background image

12

Kapazitätsmessung

Achtung!
Entladen Sie jeden Kondensator, bevor Sie ihn mit dem Messgerät verbinden.
Beim Kurzschließen von Kondensatoren können energiereiche Entladungen
stattfinden. Berühren Sie nicht die Anschlüsse bei Kondensatoren mit Span-
nungen größer 35 VDC bzw. 25 VAC. Vorsicht Lebensgefahr!
Führen Sie keine Messungen an Kondensatoren durch, welche in Schaltun-
gen/Schaltungsteile eingebaut sind.

Zur Messung von unipolaren (Elko’s) und bipolaren Kondensatoren gehen Sie wie folgt vor:

a) Die Messanordnung (Anschluß der Messleitungen) entspricht der Widerstands-

messung. Betätigen Sie beim VC-840 ein weiteres Mal (von der Widerstandsmes-
sung aus dreimal) den blauen Zweitfunktionstaster rechts oberhalb des Drehschal-
ters. Das Messgerät schaltet von der Widerstandsmessung auf den Diodentest
(1x), auf die Durchgangsprüfung (2x) und schließlich auf die Kapazitätsmessung, 
sichtbar durch das Symbol "

" rechts in der Anzeige. 

Beim VC-820 stellen Sie den Drehschalter auf "

".

b) Verbinden Sie nun die Messspitzen mit dem Kondensator. Beachten Sie bei der

Messung von Elektrolyt-Kondensatoren (Elko) "+" und " – " (Polung). Achten Sie
dabei auf eine ausreichende Länge der Anschlüsse und auf deren Sauberkeit.

Hinweise!
Bei der Kapazitätsmessung können Restkapazitäten von bis zu 1,5 nF ange-
zeigt werden, auch wenn kein Kondensator angeschlossen ist. Es wird daher
empfohlen, vor Beginn der Messung den Anzeigewert mit der "REL"-Taste auf
Null zu setzen. 
Folgende Unterfunktionen sind einstellbar:
Festhalten des Messwertes "HOLD H" und Bezugswertmessung "REL". 

Frequenzmessung

Zur Messung der Frequenz von sinusförmigen Wechselspannungen bis max. 10
MHz gehen Sie wie folgt vor:

a) Verbinden Sie die Messleitungen polungsrichtig mit dem ausgeschalteten Mess-

gerät. Die rote Messleitung wird mit dem Hz/V/Ohm – Eingang verbunden und die
schwarze Messleitung mit "COM" ( = Masse oder "-"). Achten Sie auf einen siche-
ren Sitz.

b) Stellen Sie den Drehschalter auf "Hz" und schalten Sie das Messgerät ein. Nach

einer kurzen Initialisierungsphase (alle Segmente) schaltet das Messgerät auto-
matisch in den kleinsten Messbereich, wobei hier bei der Frequenzmessung eine
manuelle Bereichswahl nicht möglich ist.  

c) Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt.

d) Wird statt der Anzeige der Frequenz in "Hz" (kHz, MHz) die informative Anzeige

des Puls-Pausenverhältnisses bei TTL-Pegeln in "%" gewünscht, so betätigen Sie
einmal den Taster "Hz %". Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99,9 % bei einer
max. Auflösung von 0,1 %. Zur Frequenzmessung kehren Sie zurück, indem Sie
erneut einmal den Taster "Hz %" betätigen". 

45

Attention !

Ne dépassez jamais les grandeurs d´entrée maximales !
En cas de tensions inférieures à env. 300 mVrms (mesurées à 1 KHz) allant jus-
qu’à 1 MHz, et de tensions inférieures à 600 mVrms comprises entre > 1 MHz et
< 10 MHz, aucune mesure de fréquence n’est possible.

Remarques !
Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées :
Blocage de la valeur de mesure „HOLD H“ et commutation de „Hz“ (mesure de
fréquence) à „%“ (mesure rapport cyclique).   

Mesure de courant continu et alternatif (True Rms sur l’appareil VC-840)

Pour mesurer les courants alternatifs/continus, procéder comme suit :

a) L’appareil de mesure étant arrêté, relier les conduites de mesure en respectant la

polarité. Les branchements des conduites de mesure à l’appareil de mesure diffè-
rent en fonction de la plage de courant (µA, mA, A) dans laquelle vous voulez
mesurer. Pour des mesures comprises entre 0 et 4000µA, ou entre 0 et 400mA,
les conduites de mesure rouges doivent être branchées dans la douille „µA/mA“,
pour des mesures comprises entre 0,4A et 20A elles doivent être branchées dans
la douille „20A“. La conduite de mesure noire est reliée avec le „COM“ (= masse
ou „-“). Veiller à la position sûre de l´appareil.

b) En fonction des courants que vous souhaitez mesurer, régler le commutateur rotatif

sur „µA“, „mA“ ou „A“ et mettre l’appareil de mesure en marche. Après une très
courte phase d’initialisation (tous les segments), la „mesure de courant continu“ est
alors mise en marche. Pour pouvoir mesurer des courants alternatifs, actionner une
fois la touche poussoir bleue à deux fonctions à droite en haut du commutateur
rotatif. Le symbole de grandeurs alternatives „AC“ (= alternating current) apparaît
alors à gauche à côté de la valeur de mesure. En outre, la sélection de plage auto-
matique, reconnaissable à la mention „AUTO“, est activée. Cela signifie que la pla-
ge de mesure la plus petite possible est réglée avec une résolution de 0,1µA.

c) Relier les conduites de mesure en série avec l’objet à mesurer (voir l’illustration

suivante).

Attention !
Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur de mesure de courant continu, le
courant mesuré est négatif (ou les conduites de mesure sont inversées).
Ne jamais dépasser les grandeurs d’entrée maximum valables pour chaque
entrée car cela entraîne la destruction du fusible.

µ

A

~

Sicherung

Mikroamperemeter

Strom-
quelle

Verbraucher
(Last, Schaltung 
usw.)

ampèremètre

fusible

consommateur

charge, circuit

A

source de
courant

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: