background image

8

mV

= Millivolt (exp.-3)

V    

= Volt (Einheit der el. Spannung)

A     

= Ampere (Einheit des el. Stromes)

mA       

= Milliampere (exp.-3)  

µA

= Mikroampere (exp.-6

Hz  

= Hertz

kHz    

= Kilohertz (exp.3)

MHz

= Megahertz (exp.6)

k

= Kiloohm (exp.3)

M

= Megaohm (exp.6)

nF      

= Nano-Farad (nano = exp.-9)

µF      

= Mikro-Farad (mikro = exp.-6)

B Tastenbelegungen und Funktionsbeschreibung mit Tasteneingabe

B 1 RANGE

RANGE bedeutet, wörtlich übersetzt, Bereich. Hier ist damit der Messbereich
gemeint. Sobald das Symbol "AUTO" (schwarz hinterlegt) in der Anzeige sichtbar ist,
müssen Sie sich um die Wahl des richtigen, angepaßten Messbereiches nicht küm-
mern. Die Intelligenz des Messgerätes schaltet für Sie. Der Messbereich kann jedoch
auch manuell geändert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

- Betätigen Sie den Taster "RANGE"; das Symbol "AUTO" verschwindet.
- Mit jeder weiteren Betätigung des Tasters "RANGE" ändert sich nun der Mess-

bereich, sichtbar an der Bewegung des Dezimalpunktes und eventuell an der
Maßeinheit.

Wollen Sie die manuelle Einstellung verlassen, betätigen Sie den Taster "RANGE län-
ger als ca. 1s (gedrückt halten).

B 2 "Hz %"
Steht der Drehschalter auf "Hz", wird dieser Taster relevant. Zur eigentlichen Mes-
sung der Frequenz benötigen Sie diesen Taster nicht. Wenn Sie statt der normalen
Frequenzmessung die Anzeige eines Puls-Pausenverhältnisses (bei TTL-Pegeln)
wünschen, müssen Sie diesen Taster einmal betätigen. 
Statt einer Frequenz in HZ; KHz oder MHz wird nun das Puls-Pausenverhältnis, auch
DUTY CYCLE genannt, in "%" angezeigt. Ein erneuter Tastendruck auf diesen Taster
bewirkt die Rückkehr zur normalen Frequenzmessung.

B 3 REL
Die Bezugswertmessung, dargestellt durch das Dreiecksymbol, ermöglicht Messun-
gen, bezogen auf einen vorher angezeigten / gemessenen Wert. Angezeigt wird nun
der Differenzwert (aktueller Messwert minus dem Bezugswert). 
Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung. Die Haupt –
Anzeige läßt sich auf "0000" setzen, d.h. Sie können Widerstandsmessungen im Nie-
derohmbereich durchführen, ohne den Leitungswiderstand der Messleitungen
jedesmal vom Messwert abziehen zu müssen.
Die Bezugswertmessung ist nicht möglich bei der Frequenz- und der Puls-Pausen-

49

Problème

Cause éventuelle

Pas de mesure possible

Le contact des conduites de mesure dans les
douilles de mesure est-il sûr ?
Les fusibles sont-ils en bon état ?

Aucun affichage avec

La pile est-elle vide ?

l’appareil en marche

Pas de mesure 

La tension de mesure (amplitude) est-elle possible à un 

de fréquences

niveau assez élevé
(> 300 mVeff ou 600 mVeff)?

Caractéristiques techniques et toléran-
ces de mesure

A Caractéristiques 

techniques

Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :  Ecran LCD à 3

3

/

4

digits (=Liquid crystal Display =

affichage à cristaux liquides), volume d’affichage
4000 counts 

Vitesse de mesure . . . . . . . . . . . :  3 mesures par seconde

Résistance d’entrée. . . . . . . . . . : > 10 Mohms

Catégorie de surtension . . . . . . : CAT III 1000V, CAT IV 600V

Symbole de remplacement  . . . : à partir de moins de 7,5 VDC ±0,5 V
des piles

Alimentation électrique . . . . . . . : pile bloc de 9 V, type : NEDA 1604 6F22 ou

006P ou 6LR61

Température de service. . . . . . . :  0°C à +40°C

Température de stockage . . . . . : -10°C à +50°C  (pile démontée)

Humidité relative de l’air . . . . . . : < 75%, sans condensation de 0°C à +30°C et

< 50%, sans condensation de 31°C à 40°C

Hauteur de travail . . . . . . . . . . . :  jusqu’à 2 000 m maximum au-dessus du niveau
de la mer

Température garantissant la

précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . :  +23°C ±5 K (=Kelvin)

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :  env. 300 g (piles comprises, sans conduites de

mesure)

Dimensions (L x l x H) . . . . . . . . : 177 x 85 x 40 mm 

B Tolérances de mesure

Affichage de la précision en ± (% de la valeur affichée + nombre de chiffres = chf.) )
La précision est valable pour 1 an à une température de +23°C +/- 5K, pour une humi-
dité rel. de l’air inférieure à 75%, sans condensation. L’échauffement dure 1 minute

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: