücken

Erhöht/verringert den Luftdruck.

Kurz
drücken

Startet/stoppt den Kompressor.

Tipp:

Wählen Sie einen voreingestellten Druck und drücken Sie dann 

 / 

 zum Feineinstellen des Luft-

drucks.

10.2 Aufblasen

Wichtig:

Überprüfen Sie das jeweilige Produkt vor dem Aufblasen. Stellen Sie sicher, dass das Ventil und
der Luftschlauch nicht beschädigt sind.

Knicken oder drücken Sie den Luftschlauch nicht zusammen, wenn der Kompressor in Betrieb ist.

Gefahr von Schäden durch eindringendes Wasser Benutzen Sie den Kompressor nicht bei Regen
oder in einer nassen Umgebung.

Schalten Sie das Gerät bei einer elektrischen oder mechanischen Störung sofort AUS und tren-
nen Sie es vom Netz.

Benutzen Sie das Gerät nur für aufblasbare Gegenstände (z. B. Reifen, Bälle, Luftbett/-matratze).
Achten Sie besonders darauf, dass nicht zu viel Luft in den jeweiligen Gegenstand gelangt.

Den richtigen Reifendruck für Ihr Fahrzeug entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeugs.

Achten Sie sorgfältig auf den Reifendruck und die Luftdruckeinheiten, wenn Sie den „manuellen
Einstellmodus“ verwenden. Wird zu hoher Luftdruck aufgegeben, kann dies zum Platzen des je-
weiligen Gegenstands führen.

Lassen Sie einen Fahrzeugreifen erst abkühlen, bevor Sie ihn aufpumpen.

V

ORAUSSETZUNGEN

:

a

Sie haben alle Sicherheitshinweise gelesen und kennen den richtigen Luftdruck für den jeweiligen Ge-
genstand.

1. Halten Sie die Taste 

 zum Einschalten des Geräts.

2. Stellen Sie sicher, dass die richtige Druckeinheit ausgewählt ist.

3. Wählen Sie einen voreingestellten Luftdruck aus und/oder stellen Sie ihn manuell ein.

4. Bringen Sie einen Ventilanschluss am Ende des Luftschlauchs an (falls notwendig).

5. Schließen Sie den Luftschlauch an den Luftschlauchanschlussausgang 

Air Hose Connector

 an dem

Gerät an.

6. Legen Sie das Gerät flach auf den Boden.

7. Schließen Sie den Luftschlauch an das Ventil des jeweils aufzublasenden Gegenstands an

à

Im Display wird der Luftdruck des jeweiligen Gegenstands angezeigt.

8. Drücken Sie auf 

 Zum Starten/Stoppen des Kompressors.

9. Halten Sie die Taste 

 zum Ausschalten des Geräts.

10. Nehmen Sie den Luftschlauch ab.

Wichtig:

Vermeiden Sie Überhitzung. Nach jeweils 8 Minuten Dauerbetrieb muss das Gerät 5 Minuten abküh-
len, bevor es erneut benutzt werden kann.

11 Schnellstartsystem

Wichtig:

Verwenden Sie nur die beiliegenden Starthilfekabel.

Reinigen Sie korrodierte oder verschmutzte Pole der Fahrzeugbatterie, bevor Sie die Kabel an-
schließen.

Bei beschädigten Kabeln oder Polklemmen nicht verwenden.

Um Schäden am Gerät zu vermeiden, nur für Fahrzeuge mit 12-V-Bordnetz verwenden.

Die beiden Polklemmen dürfen keinesfalls kurzgeschlossen werden, d. h. weder beide Klemmen
aneinander halten noch mit dem gleichen leitfähigen Material verbinden.

11.1 Vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs

Bereiten Sie das Fahrzeug auf das Starten vor. Legen Sie den Wahlhebel in Park-/Neutralstellung
und betätigen Sie die Handbremse.

Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher im Fahrzeug aus, ebenso die Klimaanlage, die Heizung,
das Radio und die Beleuchtung.

Vergewissern Sie sich, dass der Schnellstarter mindestens 50 % geladen ist.

Summary of Contents for 2436040

Page 1: ...hwerkstatt durchführen 5 2 Handhabung Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um Stöße Schläge oder das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen 5 3 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen starken Stößen brennbaren Gasen Dämpfen und Lösungsmitteln Schützen Sie das Produkt vor hoher Fe...

Page 2: ...as Gerät bei einer elektrischen oder mechanischen Störung sofort AUS und tren nen Sie es vom Netz Benutzen Sie das Gerät nur für aufblasbare Gegenstände z B Reifen Bälle Luftbett matratze Achten Sie besonders darauf dass nicht zu viel Luft in den jeweiligen Gegenstand gelangt Den richtigen Reifendruck für Ihr Fahrzeug entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs Achten Sie sorgfälti...

Page 3: ...ung des Schnellstartsystems ist zu niedrig und muss aufgeladen werden 13 Reinigung und Wartung Wichtig Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh ren Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser 1 Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung 2 Verwenden Sie zum Reinig...

Page 4: ...duct 5 3 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress Protect the appliance from extreme temperatures strong jolts flammable gases steam and solvents Protect the product from high humidity and moisture Protect the product from direct sunlight Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment The con densation that forms might destr...

Page 5: ...ground 7 Connect the air hose to the valve on the object you are inflating à The object s pressure level will show on the display 8 Press to start stop the compressor 9 Press and hold to switch the power OFF 10 Disconnect the air hose Important Prevent overheating For every 8 minutes of continuous use the product must cool down for 5 minutes before using again 11 Quick starting system Important On...

Page 6: ...n options free of charge more details on our website in our Conrad offices at the Conrad collection points at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by man ufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of It should be noted that different obligatio...

Page 7: ...produit avec précaution Des secousses des chocs ou une chute même de faible hau teur peuvent endommager le produit 5 3 Conditions environnementales de fonctionnement N exposez pas le produit à des contraintes mécaniques Gardez l appareil à l abri de températures extrêmes de secousses intenses de gaz inflammables de vapeurs et de solvants Protégez le produit de l humidité et des moisissures Protége...

Page 8: ...sation du compresseur Risque de dommages dus à la pénétration d eau Évitez toute utilisation sous la pluie ou dans des conditions d humidité En cas de problème électrique ou mécanique éteignez et débranchez immédiatement le produit N utilisez le produit que sur des articles gonflables par exemple pneus ballons lit gonflable Veillez à ne pas gonfler exagérément Veuillez vous référer au manuel de vo...

Page 9: ...ressifs d alcool à friction ou d autres solutions chimiques Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit Ne plongez pas le produit dans l eau 1 Débranchez le produit de l alimentation électrique 2 Nettoyez le produit à l aide d un chiffon sec et sans fibres 14 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doi...

Page 10: ...del het product met zorg Schokken stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro duct beschadigen 5 3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot Bescherm het product tegen extreme temperaturen sterke schokken brandbare gassen stoom en oplosmiddelen Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht Bescherm het product tegen direct zonlicht Schakel het ...

Page 11: ...essor gebruikt Risico op schade wegens het binnendringen van water Niet gebruiken in regen of natte omstan digheden In het geval van een elektrische of mechanische storing moet het product onmiddellijk worden uit geschakeld en losgekoppeld Gebruik uitsluitend voor oppompbare voorwerpen zoals banden ballen en luchtbedden Pomp nooit te hard op Raadpleeg het handboek van uw voertuig voor de correcte ...

Page 12: ...gressieve reinigingsmiddelen wrijfalcohol of andere chemische oplossingen Ze be schadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken Dompel het product niet in water 1 Koppel het product los van de voeding 2 Reinig het product met een droog pluisvrij doekje 14 Verwijdering Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht moet met dit symbool zij...

Reviews: