background image

6

Torn de motor tot de binnenzeskantbou-
ten van de tussenas bereikbaar zijn.

Draai  de  beide  binnenzeskantbouten  uit 
de tussenas los en verwijder ze.

Breng op beide bouten een schroefdraad-
borgmiddel aan.
Bijvoorbeeld: Loctite® 222.
Let op de uithardingstijd:
Handvast binnen 15 minuten; functionele 
sterkte na ca. 45 minuten.

P1010020

P1010024

P1010026

Turn  the  engine  until  the  intermediate 
shaft Allen bolts are accessible.

Unscrew  both  Allen  bolts  from  the  inter-
mediate shaft and remove them. 

Apply  a  thread  locking  sealant  to  both 
Allen bolts. Loctite® 222, for example.
Note the hardening time:
Finger-tight within 15 minutes; functional 
strength after 45 minutes.

Drehen  Sie  den  Motor,  bis  die 
Innensechskantschrauben der Zwischen-
welle erreichbar sind. 

Lösen  Sie  die  beiden  Innensechs-
kantschrauben  von  der  Zwischenwelle 
und nehmen Sie diese heraus.

Tragen Sie auf die beiden Schrauben ein 
Gewindesicherungsmittel auf.
Zum Beispiel: Loctite® 222.
Achten Sie auf die Aushärtungszeit:
Halbfest  innerhalb  von  15  Minuten, 
Funktionsfestigkeit  nach  etwa  45 
Minuten.  

Faire tourner le moteur à la manivelle jus-
qu’à ce que les boulons hexagonaux de 
l’arbre intermédiaire soient accessibles.

Desserrer  les  deux  boulons  hexagonaux 
de l’arbre intermédiaire et les enlever.

Appliquer  un  produit  de  blocage  de  file-
tage sur les deux boulons.
Par exemple : Loctite® 222.
Respecter la durée de durcissement.
Résistance  manuelle  après  15  minutes  ; 
résistance fonctionnelle après 45 minutes 
environ.

Girar el motor hasta poder acceder a los 
tornillos  de  cabeza  cilíndrica  con  seis 
lados  en  el  interior,  del  árbol  de  piñón 
intermediario.

Soltar ambos tornillos de cabeza cilíndri-
ca con seis lados en el interior del árbol 
de piñón intermediario y retirarlos.

Aplicar  en  ambos  tornillos  un  producto 
de fijación de rosca.
Por ejemplo: Loctite® 222.
Fijarse en el tiempo de endurecimiento:
Apretado al tacto al cabo de 15 minutos; 
resistencia  funcional  al  cabo  de  aproxi-
madamente 45 minutos.

Ruotare il motore fino a quando i bulloni 
a  testa  esagonale  dell’albero  di  collega-
mento non siano raggiungibili.

Allentare entrambi i bulloni ed estrarli dal-
l’albero di collegamento.

Applicare uno strato di mastice sulla filet-
tatura di entrambi i bulloni. 
Ad esempio: Loctite ® 222.
Fare attenzione al tempo di indurimento:
Avvitare  manualmente  entro  15  minuti; 
serrare  alla  coppia  specifica  dopo  circa 
45 minuti.

24

 

6 mm

Summary of Contents for M2.04

Page 1: ...s to Volvo Penta S Drive Vetus Diesel Motoren für Volvo Penta S Antrieb Moteurs Vetus Diesel et Volvo Penta S drive Motores Diesel Vetus en Volvo Penta S Drive Motori Diesel Vetus a S Drive Volvo penta Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l installazione Copyright 2008 Vetus Diesel B V Sc...

Page 2: ...ende Maßnahmen Gilt nur für den S Antrieb des Typs 120S Die Adapterplatte mit Hilfe der 6 Schrauben montieren Démonter l ancien moteur et soutenir la queue du S drive Consulter éventuellement les instructions d installation du S drive Contrôler l arbre d entrée A Prendre les mesures nécessaires si le jeu axial 1 ou le jeu radial 2 est trop grand ou si la denture est endommagée Seulement pour le ty...

Page 3: ...r les 2 goujons d assemblage dans la plaque intermédiaire Positionner le joint torique sur le fond du trou à denture intérieure Monter les deux boulons hexagonaux M8 Glisser l arbre intermédiaire sur l extrémité de l arbre de la queue du S drive Le joint torique doit s emboîter Serrer les boulons à la main de sorte que l arbre intermédiaire serre l extrémité de l arbre Introducir las 2 clavijas de...

Page 4: ...osition steht Die 6 Stiftschrauben in das Adapter gehäuse einsetzen Appliquer une mixture de montage pâte de sulfure de molybdène sur la denture extérieure de l arbre intermédiaire Par exemple Molykote G n Plus Veiller à ce que le levier de commande du S drive soit au point mort Monter les 6 embouts filetés dans le boî tier intermédiaire Aplicar en el engranaje exterior del árbol de piñón intermed...

Page 5: ...ie dans la flasque de la queue l arbre intermédiaire va buter contre la plaque d amortisseur Tourner l arbre intermédiaire à la main jusqu à ce que vous sentiez que la den ture extérieure de l arbre intermédiaire s encliquète dans la denture intérieure de la plaque d amortisseur Glisser le moteur jusqu à ce qu il appuie complètement contre la queue en fai sant attention aux bords ou goujons d asse...

Page 6: ...velle jus qu à ce que les boulons hexagonaux de l arbre intermédiaire soient accessibles Desserrer les deux boulons hexagonaux de l arbre intermédiaire et les enlever Appliquer un produit de blocage de file tage sur les deux boulons Par exemple Loctite 222 Respecter la durée de durcissement Résistance manuelle après 15 minutes résistance fonctionnelle après 45 minutes environ Girar el motor hasta ...

Page 7: ...iden Sechskantschrauben fest Monter les boulons en les serrant à la main Serrer les boulons de façon uniforme Après avoir serré un boulon faire tourner le moteur de 180 à la manivelle avant de serrer l autre boulon L opération de serrage des boulons décri te précédemment doit être effectuée avec le plus grand soin pour obtenir un parfait centrage de l arbre intermédiaire Cela est très important po...

Page 8: ...org Schweden Molykote ist eine Handelsmarke der Dow Corning Corporation Midland Michigan USA Loctite ist eine Handelsmarke der Loctite Corporation USA Marques de fabrique Vetus Diesel est une marque de fabrique de Vetus N V Schiedam Pays Bas Volvo Penta est une marque de fabrique de AB Volvo Penta Göteborg Suède Molykote est une marque de fabrique de Dow Corning Corporation Michigan USA Loctite es...

Reviews: