background image

40

AC

= Grandeur alternative

DC

= Grandeur continue

mV

= Millivolt (exp.-3)

V

= Volt (unité de tension électrique)

A

= Ampère (unité de courant électrique)

mA

= Milliampère (exp.-3)  

µA

= Microampère (exp.-6

Hz  

= Hertz

kHz

= Kilohertz (exp.3)

MHz

= Mégahertz (exp.6)

k

= Kiloohm (exp.3)

M

= Mégaohm (exp.6)

nF

= Nano-Farad (nano = exp.-9)

µF

= Micro-Farad (micro = exp.-6)

B Affectation des touches et description du fonctionnement par entrée sur le
clavier

B 1 RANGE

Traduit littéralement RANGE signifie portée. Ici, ce terme désigne la plage de mesu-
re. Dès que le symbole „AUTO“ (sur arrière-fond noir) apparaît à l’affichage, vous
n’avez plus besoin de vous occuper de la sélection de la plage de mesure correcte
et adaptée. L’intelligence de l’appareil de mesure le fait pour vous. Cependant, la
plage de mesure peut aussi être modifiée manuellement. Pour ce faire, procéder
comme suit :

- Actionner la touche poussoir „RANGE“; le symbole „AUTO“ disparaît.
- Avec chaque actionnement de la touche poussoir „RANGE“, la plage de mesure

change, ce qui se voit au déplacement du point décimal, et éventuellement à
l’unité de mesure.

Si vous souhaitez quitter le réglage manuel, maintenir appuyée la touche poussoir
„RANGE“ pendant plus d’une seconde.

B 2 „Hz %“
Si le sélecteur rotatif est sur „Hz“, ce bouton poussoir est important. Vous n’avez pas
besoin de cette touche poussoir pour la mesure de la fréquence proprement dite. Si,
au lieu de la mesure de fréquence normale, vous souhaitez afficher un rapport
cyclique (en cas de niveaux TTL), vous devez appuyer une fois sur cette touche
poussoir. 
Au lieu d’une fréquence en HZ; KHz ou MHz, c’est le rapport cyclique qui est affiché
en „%“, également désigné par le terme de DUTY CYCLE. En appuyant à nouveau
sur cette touche poussoir, vous revenez au mode de mesure de fréquence normal.

B 3 REL
La mesure de la valeur de référence, représentée par un triangle, permet des
mesures se référant à une valeur préalablement affichée / mesurée. La valeur de dif-
férence est alors affichée (valeur de mesure actuelle moins la valeur de référence). 
Cette fonction est particulièrement appropriée pour la mesure de résistance. Il est
possible de régler l’affichage principal sur „0000“, c’est-à-dire que vous pouvez

17

Fehler

Mögliche Ursache

keine Messung möglich

Haben die Messleitungen einen sicheren Kontakt in den
Messbuchsen?
Sind die Sicherungen in Ordnung?

Keine Anzeige bei

Ist die Batterie verbraucht?

eingeschaltetem Gerät

keine Frequenzmessung

Ist die Messspannung (Amplitude) hoch genug 

möglich

(> 300 mVeff bzw. 600 mVeff)?

Technische Daten und Messtoleranzen

A Technische 

Daten

Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . :  3

3

/

4

-stelliges LCD (=Liquid crystal Display = Flüssig-

kristallanzeige), Anzeigeumfang 4000 counts 

Messgeschwindigkeit . . . . :  3 Messungen pro s

Eingangswiderstand . . . . . : > 10 MOhm 

Überspannungskategorie . : CAT III 1000V, CAT IV 600V

Batteriewechselsymbol . . . : ab weniger als 7,5 VDC ±0,5 V

Spannungsversorgung . . . : 9-V-Blockbatterie, Typ: NEDA 1604 6F22 oder 006P

oder 6LR61

Arbeitstemperatur . . . . . . . :  0°C bis +40°C

Lagertemperatur . . . . . . . . : -10°C bis +50°C  (Batterie ausgebaut)

rel. Luftfeuchtigkeit . . . . . . : < 75%, nicht kondensierend von 0°C bis +30°C und

< 50%, nicht kondensierend von 31°C bis 40°C

Arbeitshöhe . . . . . . . . . . . . :  bis max. 2 000 m über NN

Temperatur für garantierte 

Genauigkeit . . . . . . . . . . . . :  +23°C ±5 K (=Kelvin)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . :  ca. 300 g (inkl. Batterie, ohne Messleitungen)

Abmessungen (L X B X H) . : 177 x 85 x 40 mm 

B Messtoleranzen

Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ab Anzahl der Stellen = digits = dgt(s) )
Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ±5 K, bei einer rel. Luftfeuch-
tigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Die Warm-up-Zeit beträgt 1 Minute

Betriebsart  

Messbereich

Genauigkeit 

Auflösung

Gleich-

400 mV

±(1,0% + 5 dgts)

0,1 mV

spannung

4 V

±(0,9% + 5 dgts)

1 mV

40 V

±(0,9% + 5 dgts)

10 mV

400 V

±(0,9% + 5 dgts)

100 mV

1000 V

±(1,4% + 5 dgts)

1 V

Überlastschutz: 1000 VDC kleiner als 10 s

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: