background image

18

Betriebsart  

Messbereich

Genauigkeit 

Auflösung

Wechsel-

Für Eingangsspannungen < 50mV nicht spezifiziert

spannung

4 V

±(1,5%+5dgts)

1 mV

40 V

±(1,5%+5dgts)

10 mV

400 V

±(1,0%+5dgts)

100 mV

750 V

±(2%+5dgts)

1 V

Eingangswiderstand > 10 MOhm, Frequenz der Wechselspannung: 50 Hz bis 400 Hz
Überlastschutz: 750 VACrms < als 10 s
Anzeige beim VC-840 als wahrer Effektivwert (True Rms), Crest Faktor max. 3

Gleichstrom

400 µA

±(1,0%+5dgts)

0,1 µA

4000 µA

±(1,0%+5dgts)

1µA

40 mA

±(1,2%+5dgts)

0,01mA

400 mA

±(1,2%+5dgts)

0,1mA

4 A

±(1,5%+5dgts)

0,001A

20 A

±(1,5%+5dgts)

0,01A

Überlastschutz siehe nachfolgend

Wechselstrom    400 µA        

±(2,0%+5dgts) 

0,1µA

4000 µA        

±(2,0%+5dgts) 

1µA

40 mA        

±(2,0%+5dgts) 

0,01mA

400 mA        

±(2,0%+5dgts) 

0,1mA

4 A        

±(2,5%+5dgts) 

0,001A

20 A       

±(2,5%+5dgts) 

0,01A

Frequenz des Wechselstromes: 50Hz bis 400 Hz
Überlastschutz siehe nachfolgend
Anzeige beim VC-840 als Echteffektivwert (True Rms), Crest Faktor max. 3

Widerstand

400 Ohm

±(1,2%+2dgts)

0,1 Ohm

4 kOhm 

±(1,0%+2dgts)

0,001kOhm 

40 kOhm

±(1,0%+2dgts)

0,01kOhm 

400 kOhm

±(1,0%+2dgts)

0,1kOhm

4 MOhm

±(1,2%+2dgts)

0,001MOhm

40 MOhm

±(1,5%+2dgts)

0,01MOhm

Durchgangsprüfer: akustisches Signal bei Widerständen

< ca. 70 Ohm

Kapazität    

40 nF

±(3,0%+10dgts)

0,01nF

C

400 nF

±(3,0%+5dgts)

0,1nF

4 µF

±(3,0%+5dgts)

0,001µF

40 µF

±(3,0%+5dgts)

0,01µF

100 µF

±(4,0%+5dgts)

0,1µF

Diodentest

Ge bis GaAs

1 mV

Teststrom 1 mA max.; Vorwärtsspannung max. 1,5 V

Frequenz

5 Hz

±(0,1%+3dgts)

0,001 Hz

50 Hz

±(0,1%+3dgts)

0,01 Hz

500 Hz

±(0,1%+3dgts)

0,1 Hz

5 kHz

±(0,1%+3dgts)

0,001kHz

50 kHz

±(0,1%+3dgts)

0,01kHz

500 kHz

±(0,1%+3dgts)

0,1kHz

39

sion. Au terme de la mesure, couper la source de tension et débrancher les câbles
de mesure au niveau des bornes de la source de tension.

- Avant chaque mesure de tension, assurez vous qu’une autre fonction de mesure

n’est pas active (mesure de résistance, test de diode etc.).

- Eloigner les pointes de mesure ou l’adaptateur de l´objet de mesure avant chaque

changement de plage de mesure.

- Avant chaque mesure, contrôler si votre appareil de mesure et ses cordons de

mesure sont intacts.

- Ne pas utiliser l’appareil de mesure dans des locaux et des environnements inap-

propriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables. Pour votre propre sécurité, éviter de mouiller l’appareil
de mesure ou de l’exposer à l’humidité. Eviter de faire fonctionner l’appareil à
proximité immédiate de ce qui suit :

a) champs électromagnétiques (transformateurs, moteurs, bobines, relais, contac-

teurs, électro-aimants, etc.)

b) champs électrostatiques (charges/décharges électrostatiques)

La valeur mesurée peut s’en trouver faussée.

- Pour les mesures, n’utiliser que des conduites de mesure jointes à l’appareil de

mesure ou homologuées pour cet appareil. Seules ces conduites sont autorisées.

- Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, veiller à ne pas toucher, même

indirectement, les pointes de mesure et les raccords à mesurer (points de mesure)
durant la mesure.

- La tension entre une douille quelconque de l’appareil de mesure et la terre ne doit

pas dépasser 500 VDC ou VACrms.

Manipulation, mise en service

A Indications affichées ou symboles de modes de service

„HOLD“

désigne le Data Hold (maintien des données) ; la valeur de mesure est
mémorisée (pour la journalisation par ex.) jusqu´à la nouvelle désactiva-
tion de la touche „Hold“.

„REL“

désigne la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence)

„RANGE“

désigne la plage (de mesure) pour la sélection manuelle de la plage

„AUTO“

est affiché (avec arrière-fond en noir), lorsque la sélection automatique
de plage est active.

„O.L“

est l’abréviation de Overload = Dépassement. La valeur de mesure est
trop grande ou la limite de plage de mesure est dépassée

Symbole de remplacement des piles

Symbole pour l’essai de diodes

Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité

tous les autres symboles, désignant les différentes unités de mesure :

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: