background image

 

– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou

 

– a été transporté dans des conditions très rudes.

6.5 Piles/accumulateurs

 

Veiller à la bonne polarité lors de l’insertion de la pile rechargeable.

 

Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les 

dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent 

provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés 

est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs corrompues.

 

Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles/accumula-

teurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.

 

Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accumu-

lateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite d’accumu-

lateurs et endommager l’appareil.

 

Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu. Ne 

rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion !

6.6 Laser

 

Lorsque vous utilisez l’équipement laser, assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé de sorte 

que personne ne se trouve dans la zone de projection et que les faisceaux réfléchis involontairement 

(par exemple, par des objets réfléchissants) ne puissent pas être dirigés vers des personnes.

 

Le rayonnement laser peut être dangereux si le faisceau laser ou sa réflexion pénètre dans des yeux 

sans protection. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les 

mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.

 

Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou 

des animaux. Le rayonnement laser peut causer de graves lésions oculaires.

 

Si le rayonnement laser entre en en contact avec vos yeux, fermez-les immédiatement et éloignez votre 

tête de la trajectoire du faisceau.

 

Si vos yeux ont été irrités par le rayonnement laser, arrêtez d’effectuer des tâches ayant des implications 

sécuritaires telles que travailler avec des machines, travailler en hauteur ou à proximité des tensions 

élevées. Ne conduisez aucun véhicule jusqu‘à ce que l‘irritation se soit dissipée. 

 

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Un faisceau 

réfléchi non contrôlé est susceptible d’atteindre des êtres humains ou des animaux.

 

N’ouvrez jamais l’appareil. Seul un spé cialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels 

encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Des ajustements mal effec-

tués pourraient entraîner un rayonnement laser dangereux 

 

Ce produit est équipé d’un laser de classe 2. Des panneaux laser en différentes langues sont inclus 

dans le paquet. Si le panneau monté sur le laser n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, placez-y 

le panneau correspondant.

 

 

Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou 

l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons.

7 Aperçu du produit

0,5 

°C

2,5 

°C

5 °C

1

2

3

4

5

6

7
8

9

10

11

1  Indicateur lumineux 
2  Écran à CL 
3  Bouton laser
4  Touche „SET/REF/°C/°F“
5  Curseur pour valeur indicateur piles
6  Touche pour l’éclairage de l’écran LC

7  Laser
8  Capteur infrarouge
9  Touche marche / arrêt / HOLD
10  Compartiment à piles
11  Couvercle pour le compartiment à

Affichage

A.  Symbole de pile
B. 

Affichage valeur de référence

C.  Mode SCAN
D.  Mode HOLD
E. 

Affichage de température capteur IR

F. 

Affichage valeur indicateutr

G. 

Unité °C/°F

A

B

C

D

E

F

G

 Mode d’emploi

Détecteur de fuites thermiques à IRF260-10S

Nº de commande 631768

Utilisation prévue

Le détecteur de fuites thermiques sert à contrôler rapidement les fuites thermiques et les ponts thermiques. 

L’appareil de mesure vous avertit de manière visuelle et sonore lorsque l’on approche les valeurs limites 

prédéfinies.

L‘alimentation électrique s‘effectue avec une pile bloc de 9 volts.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, ni lorsque le couvercle du logement des 

piles est ouvert ou manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des conditions ambiantes 

défavorables comme en présence de poussière, de gaz inflammables, de vapeurs ou de solvants.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise uti

-

lisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité 

et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite.

Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez ce dernier dans un endroit sûr. Ne mettez 

ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-

taires respectifs. Tous droits réservés.

2 Contenu de l’emballage

 

Détecteur de fuites thermiques à IR

 

Pile bloc 9 V

 

Mode d’emploi

3 Dernières informations sur le produit

Téléchargez les dernières informations sur les produits à l’adresse 

www.conrad.com/downloads

  

ou scannez le code QR. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

Symboles présents dans ce document

Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Veuil-

lez lire attentivement ces informations.

Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour le 

fonctionnement.

Symboles sur le produit

Rayonnement laser. Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser et ne le pointez 

jamais vers des personnes ou des animaux.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécu-

rité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels 

résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la 

manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation 

de la garantie.

6.1 Informations générales

 

Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le 

prennent pour un jouet.

 

Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre 

service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.

 

L’entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou 

un centre de réparation agréé.

6.2 

Manipulation

 

Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, 

peuvent endommager le produit.

6.3 Conditions environnementales de fonctionnement

 

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

 

Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de 

vapeurs et de solvants.

 

Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.

 

Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

 

N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Cela 

peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la 

température ambiante avant de l’utiliser.

6.4 

Fonctionnement

 

Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de 

l’appareil.

 

Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de 

toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr 

ne peut plus être garanti si le produit :

 

– est visiblement endommagé,

 

– ne fonctionne plus correctement,

Summary of Contents for IRF260-10S

Page 1: ...er dient zur schnellen Kontrolle von Temperaturlecks und Kältebrücken Das Messgerät warnt Sie beim Annähern der eingestellten Grenzwerte optisch und akustisch Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 9 V Blockbatterie Das Messgerät darf im geöffneten Zustand mit geöffnetem Batteriefach bzw bei fehlendem Batteriefach deckel nicht betrieben werden Messungen unter widrigen Umgebungsbedingun gen wie ...

Page 2: ... Be darf ein oder ausgeschaltet werden Zum Einschalten drücken Sie einmal kurz die Taste 6 Das LC Display leuchtet Zum Ausschalten der Beleuchtung drücken Sie erneut einmal kurz die Taste 6 9 6 3 Referenzwert fixieren Während dem Messvorgang wird Ihnen im LC Display der aktuelle Temperatur Referenzwert B angezeigt Dieser Wert wird stetig angepasst Um den Wert für diesen Messvorgang zu fixieren drü...

Page 3: ... for indicator value 6 Button for LC display lighting 7 Laser 8 IR sensor 9 On off HOLD button 10 Battery compartment 11 Cover for battery compartment Operating Instructions IR thermal leak detector IRF260 10S Item No 631768 1 Intended use The infrared thermal leak detector is used for quick inspection of thermal leaks and thermal bridges The measurement device warns you optically and acoustically...

Page 4: ...2 Display light For better readability the measuring device features an LC display lighting This lighting can be switched on or off as required Briefly press the button 6 to switch it on The LC display lights up To switch off the lighting briefly press the button 6 once again 9 6 3 Fixing the reference value During the measurement the current temperature reference value B is shown on the LC dis pl...

Page 5: ...uites thermiques sert à contrôler rapidement les fuites thermiques et les ponts thermiques L appareil de mesure vous avertit de manière visuelle et sonore lorsque l on approche les valeurs limites prédéfinies L alimentation électrique s effectue avec une pile bloc de 9 volts L appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsqu il est ouvert ni lorsque le couvercle du logement des piles est ouvert ...

Page 6: ...r la mise en marche appuyer brièvement sur la touche 6 L écran LC est éclairé Pour désactiver l éclairage appuyer de nouveau brièvement sur la touche 6 9 6 3 Fixer la valeur de référence Pendant la mesure l écran LC afficher la valeur de référence actuelle de la température B Cette valeur est constamment adaptée Pour fixer la valeur pour cette opération de mesure appuyer une fois brièvement sur la...

Page 7: ...zoeker dient voor de snelle controle van temperatuurlekken en koudebruggen Het meetapparaat waarschuwt optisch en akoestisch bij het benaderen van de ingestelde grenswaarden Stroom wordt voorzien door een 9 V blokbatterij Gebruik het meetapparaat niet in geopende toestand met geopend batterijvak resp bij ont brekend klepje van het batterijvak Metingen bij ongunstige omgevingsomstandigheden zoals b...

Page 8: ...toets 6 De LC Display wordt verlicht Om de verlichting te deactiveren drukt u opnieuw eenmaal kort op de toets 6 9 6 3 Referentiewaarde vastzetten Tijdens de meting wordt in de LC Display de actuele temperatuurrefentiewaarde B getoond Deze waarde wordt steeds aangepast Druk eenmaal kort op de toets SET REF C F om de waarde voor deze meting vast te zetten De vastgezette referentiewaarde B wordt in ...

Reviews: