background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 

1491040-41-42_V4_0218_02_VTP_m_fr

Compensation de la pointe de sonde

Avant d’effectuer une mesure avec la pointe de sonde, la compensation doit être vérifiée. La 

plupart des oscilloscopes ont pour cela un générateur de signaux rectangulaire avec un signal 

de test 1 KHz. Si une compensation est nécessaire, celle-si  peut être adaptée à la fiche BNC 

à l’aide du tournevis de réglage fourni.

Sous-compensstion

Surcompensation

Compensation correcte

Effectuer une mesure  

Raccordez la pointe de sonde au signal à mesurer. 
Pour cela placez le commutateur de silence sur la positions souhaitée.
Vérifiez la compensation de la pinte de sonde et adaptez-la le cas échéant.

  

Le signal de mesure ne peut être lié qu'au conducteur intérieur. Le conducteur 

extérieur (masse de référence) est connecté au potentiel de terre (conducteur 

de protection)

•  Avant chaque mesure, vérifiez que ni la pointe de sonde ni les cordons de mesure ne sont 

endommagés. N‘effectuez jamais de mesures si l‘isolation de protection est endommagée 

(déchirée, arrachée, etc.).

•  Pour éviter un choc électrique, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les 

raccordements/points de mesure pendant la mesure.

•  Pendant la mesure, ne touchez jamais la pointe de sonde au-delà du marquage tactile de la 

zone de préhension des sondes. Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort !

•  N‘utilisez pas l‘appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre! /

surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures 

et vos vêtements, le sol, l‘instrument de mesure et les câbles de mesure, les circuits ainsi que 

les éléments de circuit, etc. soient absolument secs.

Netttoyage

Avant de nettoyer l‘appareil, couper l‘alimentation électrique. 

 

 

L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des 

pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures à 

la main.

 

Avant tout nettoyage ou réparation, débranchez tous les câbles de l’appareil 

et éteignez-le.

•  N‘utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des es-

sences, alcools ou autres produits analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l‘appareil. 

De plus, les vapeurs émises par ces ces produits sont explosives et nocives pour la santé. 

Ne pas utiliser d‘outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. 

pour nettoyer l‘appareil

•  Pour le nettoyage de l‘appareil et des conducteurs de mesure, prenez un chiffon propre, non 

pelucheux, antistatique et légèrement humidifié.

Élimination

  Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères.

 

Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux 

dispositions légales en vigueur.

Caractéristiques techniques

Généralités

PP-80

PP-100

PP-200

Largeur de bande (-3dB)

80MHz

100MHz

200MHz

Bande passante de système

X1: DC-6MHz  X10: DC- 200MHz

Diviseur

 X1 / X10

Temps de monté

X1: <50nS

X1: <50nS

X1: <50nS

X10: <4,3nS

X10: <3,5nS

X10: <1,75nS

Capacité d’entrée

X1: 85pF-115pF  X10: 18,5pF-22,5pF

Capacité d’entrée de l’oscilloscope

15pF - 40pF

Résistance d'entrée

X1: 1M Ohm  X2: 10M Ohm

Tension d’entrée max.
 

X1: <200V/DC ou <200Vp/AC

X10: <600V/DC ou <600Vp/AC

Conditions de travail

-10 °C à +50 °C (15% à 80% rF)

Conditions de stockage

-20 °C à +75°C (15% à 85% rF)

Poids

55 g

Grosseur de pointe de sonde

env. 95 mm

Longueur de câle coaxial

env. 120 cm

Catégorie de mesure

CAT II

Summary of Contents for PP-80

Page 1: ...g abgekl rt werden so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung Auspacken Kontrollieren Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Vollst ndigkeit und...

Page 2: ...ines lebensgef hrlichen elektrischen Schlages Verwenden Sie das Ger t nicht kurz vor w hrend oder kurz nach einem Gewitter Blitz schlag energiereiche berspannungen Achten Sie darauf dass Ihre H nde Sc...

Page 3: ...contact our technical service or another specialist Unpacking Check all the parts for completeness and damage after unpacking Damaged parts must not be used for safety reasons In case of any damage co...

Page 4: ...anger of a life threatening electric shock Do not use the device shortly before or after a thunderstorm lightning high power surges Make sure that your hands shoes clothing the floor the measuring dev...

Page 5: ...ous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune r ponse dans ce mode d emploi D ballage Apr s avoir d ball l appareil v rifiez qu aucune pi ce ne manque ni ne soit endommag e Pour des ra...

Page 6: ...pas l appareil juste avant pendant ou juste apr s un orage coup de foudre surtensions haute nergie Veillez imp rativement ce que vos mains vos chaussures et vos v tements le sol l instrument de mesure...

Page 7: ...pdesk of met een andere vakman Uitpakken Controleer na het uitpakken alle onderdelen op volledigheid en op eventuele beschadigingen Gebruik om redenen van veiligheid geen beschadigde onderdelen Neem i...

Page 8: ...at niet kort voor tijdens of kort na een onweer blikseminslag energie rijke overspanningen Let erop dat uw handen schoenen kleding de vloer het meetinstru ment of de meetsnoeren de schakelingen of ond...

Reviews: