background image

 

 

 

 

LITTY Handelsgesellschaft mbH 

D

83355  Erlstätt

    

Š

    

Kaltenbacher Weg 12

                      

 

Tel.:    0861 

 90 98 160 

Fax: 

  

 0861 

 90 98 161 

eMail:   litty@tungsten.de 
Web:    www.tungsten.de  

 
 
 
 
 
 

 

 

 

fig. 1 

fig. 2 

GB

 INSTRUCTIONS: 

 

1)

Insert the electrode in the appropriate calibrated hole (1/16” pr 3/32”).

 

2)

Tighten the rear locking ring by rotating it, making sure that the electrode 

protrudes at least 1/2”.

 

3)

Carefully move the electrode towards the abrasive wheel (fig. 1) or belt (fig. 2). 
 

4)

Exert sufficient pressure according to the type of abrasive wheel or belt used in 
order to allow the electrode to rotate and sharpen. 
 
 

____________I M P O R T A N T____________________________________________________ 

To obtain a perfect surface finish on the bit, keep the sharpener as perpendicular as  
Possible To the axis of rotation of the wheel. 

______________________________________________________________________________ 

D

  

ANLEITUNG: 

 

1)

Führen Sie  die Elektrode in das entsprechende Passloch (1,6 oder 2,4) ein. 

2)

Ziehen Sie den rückwärtigen Schraubring fest. Die Elektrode sollte dabei 
mindestens 12 mm überstehen. 

3)

Nähern Sie die Elektrode vorsichtig an die Schleifscheibe oder das Schleif-
band an, wie in Abb. 1 (fig.1) oder Abb. 2 (fig. 2) dargestellt. 

4)

Der Druck sollte, je nach benutzter Schleifscheibe oder Schleifband, so 
stark sein, dass die Elektrode sich um ihre eigene Achse dreht und dabei 
geschliffen wird. 
 

____________W I C H T I G____________________________________________________ 

Für ein optimales Oberflächenfinish der Spitze muss der Schleifer möglichst senkrecht 
zur Rotationsachse der Schleifscheibe gehalten werden. 

__________________________________________________________________________ 

F

  

INSTRUCTIONS: 

 

1)

Insé

re l’

électorde dans le trou calibré approprié (1.6 ou 2.4). 

2)

Bloquer la bague arriére en la tournant, de maniére á 

ce que l‘

électrode  

sorte d’au moins 12 mm.

 

3)

Approcher l’électrode de la meule (fig.1) ou du ruban abrasive (fig.2) 

 

avec précaution. 

4)

Exercer une pression appropriée selon le type de meule ou de  

rubanabrasif utilisé pour permettre á l’électrode de tourner sur elle

-même  

et de s’affûter.

 

 

____________I M P O R T A N T__________________________________________________ 

Pour avoir une excellente finition superficielle de la pointe, il est nécessaire de  

maintenir l’affûteur le plus perpendiculaire possible á l’axe de rotation de la meule.

 

____________________________________________________________________________ 

E

  

INSTRUCCIONES: 

 

1)

Introducir el electrodo en el orificio calibrado especifico (1.6 o 2.4) 

2)

Bloquear la virola posterior girándola, de manera que el electrode  
sobresalga por lo menos 12 mm. 

3)

Acercar el electrode a la muela (fig.1) o cinta abrasive (fig.2) con cautela. 
 

4)

Ejercer una presión adecuada según el tipo de muela o cinta abrasive  

utilizada pra permitir que el electrode gire sobre si mismo y se afile. 

 

____________I M P O R T A N T E______________________________________________ 

Para obtener un optimo acabado superficial de la broca es necesario mantener el  
afilador en posición lo mas possible perpendicular al eje de rotacion de la muela. 

__________________________________________________________________________ 

Bedienungsanleitung

Reviews: