background image

5

DESCRIZIONE ED IMPIEGO

Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice
ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto
ad espellere o immettere aria in locali piccoli, medi e
grandi. Le versioni LL, con cuscinetti a sfera,
garantiscono prestazioni superiori a 30.000 ore di
funzionamento meccanico senza problemi ed una
silenziosità costante nel tempo. Poiché protetto
contro gli spruzzi d’acqua (grado di protezione IPX4),
l’apparecchio è ideale per l’utilizzo in ambienti
caratterizzati da elevata umidità. Se impiegato in
modo corretto e nel rispetto delle istruzioni di seguito
riportate, garantirà l’ottenimento delle massime
prestazioni ed una lunga durata.

Description and use
The product you have purchased is a high-tech
Vortice appliance. It is an extractor fan designed to
extract or introduce air out of/into small, medium-sized
and large rooms. The LL versions with spherical
bearings guarantee superior problem-free
performance for at least 30,000 hours’ mechanical
operation and constant low noise levels over time.
Since it is protected against sprays of water (IPX4
protection level), the appliance is ideal for use in
environments with high levels of humidity. If used
correctly and following the instructions below, optimum
performance is ensured over time.

Description et mode d’emploi
Le produit que vous avez acheté est un appareil
Vortice à haute technologie. C’est un aspirateur
hélicoïdal qui sert à expulser ou à faire entrer de l’air
dans des locaux de petites, moyennes et grandes
dimensions. Les versions LL, à roulement, à billes,
garantissent des performances supérieures à 30.000
heures de fonctionnement mécanique sans problèmes
et un silence constant dans le temps. Comme il est
protégé des éclaboussures d’eau (classe de
protection IPX4), l’appareil est l’idéal pour l’utilisation
dans des locaux caractérisés par une forte humidité.
Si on l’utilise correctement et conformément aux
instructions ci-dessous, il garantira les performances
maximum et une longue durée de vie.

Beschreibung und Einsatz
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein Gerät von
Vortice mit einem hohen Technologiestandard. Es ist
ein luftschraubenbetriebener Abluftventilator, das für
die Luftausscheidung oder den Lufteinlass in kleine,
mittlere und große Räume geeignet ist. Die
kugelgelagerte Version „LL“ garantiert einen
problemlosen und leisen Betrieb von mehr als 30.000
Stunden. Da das Gerät gegen Spritzwasser geschützt
ist (Schutzgrad IPX4), ist es besonders für einen
Betrieb in Verhältnissen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit
geeignet. Wenn das Gerät funktionsgerecht und
entsprechend den folgenden Anweisungen betrieben
wird, sind maximale Leistung und lange Lebensdauer
garantiert.

Descripción y empleo
El producto que Ud. ha comprado es un aparato
Vortice de alta tecnología. Es un aspirador helicoidal
idóneo a botar o introducir aire en locales pequeños,
medios y grandes. Las versiones LL, con cojinetes a
bolas, garantizan un rendimiento superior al de las
30,000 horas de funcionamiento mecánico sin
problemas,  manteniendo un silencio constante en el
tiempo. Visto que ha sido protegido contra las
salpicaduras de agua (grado de protección IPX4), el
aparato es ideal para ser utilizado en ambientes de
elevada humedad. Si se utiliza en modo correcto,
respetando las instrucciones que aparecen a
continuación, garantizará el máximo rendimiento y
una larga duración.

Descrição e utilização
O produto que comprou é um aparelho Vortice de alta
tecnologia. É um aspirador helicoidal idóneo para
expelir ou introduzir ar em aposentos pequenos,
médios e grandes. As versões LL, com chumaceiras
de esferas, garantem prestações superiores a 30.000
horas de funcionamento mecânico sem problemas e
uma silenciosidade constante no tempo. Pelo facto de
estar protegido contra os borrifos de água (grau de
protecção IPX4), o aparelho é ideal para a utilização
em ambientes que se caracterizam por uma
humidade elevada. Se for utilizado em modo correcto
e na observância das instruções referidas a seguir,
garantirá o aproveitamento de suas prestações
máximas e uma longa vida útil.

Beschrijving en gebruik
Het door u gekochte product is een technologisch
hoogwaardig Vortice-apparaat. Dit is een
schroefvormige aspirator geschikt voor de luchtafvoer
of toevoer in kleine, middelgrote en grote ruimten. De
LL-uitvoeringen, met kogellagers, garanderen een
prestatievermogen van meer dan 30.000 uur
probleemloze mechanische werking en een constant
laag geluidsniveau tijdens de levensduur. Daar het
apparaat beschermd is tegen waterspatten
(beschermingsgraad IPX4), is het ideaal voor gebruik
in ruimten gekenmerkt door een hoge mate van
vochtigheid. Indien het apparaat correct gebruikt wordt
en de onderstaande aanwijzingen correct worden
opgevolgd, garandeert het maximale prestaties en
een lange levensduur.

Beskrivning och användning
Varan du köpt är en högteknologisk Vortice apparat.
Det är en axialfläkt som är anpassad för att avlägsna
eller släppa in luft i små, mellanstora och stora lokaler.
Versionerna LL, med kullager, kan garantera
prestationsförmågor som överstiger 30.000 timmar av
mekanisk drift utan problem och en konstant tyst drift,
även med tiden. Då den är skyddad mot vattenstänk
(skyddsgrad IPX4), är apparaten idealisk för att
användas i mycket fuktiga miljöer. Om den används
på ett korrekt sätt och enligt anvisningarna nedan, kan
den bästa möjliga prestationsförmågan och en lång
livslängd garanteras.

Summary of Contents for VARIO 150

Page 1: ... 150 6 230 9 300 12 MADE IN ITALY COD 5 171 084 776 20 11 2001 VORTICE LIMITED Milley Lane Hare Hatch Reading Berkshire RG10 9TH Tel 44 118 94 04 211 Fax 44 118 94 03 787 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S p A Strada Cerca 2 frazione di Zoate 20067 TRIBIANO MI Tel 39 02 90 69 91 Fax 39 02 90 64 625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel 33 1 55 12 50 00 Fax 33 ...

Page 2: ...ückzuführen sind Befolgen Sie alle Anweisungen um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren Before installing and connecting the unit carefully read these instructions Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal harm resulting from failure to abide by the con...

Page 3: ...llerer og tilslutter produktet skal De læse disse vejledninger Vortice kan ikke holdes for ansvarlig for eventuelle skader på personer eller genstande der skyldes at de forskrifter der er indeholdt i denne brugsvejledning ikke er blevet overholdt Følg alle instruktionerne for at sikre apparatets holdbarhed og dets elektriske og mekaniske pålidelighed Opbevar altid denne brugsvejledning Indice Desc...

Page 4: ...4 6 17 17 20 23 24 30 6 18 19 20 23 24 30 ...

Page 5: ...enden Anweisungen betrieben wird sind maximale Leistung und lange Lebensdauer garantiert Descripción y empleo El producto que Ud ha comprado es un aparato Vortice de alta tecnología Es un aspirador helicoidal idóneo a botar o introducir aire en locales pequeños medios y grandes Las versiones LL con cojinetes a bolas garantizan un rendimiento superior al de las 30 000 horas de funcionamiento mecáni...

Page 6: ...des på korrekt måde og hvis instruktionerne der gives i det følgende overholdes vil dette sikre at man opnår de bedste resultater og lang holdbarhed Beskrivelse og bruksområder Produktet Dere har kjøpt er et Vortice høyteknologi apparat Det er en skrueformet utsugingsapparat beregnet på å suge luft ut eller inn i små middelstore og store rom LL versjonene med kulelager garanterer ytelser over 30 0...

Page 7: ...atti uguale o superiore a mm 3 L apparecchio è adatto ad espellere o ad immettere aria direttamente o in brevi canalizzazioni ad esso riservate Perde di efficacia se installato in canalizzazioni con forti contropressioni Il flusso d aria o dei fumi da convogliare deve essere pulita cioè senza elementi grassi fuliggine agenti chimici e corrosivi o miscele esplosive ed infiammabili e di temperatura ...

Page 8: ... a professionally qualified electrician For installation an omnipolar switch with a contact opening distance of 3 mm or greater is required The appliance is designed to expel or introduce air directly or through short sections of piping reserved for this use Efficiency is compromised if the appliance is connected to piping with strong counter pressure The air fumes to be extracted must be clean i ...

Page 9: ...oir un interrupteur omnipolaire dont la distance d ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm L appareil permet d expulser ou de faire entrer de l air directement ou par de courtes canalisations qui lui sont réservées Son efficacité baisse si on l installe dans des canalisations où il y a de fortes contre pressions Le flux d air ou de fumées à convoyer doit être propre c est à dire dépo...

Page 10: ...en Fachmann wenden Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen Das Gerät ist dafür geeignet Luft direkt oder durch kurze dafür vorgesehene Rohrleitungen abzusaugen oder einzuführen Wirksamkeit geht verloren wenn das Gerät in Rohrsystemen mit starken Gegendrücken eingesetzt wird Der abzusaugende Luft oder Abgasstrom muß sauber sein ...

Page 11: ...s idóneo a botar y a introducir aire directamente o através de breves canalizaciones para esto reservadas Pierde eficacia si se instala en canalizaciones con fuertes contrapresiones El flujo de aire o humos a extraer tiene que estar limpio es decir que no tiene que presentar elementos grasientos hollín agentes químicos y corrosivos ni mezclas explosivas ni inflamables y no alcanzar temperaturas su...

Page 12: ...otência máxima do aparelho Para a instalação será necessário prever um interruptor omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm O aparelho é idóneo para expelir ou introduzir ar directamente ou através de pequenos condutos destinados ao mesmo Este aparelho perde eficácia se for instalado em condutos com fortes contrapressões O fluxo de ar ou de fumos a canalizar deve ...

Page 13: ...an een meerpolige schakelaar met een openingsafstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm Het apparaat is geschikt voor directe afvoer of aanvoer van lucht of via korte voor het apparaat bedoelde kanalen Het verliest aan effectiviteit indien het geïnstalleerd wordt in kanalen met stevige tegendruk De af te voeren lucht of rook moet schoon zijn d w z vrij van vet roet chemische en bijtende sto...

Page 14: ...ackman Vid installationen behövs en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm Apparaten är anpassad för att avlägsna eller släppa in luft direkt eller genom korta kanaler som den förbehållts Om den monteras i kanalisationer med höga mottryck förlorar den i effektivitet Flödet av den luft eller rök som skall transporteras måste vara rent d v s utan feta ämnen sot kemiska medel och korro...

Page 15: ...fstand mellem benene svarende til eller over mm 3 Apparatet er bygget til at udstøde eller indsende luft direkte eller i korte kanaler der er forbeholdt luften Det mister i effektivitet hvis det installeres i kanaler med stærke modtryk Luft eller røgstrømningen der skal sendes af sted skal være ren dvs uden fedtelementer sod kemisk virksomme eller ætsende stoffer eller eksplosive eller antændelige...

Page 16: ... åpen Apparatet er egnet til å suge luft ut eller inn direkte eller i korte kanaler som bare brukes av det Det er ikke like effektivt hvis det installeres i kanaler med kraftig mottrykk Strømmen med luft eller røyk som skal kanaliseres må være ren dvs uten fettelementer sot kjemiske eller korrosive bestanddeler eller eksplosive eller lettantennelige blandinger og må ikke overstige en temperatur på...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... 4 5 1 2 INSTALLATION MONTAGE AUFBAU MONTAJE MONTAGEM MONTAGE MONTERING INSTALLATION INSTALLASJON INSTALLAZIONE MOD 150 6 185 190 230 9 257 262 300 12 324 329 MOD 150 6 185 190 230 9 257 262 300 12 324 329 ...

Page 21: ...21 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 22: ...22 15 16 17 18 19 13 14 VORTICE 150 6 P VORTICE 230 9 P ...

Page 23: ...22 MANUTENZIONE PULIZIA MAINTENANCE CLEANING ENTRETIEN NETTOYAGE WARTUNG REINIGUNG MANUTENCIÓN LIMPIEZA MANUTENÇÃO LIMPEZA ONDERHOUD REINIGING UNDERHÅLL RENGÖRING VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ...

Page 24: ...pane window Kit double vitrage Kit doppelwandiges glas Kit doble cristal 13022 Kit vidro duplos Kit dubbele blegazing Kit dubbla glas Kit doble ruter Kit dobbelte ruder Kit doppio vetro 300 12 Kit double pane window Kit double vitrage Kit doppelwandiges glas Kit doble cristal 13023 Kit vidro duplos Kit dubbele blegazing Kit dubbla glas Kit doble ruter Kit dobbelte ruder Kit doppia finestra 150 6 K...

Page 25: ...o Vortice più potente o aggiungere un altro apparecchio Vortice Pulire o liberare Controllare collegamento Rivolgersi al Centro Assistenza Vortice PROBLEM Appliance completely off indicator light off The appliance does not work properly Poor performance Slats fail to open CAUSE CHECK No electricity supply Motor fault Room too big for the appliance s capacity Air inlet or outlet partially obstructe...

Page 26: ...m von Vortice wenden ANOMALIE Appareil complètement éteint lampe témoin éteinte L appareil ne fonctionne pas régulièrement Mauvais rendement Les ailettes ne s ouvrent pas CAUSE POSSIBLE Manque de courant Panne du moteur Local d un volume supérieur aux capacités de l appareil Entrée ou sortie d air partiellement bouchée Mauvaise connexion panne du dispositif d actionnement VERIFICATION INTERVENTION...

Page 27: ...A Aparato completamente apagado Bombilla de luz piloto apagada El aparato no funciona regularmente Escaso rendimiento Aletas no se abren POSIBILE CAUSA Ausencia de corriente Motor averiado Ambiente de aforo superior al rendimiento del aparato Entrada o salida aire obstruidas parcialmente Errada conexión avería del dispositivo de accionamiento VERIFICACIÓN INTERVENCIÓN Controlar el interruptor gene...

Page 28: ...olelampje brandt niet Het apparaat funtioneert niet regelmatig Slecht rendement Lamellen gaan niet open MOGELIJKE OORZAAK Geen stroom Motor defect Kubatuur ruimte groter dan prestatievermogen apparaat Luchttoevoer of afvoer gedeeltelijk geblokkeerd Verkeerde aansluiting Defect van schakelaar CONTROLE REPARATIE Controleer de hoofdschakelaar uit van de installatie Verkeerde elektrische Raadpleeg Ser...

Page 29: ...L Apparat helt slukket Kontrollampe slukket Apparatet fungerer ikke regelmæssigt Ringe ydelse Fløjene åbner sig ikke MULIGE ÅRSAG Der mangler strøm Motoren er i stykker Rummets kubikmeter antal er større end apparatets præstationer Indgang eller udgang delvis tilstoppet Forkert tilslutning aktiveringsanordning i stykker KONTROL INDGREB Kontroller anlæggets hovedafbryder eller el tilslutningen er f...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...ection cable Type H03 VVH2 F Pour cable à section plate Type H03 VVH2 F Bei flachem Kabel Typ H03 VVH2 F Para cable de secciòn piana Tipo H03 VVH2 F Para cabo com secção chata Tipo H02VV F Voor een platte kabel Type H03 VVH2 F Vid flata ledningar H03 VVH2 F Per cavo a sezione circolare Tipo H05 VV F For circular section cable Type H05 VV F Pour cable à section circulaire Type H05 VV F Bei rundem K...

Page 32: ... de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda Vortice S p A behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product Vortice S p A förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkter...

Reviews: