background image

5

Schuif  de  motor  naar  het  S-drive  staart-
stuk toe.
Als  de  tapeinden  gedeeltelijk  in  de  flens 
van het staartstuk steken zal de tussenas 
tegen de demperplaat aanstoten.

Draai nu de tussenas met de hand rond 
tot  merkbaar  is  dat  de  buitenvertanding 
van de tussenas ingrijpt in de binnenver-
tanding van de demperplaat.

Schuif  de  motor  nu  volledig  tegen  het 
staartstuk  aan;  let  op  de  pasranden  c.q. 
paspennen  (alleen  120S)  van  adapter-
plaat en het S-drive staartstuk.
Monteer  de  moeren  en  zet  deze  gelijk-
matig vast.

P1010017

P1010019

P1010024

17

Slide  the  engine  over  the  S-Drive  tail-
piece.
When  the  studs  are  partially  in  the  tail-
piece  flange,  the  intermediate  shaft  will 
contact the damper plate.

Now  turn  the  intermediate  shaft  with  the 
hand until you can feel the outer splines 
of  the  intermediate  shaft  locating  in  the 
inner splines of the damper plate.

Now slide the engine completely against 
the  tailpiece;  check  the  fitting  rim  and 
locating pins (120S only) on the adapter 
plate and S-Drive tailpiece.
Fit the nuts and tighten evenly.

Schieben  Sie  den  Motor  gegen  das 
Endstück des S-Antriebs.
Wenn  die  Stiftschrauben  teilweise  im 
Flansch des Endstücks stecken, stößt die 
Zwischenwelle an die Dämpferplatte.

Drehen  Sie  jetzt  die  Zwischenwelle  mit 
der  Hand,  bis  Sie  merken,  dass  die 
Außenverzahnung  der  Zwischenwelle  in 
die  Innenverzahnung  der  Dämpferplatte 
greift.

Den  Motor  nun  vollständig  gegen  das 
Endstück schieben. Achten Sie dabei auf 
die Passränder bzw. Passstifte (nur 120S) 
der Adapterplatte und das Endstück des 
S-Antriebs.
Die  Muttern  befestigen  und  gleichmäßig 
anziehen.

Glisser  le  moteur  vers  la  queue  du  S-
drive.
Lorsque  les  embouts  filetés  se  trouvent 
en  partie  dans  la  flasque  de  la  queue, 
l’arbre  intermédiaire  va  buter  contre  la 
plaque d’amortisseur.

Tourner  l’arbre  intermédiaire  à  la  main 
jusqu’à ce que vous sentiez que la den-
ture  extérieure  de  l’arbre  intermédiaire 
s’encliquète dans la denture intérieure de 
la plaque d’amortisseur.

Glisser le moteur jusqu’à ce qu’il appuie 
complètement  contre  la  queue,  en  fai-
sant  attention  aux  bords  ou  goujons 
d’assemblage  (seulement  pour  le  120S) 
de la plaque intermédiaire et la queue du 
S-drive. Monter les écrous et les serrer de 
façon uniforme.

Mover  el  motor  hacia  la  parte  posterior 
del S-drive.
Cuando  las  roscas  quedan  introducidas 
parcialmente  en  la  brida  de  la  parte 
posterior, el árbol de piñón intermediario 
chocará contra la placa amortiguadora.

Ahora  girar  manualmente  el  árbol  de 
piñón  intermediario  hasta  sentir  que  el 
engranaje  exterior  del  árbol  de  piñón 
intermediario se acoplará en el engranaje 
interior de la placa amortiguadora.

Luego mover el motor totalmente contra 
la  parte  posterior;  prestando  atención  a 
los bordes de ajuste y las clavijas de ajus-
te (sólo en el 120S) de la placa del adap-
tador y la parte posterior del S-drive.
Montar  las  tuercas  y  apretarlas  obser-
vando el mismo punto.

Avvicinare  il  motore  alla  parte  posteriore 
del dispositivo S-drive.
Se  i  perni  prigionieri  si  inseriscono  par-
zialmente  nella  flangia  della  parte  pos-
teriore  del  dispositivo  S-drive,  l’albero 
di  collegamento  scontra  la  piastra  di 
ammortizzamento. 

Ruotare manualmente l’albero di collega-
mento fino a quando la dentatura esterna 
ingrana la dentatura interna della piastra 
di ammortizzamento.

Spingere il motore completamente contro 
la  parte  posteriore  del  dispositivo:  fare 
attenzione  ai  bordi  di  contatto,  nonché 
ai  perni  di  centraggio  (solo  120S),  della 
piastra di adattamento e della parte pos-
teriore  del  dispositivo  S-drive.Inserire  i 
dadi e serrarli uniformemente.

Summary of Contents for M2.04

Page 1: ...s to Volvo Penta S Drive Vetus Diesel Motoren für Volvo Penta S Antrieb Moteurs Vetus Diesel et Volvo Penta S drive Motores Diesel Vetus en Volvo Penta S Drive Motori Diesel Vetus a S Drive Volvo penta Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l installazione Copyright 2008 Vetus Diesel B V Sc...

Page 2: ...ende Maßnahmen Gilt nur für den S Antrieb des Typs 120S Die Adapterplatte mit Hilfe der 6 Schrauben montieren Démonter l ancien moteur et soutenir la queue du S drive Consulter éventuellement les instructions d installation du S drive Contrôler l arbre d entrée A Prendre les mesures nécessaires si le jeu axial 1 ou le jeu radial 2 est trop grand ou si la denture est endommagée Seulement pour le ty...

Page 3: ...r les 2 goujons d assemblage dans la plaque intermédiaire Positionner le joint torique sur le fond du trou à denture intérieure Monter les deux boulons hexagonaux M8 Glisser l arbre intermédiaire sur l extrémité de l arbre de la queue du S drive Le joint torique doit s emboîter Serrer les boulons à la main de sorte que l arbre intermédiaire serre l extrémité de l arbre Introducir las 2 clavijas de...

Page 4: ...osition steht Die 6 Stiftschrauben in das Adapter gehäuse einsetzen Appliquer une mixture de montage pâte de sulfure de molybdène sur la denture extérieure de l arbre intermédiaire Par exemple Molykote G n Plus Veiller à ce que le levier de commande du S drive soit au point mort Monter les 6 embouts filetés dans le boî tier intermédiaire Aplicar en el engranaje exterior del árbol de piñón intermed...

Page 5: ...ie dans la flasque de la queue l arbre intermédiaire va buter contre la plaque d amortisseur Tourner l arbre intermédiaire à la main jusqu à ce que vous sentiez que la den ture extérieure de l arbre intermédiaire s encliquète dans la denture intérieure de la plaque d amortisseur Glisser le moteur jusqu à ce qu il appuie complètement contre la queue en fai sant attention aux bords ou goujons d asse...

Page 6: ...velle jus qu à ce que les boulons hexagonaux de l arbre intermédiaire soient accessibles Desserrer les deux boulons hexagonaux de l arbre intermédiaire et les enlever Appliquer un produit de blocage de file tage sur les deux boulons Par exemple Loctite 222 Respecter la durée de durcissement Résistance manuelle après 15 minutes résistance fonctionnelle après 45 minutes environ Girar el motor hasta ...

Page 7: ...iden Sechskantschrauben fest Monter les boulons en les serrant à la main Serrer les boulons de façon uniforme Après avoir serré un boulon faire tourner le moteur de 180 à la manivelle avant de serrer l autre boulon L opération de serrage des boulons décri te précédemment doit être effectuée avec le plus grand soin pour obtenir un parfait centrage de l arbre intermédiaire Cela est très important po...

Page 8: ...org Schweden Molykote ist eine Handelsmarke der Dow Corning Corporation Midland Michigan USA Loctite ist eine Handelsmarke der Loctite Corporation USA Marques de fabrique Vetus Diesel est une marque de fabrique de Vetus N V Schiedam Pays Bas Volvo Penta est une marque de fabrique de AB Volvo Penta Göteborg Suède Molykote est une marque de fabrique de Dow Corning Corporation Michigan USA Loctite es...

Reviews: