background image

Uwaga 

Wentylacja powinna być stała.  Nie należy nigdy

wyłączać modułu wentylacyjnego.  

Podział i elementy składowe urządzeń:

VORT PLATT - ES 

EP

(rys. 1) 

• 1 wylot powietrza zużytego Ø 125, 

• 1 regulator przyłącza kuchennego Ø 125, 

•  2 wpusty do przyłączy sanitarnych Ø 80 (Model Vort

Platt wyposażony w zawory o przepływie 30 m

3

/h),  

• 1 korek. 

Zamawiając specjalne akcesoria można dopasować

urządzenie do własnych wymagań w konfiguracji do 3

wpustów sanitarnych montując dodatkowe przyłącze

sanitarne 

Ø

80. 

Az Ön által vásárolt berendezés kifejezetten olyan

lakások ellenőrzött mechanikus szellőztetésére

kifejlesztett egység, amely lakásokban a szellőző

rendszer által ellátott fő helyiségek száma 2 és 7

között van (a francia jogrendben az F2 - F7 típusú

lakások). A berendezés elektronikus vezérlésű

Brushless motorral rendelkezik, ami azonos

szolgáltatás mellett csökkentett energiafogyasztást

biztosít. A felhasznált anyagok és részegységek

magas minősége, valamint az aerodinamikus idomok

légtani igényeknek megfelelő kialakítása biztosítja a

szellőzési igények kielégítését. A berendezést

általában a kiszolgált helyiségek fölött az

álmennyezetben, és, ha lehetséges, az elszívó

nyílásokhoz képest középen kell elhelyezni. Fel lehet

szerelni, falra, padlóra, mennyezetre. 

Ha lakóhelyiségben 2,3 méternél alacsonyabb helyre

szereli be a terméket, használja a termékkel együtt

leszállított megfelelő tartozékokat, vagy helyezzen fel

rácsokat vagy más szerelvényeket, amelyeket

szerszám nélkül nem lehet eltávolítani. A friss levegő

a külső levegővel kapcsolatban lévő rácsokon

keresztül jut be a fő helyiségekbe (nappali, szalon,

hálószoba). A használt levegő kivonása a kiszolgáló

helyiségekben (konyha, zuhanyzós vagy kádas

fürdőszoba, WC ...) elhelyezett elszívó nyílásokon

keresztül történik. Az ajtók megemelése teszi

lehetővé a megfelelő keringést. A konyhában, ha

szükséges, a sebességszabályozóval be lehet állítani

a maximális elszívást a főzéskor keletkező szagok és

pára eltávolítására. Ha már nincs erre szükség, állítsa

vissza a vezérlőeszközt a minimális sebességre.

Az ES 

EP

modell

rendelkezik timer funkcióval, ami

lehetővé teszi az automatikus áttérést a minimális

sebességre, miután a berendezés 30’-ig maximális

sebességen működött.

Ahhoz, hogy a timer funkció által automatikusan

beállított 30 percnél előbb történjen a visszatérés a

minimális sebességre, elég még egyszer használni a

vezérlő eszközt. Ez a funkció csak a maximális

sebesség előző aktiválásától eltelt 5 másodperctől

kezdve aktív.

Figyelem

A szellőztetés folyamatos kell, hogy legyen. 

A szellőző egységet soha ne állítsa le.

A berendezések kialakítása és részegységei:

HU

VORT PLATT - ES EP

(1. ábra)

• 

1 levegő elvezetés, 

Ø

125,

• 

1 konyhai csatlakozó szabályozó, 

Ø

125,

•  2 

Ø

80-as fürdőszobai és WC csatlakozó csővég,

(30 m

3

/h-s szelepekkel ellátott Vort Platt modell),

• 

1 dugó. 

A szükséges tartozékok megrendelésével a saját

igényeknek megfelelően át lehet alakítani a

berendezést, akár 3 fürdőszobai, ill. WC csővéggel,

ekkor egy további fürdőszobai, ill. WC csatlakozót, 

Ø

80, kell felszerelni.

Přístroj, který jste zakoupili, je speciálně

zkonstruovaná jednotka pro řízené mechanické

větrání v soukromých bytech s 2 až 7 hlavními

místnostmi (typ od F2 do F7 podle francouzské

legislativy). Model ES EP je vybaven bezkartáčovým

motorem Brushless s elektronickým řízením, které

zajišťuje vynikající výkon spolu s nízkou spotřebou

energie. Prvotřídní kvalita použitého materialů i dílů a

špičkový design aerodynamických profilů jsou zárukou

splnění požadavků na větrání. Přístroj se obvykle

instaluje do falešného stropu ve vedlejších

místnostech a  jestliže je to možné, v centrální poloze

vzhledem k nasávacím otvorům. V případě instalace

výrobku v obytné místnosti , ve výšce méně než 2,3

metrů je třeba použít speciální pomůcky které jsou v

příbalu anebo zabezpečit mřížky  či  jiná  zařízení

které nelze sundat bez. Odtah a cirkulace vzduchu s

tímto přístrojem probíhají trvale a celkově. 

Čerstvý vzduch se dostává do hlavních místností

(obývací pokoj, salon, ložnice) mřížkami vedoucími do

venkovního prostoru. Vydýchaný vzduch se odsává

nasávacími otvory umístěnými ve vedlejších

místnostech (kuchyně, koupelna se sprchou nebo

vanou, WC...).  

Správnou cirkulaci vzduchu je zajištěno zvýšením

dveří. V kuchyni lze podle potřeby použít maximální

odsávání k odtahu výparů z vaření a kondenzátu

nastavením ovladače rychlosti. Po ukončení použití

vrátit ovládač na minimální rychlost. 

Model ES 

EP

je opatřen  funkcí časový spínač,

která umožňuje automatický přechod na minimální

rychlost  po uplynutí 30’chodu na maximální

rychlost. Pro návrat na minimální rychlost vzhledem k

30' stanoveným  automaticky funkcí timer je třeba

provést novou regulaci na ovládači. Tato funkce je

aktivní pouze při změně o 5’’ oproti původně

stanovené maximální rychlosti. 

Upozornění

Větrání musí být trvalé.  Nikdy větrací jednotku

nezastavujte.

Součásti přístrojů: 

VORT PLATT - ES

EP

(obr.  1)

• 1 výstup pro odsávaný vzduch 

Ø

125, 

• 1 regulátor pro sací hrdlo v kuchyni 

Ø

125, 

• 2 regulátory pro sací hrdla v koupelně a na WC 

Ø

80

s ventily 30 m

3

/h,  

• 1 uzávěr. 

Je také možné objednat si speciální příslušenství

podle vlastní potřeby  a vytvořit konfiguraci přístroje

až se třemi regulátory pro koupelny a WC s dalším

sacím hrdlem 

Ø

80.   

CS

10

Summary of Contents for VORT PLATT EP

Page 1: ...02 90 69 91 Fax 39 02 90 64 625 ITALIA VORTICE FRANCE 15 33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel 33 1 55 12 50 00 Fax 33 1 55 12 50 01 FRANCE Libretto d istruzioni Instruction booklet Notice d emploi et d entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instruktionshäfte Instrukcja obsługi Használati utasítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za...

Page 2: ... ce livret d instructions Read these instructions carefully before installing and connecting this appliance Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the following instructions whose application will instead ensure safe and reliable operation of the appliance over time Keep this instruction booklet in a safe place Prima di...

Page 3: ...cânica do produto Guarde o presente manual de instruções Innehållsförteckning SV Beskrivning och användning 6 Aeraulisk anslutning 14 Varning Observera 25 Typiska tillämpningar 36 Installation 37 Konfigurationer Vort Platt ES EP 42 Andra möjliga anslutningar Vort Platt EP 46 Underhåll Rengöring 49 Viktig information för användaren 50 Läs dessa anvisningar noggrant innan produkten installeras och a...

Page 4: ...elektrickou i mechanickou spolehlivost Tento návod k použití si proto uschovejte Înainte de a instala și de a conecta produsul citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni Vortice nu va putea fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor rezultate din nerespectarea prevederilor care urmează mai jos a căror aplicare în schimb va garanta funcţionarea fiabilă și sigur...

Page 5: ...ra uyulması ürünün uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır Bu kullanım kılavuzunu her zaman saklayınız İçindekiler TR Tanımlama ve kullanım 6 Havai bağlantı 14 Dikkat Önlemler 32 Genel uygulamalar 36 Kurulum 37 Vort Platt ES EP Konfigürasyonları 42 Diğer bağlantı olasılıkları Vort Platt EP 46 Bakım Temizlik 49 Πριν χρησιμοποιήσετε τ...

Page 6: ...sario la massima aspirazione per evacuare gli odori di cottura IT 1 e la condensa agendo sul comando di controllo di velocità Riportare cessata la necessità il comando sulla velocità minima Il modello ES EP è dotato di funzione timer che consente il passaggio automatico alla velocità minima dopo 30 di funzionamento alla velocità massima Per anticipare il ritorno alla velocità minima rispetto ai 30...

Page 7: ...ure la satisfaction des exigences de ventilation L appareil doit généralement FR être positionné dans le faux plafond à la hauteur des pièces techniques et si possible dans une position centrale par rapport aux bouches d extraction En cas d installation de l appareil dans une pièce habitable à une hauteur inférieure à 2 3 m utiliser les accessoires spéciaux fournis ou prévoir des grilles ou autres...

Page 8: ...s habitaciones principales sala de estar salón dormitorios mediante rejillas comunicadas con el ES exterior El aire viciado se extrae por unas bocas de aspiración situadas en las habitaciones de servicio cocinas baño con ducha o bañera WC etc Los resquicios de las puertas permiten que el aire circule correctamente Si se desea en la cocina es posible seleccionar mediante el mando de control de la v...

Page 9: ...stighet i förhållande till de 30 automatiskt inställda av timerfunktionen tryck på hastighetsknappen på nytt SV Denna funktion är enbart aktiv med början från 5 från föregående aktivering vid max hastigheten Obs Ventilationen måste vara permanent Stanna aldrig ventilationsenheten Fördelning och apparatelement VORT PLATT ES EP fig 1 1 utgång avluft Ø 125 1 regulator för köksuttag Ø 125 2 öppningar ...

Page 10: ...olyamatos kell hogy legyen A szellőző egységet soha ne állítsa le A berendezések kialakítása és részegységei HU VORT PLATT ES EP 1 ábra 1 levegő elvezetés Ø 125 1 konyhai csatlakozó szabályozó Ø 125 2 Ø 80 as fürdőszobai és WC csatlakozó csővég 30 m3 h s szelepekkel ellátott Vort Platt modell 1 dugó A szükséges tartozékok megrendelésével a saját igényeknek megfelelően át lehet alakítani a berendez...

Page 11: ...njenu potrošnju električne energije Vrhunska kvaliteta korištenih materijala i HR RO sastavnih dijelova te napredno proučavanje aerodinamičnih profila osigurava zadovoljavanje potreba ventilacije Općenito uređaj treba staviti u umetnuti strop iznad nusprostorija i po mogućnosti u središnji položaj u odnosu na otvore za usisavanje U slučaju postavljanja uređaja u prostoriji u kojoj se prebiva na vi...

Page 12: ...α κύρια δωμάτια καθιστικό σαλόνι κρεβατοκάμαρες από σχάρες που επικοινωνούν με το εξωτερικό Ο ακάθαρτος αέρας εξάγεται από τα στόμια αναρρόφησης που βρίσκονται στους εξυπηρετούμενους χώρους κουζίνα λουτρό με ντους ή μπανιέρα λεκάνη EL Η ανύψωση των θυρών επιτρέπει τη σωστή κυκλοφορία δια μέσου αυτών Στην κουζίνα μπορεί να τεθεί αν παραστεί ανάγκη η αναρρόφηση στο μάξιμουμ προκειμένου να απομακρυνθ...

Page 13: ...з 30 минут работы на максимальной скорости Для перехода на минимальную скорость ранее чем через 30 минут автоматически задаваемых функцией таймера достаточно снова повернуть ручку регулятора Эта функция становится активной только через 5 сек после начала работы на максимальной скорости Внимание Вентиляция должна работать непрерывно Никогда не выключайте вентиляционную систему Принадлежности и элем...

Page 14: ...t des tuyaux sur les bouches Relier la sortie d air de rejet Ø 125 au moyen d une cheminée d évacuation ou d une grille d expulsion extérieure IT FR EN Die Stutzen für Sanitärraumanschlüsse Ø 80 und der Verschluss sind auswechselbar und werden einfach mit Druck eingesetzt Die Ansaugstutzen für die Sanitärräume Ø 80 und die Küche Ø 125 müssen mit Leitungen an die Ansaugöffnungen angeschlossen werde...

Page 15: ...e racordate la prizele de aer de aspiraţie prin intermediul unor tuburi SV PL CS HU RO Parcursul acestor tuburi va trebui să fie cât mai rectiliniu posibil respectându se cu toate acestea o lungime minimă de 1 5 m de tub pentru fiecare priză de aspiraţie Asiguraţi vă că tuburile sunt poziţionate corect pe gurile de aerisire Conectaţi ieșirea pentru aerul evacuat Ø 125 prin intermediul unui coș de ...

Page 16: ...том каждой всасывающей горловине должны соответствовать как минимум 1 5 м трубы Убедитесь в правильности расположения труб на патрубках Подсоедините выходной патрубок Ø 125 к воздуховоду для удаления загрязненного воздуха или решетке для вывода воздуха наружу ZH ...

Page 17: ...io deve essere effettuata da persona professionalmente qualificata L impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti L apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quanto è costruito a doppio isolamento Collegare l apparecchio alla rete di alimentazione presa elettrica solo se la portata dell impianto presa è adegu...

Page 18: ...iance is connected must conform to applicable standards The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed The electrical power supply socket to which the appliance is to be connected must be able to provide the maximum electrical power required by the appliance If it cannot do so arrange for a qualified electrician to make the necessary modifications A multi pole switch m...

Page 19: ...oms This should be used as the default value If a greater level of occupancy is expected then add 4 l s per occupant The product should be used in conjunction with Vortice Flexible Aluminium Ducting or Vortice Rigid Modular Plastic Ducting For U K Market only The product is designed to Comply with U K Building Regulations Approved Document F1 Means of Ventilation System 3 Continuous mechanical ext...

Page 20: ...s ou humides b ne pas toucher l appareil pieds nus Cet appareil n est pas approprié à l emploi de la part de personnes y compris les enfants avec des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à moins qu elles ne soient surveillées ou qu elles n aient été instruites au sujet de l emploi de l appareil par une personne responsable de leur sécurité Les en...

Page 21: ...15 21 m3 h 30 42 m3 h WC multiple m3 h Type Cuisine m3 h Salle de bains m3 h WC unique m3 h WC unique m3 h T2 30 90 15 15 15 15 T3 45 105 30 15 15 15 T4 45 120 30 15 15 15 T5 T7 45 135 30 15 15 15 Exemples de répartition dans la cuisine débit m3 h conformément au décret français du 24 mars 1982 exemples T2 1 séjour 1 chambre T3 1 séjour 2 chambres REPARTITION DES DEBITS ET REGLAGE VORT PLATT EP La...

Page 22: ...aucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen wenn die Stromfestigkeit der Anlage Steckdose für seine maximale Leistung geeignet ist Sollte dies nicht der Fall sein wenden Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal Für die Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Konta...

Page 23: ...tierra ya que incluye un doble aislamiento Conectar el aparato a una red de alimentación enchufe eléctrico adecuado para su máxima potencia En caso contrario contactar inmediatamente con personal cualificado Para realizar la instalación es necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm Apagar el interruptor general de la instala...

Page 24: ...ligação à terra uma vez que possui um isolamento duplo Ligue o aparelho à rede de alimentação tomada eléctrica apenas se a capacidade do sistema tomada for adequada à sua potência máxima Caso contrário contacte imediatamente pessoal profissionalmente qualificado Para a instalação é necessário um interruptor omnipolar cuja distância de abertura dos contactos seja igual ou superior a 3 mm Desligue o...

Page 25: ...leringen av apparaten måste göras av en behörig fackman Elsystemet till vilket apparaten är anslutet skall uppfylla kraven i gällande bestämmelser Apparaten har dubbel isolering och behöver därför inte jordas Anslut apparaten till elnätet eluttaget endast om elnätet eluttaget är avpassat för apparatens maximala effekt Om så inte är fallet kontakta omgående en behörig fackman För installationen krä...

Page 26: ...ci zamiennych Vortice W razie upadku urządzenia lub w razie narażenia go na silne uderzenia należy zlecić kontrolę uautoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice Urządzenie powinno być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika Instalacja elektryczna do której będzie podłączone urządzenie musi spełniać wymagania obowiązujących norm Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka z uziemieniem ponieważ...

Page 27: ...egy hivatalos Vortice viszonteladóval A berendezés felszerelését felkészült szakember kell hogy végezze A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni mivel kettős szigeteléssel van ellátva A berendezést csak akkor csatlakoztassa az elektromos hálózatra ha a hálózat aljzat teljesítménye megfelel a berendezé...

Page 28: ...ením kontaktù 3 mm Hlavní vypínač zařízení vypněte jestliže a zjistíte poruchu chodu b jestliže chcete vyčistit vnější plochy přístroje c jestliže se rozhodnete přístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat duševními schopnostmi ani osoby bez patřičných znalostí a zkušeností s tímto přístrojem s výjimkou situace kdy na tyto osoby dohlíží nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost Děti...

Page 29: ...tuată de către personal calificat din punct de vedere profesional Instalaţia electrică la care e conectat produsul trebuie să fie conformă cu normele în vigoare Aparatul nu are nevoie de conectare la o priză cu legătură la pământ deoarece e construit cu izolare dublă Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare priza electrică doar dacă puterea instalaţiei a prizei este adecvată pentru puterea sa m...

Page 30: ...t Platt ES Model Emisii sonore Lp dB A 3m Vort Platt 33 5 Vort Platt ES 36 STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ EN 60335 2 80 2003 A1 2004 EN 50366 2003 A1 2006 STANDARDE EMC EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 RO ...

Page 31: ...ovlašteni preprodavač Vortice odmah pregleda Postavljanje uređaja mora izvršiti stručno osposobljeno osoblje Električna instalacija na koju je priključen uređaj mora biti u skladu s propisima na snazi Uređaj nije potrebno povezati na utičnicu s uzemljenjem jer je izrađen s duplom izolacijom Spojite uređaj na mrežni priključak električnu utičnicu samo ako je domet instalacije utičnice primjeren nje...

Page 32: ...etirilmelidir Ürünün takıldığı elektrik şebekesi mevcut standarda uygun olmalıdır Cihaz iki kez yalıtımlı olduğundan topraklanmasına gerek yoktur Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı ürün için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü verebilecek düzeyde olmalıdır Eğer bu gerçekleşmez ise gerekli işlemin yapılması için profesyonel açıdan kalifiye birisi ile temasa geçiniz Kurulum işlemi için t...

Page 33: ...λματικό προσωπικό Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται το προϊόν πρέπει να συμμορφούται με τους ισχύοντες κανονισμούς Η συσκευή δεν απαιτεί σύνδεση σε πρίζα με εγκατάσταση γείωσης καθώς κατασκευάζεται με διπλή μόνωση Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο πρίζα μόνον αν η παροχή της εγκατάστασης πρίζας είναι κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ της Σε αντίθετη περίπτωση απευθυνθείτε σε εξειδικε...

Page 34: ...e для его проверки Чистка изделия изнутри должна производиться силами квалифицированных специалистов Система электроснабжения к которой подключается изделие должна соответствовать действующим нормам Изделие не нуждается в подключении к розетке электропитания оборудованной заземлением так как оно изготовлено с двойной степенью изоляции Подключайте изделие к сети питания розетке только в том случае ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ... TYPIQUES TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK PŘÍKLAD POUŽITÍ APLICAŢII TIPICE UOBIČAJENA PRIMJENA GENEL UYGULAMALAR ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ 2 3 4 ...

Page 37: ...características A Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej A Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A adattáblán megadott adatoknak Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štít...

Page 38: ...38 10 6 9A 11 12 13 500 mm 8 6 9 ...

Page 39: ...LATT EP 17 BNC BNO BC SC S1 S2 S3 L1 N1 L N L N B C N1 L2 3 4 A C Interruttore bipolare 2 poles switch A Morsettiera apparecchio Appliance terminal block B Morsettiera scatola comandi Control box terminal block VORT PLATT EP ...

Page 40: ...konfiguracje na str 42 N B aby zapobiec uszkodzeniu karty elektronicznej należy użyć przyrządu z tworzywa lub z innego nieprzewodzącego materiału do wyregulowania przełącznika typu dip switch HU Lásd a konfigurációt az 42 oldalon Megjegyzés Az elektronikus kártya sérülése kockázatának elkerülésére a dip switch beállításához használjon műanyag vagy más az áramot nem vezető anyagból készült szerszám...

Page 41: ...41 20 21 22 ...

Page 42: ...entation FR EN IT Si l opération est effectuée avec l appareil alimenté ce dernier continuera de fonctionner dans la configuration précédemment programmée jusqu à la coupure de la tension N B Les autres configurations possibles différentes de celles indiquées dans ce manuel ne doivent pas être utilisées pour ne pas compromettre le fonctionnement correct de l appareil Auf dem Dip Schalter der Plati...

Page 43: ...sztani a táphálózatról és várni kell legalább 15 másodpercet a beállítást követően helyre lehet állítani a betáplálást PT HU PL SV Ha a műveletet betáplálás alatti berendezéssel végzik el az tovább működik a korábban beállított konfiguráció szerint mindaddig amíg le nem választják a feszültségről Megjegyzés A jelen használati utasításban nem szereplő további lehetséges konfigurációkat nem szabad h...

Page 44: ...ίων τότε θα μπορέσετε να επανασυνδέσετε το προϊόν στην ηλεκτροπαροχή Εάν η εργασία γίνεται με τη συσκευή υπό τάση αυτή θα συνεχίσει να λειτουργεί με την προηγούμενη εισαχθείσα διάταξη μέχρι να τεθεί εκτός τάσεως Σημαντική σημείωση Οι άλλες δυνατές διατάξεις οι διαφορετικές από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν και τούτο για να μην επηρεάσουν αρνητικά τη σωσ...

Page 45: ...n A Flujo V mín Configuración predefinida A Capacidade V mín Configuração pré definida A Min V kapacitet Förinställd konfiguration A Przepływ V min Konfiguracja fabryczna PL SV PT ES DE FR EN IT A V min hozam Előre beállított konfiguráció A Průtok V min Konfigurace z výroby A Debit V min Configuraţie prestabilită A Kapacitet V min Poèetna konfiguracija A Kapasite V min Önceden tanýmlanmýþ konfigür...

Page 46: ...РИАНТЫ СОЕДИНЕНИЙ POSSIBILI ALTRE CONNESSIONI VORT PLATT EP A Commutazione multipla Multiple switching Mehrfach Umschaltung Conmutación múltiple Comutação múltipla Multipel kommutering Wielokrotne przełączanie Többszörös átkapcsolás CE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE N EST PAS CONFORME AUX NORMES FRANÇAISES 3 L2 N1 L N Vícenásobné přepínání Comutare multiplă Višestruko preuključivanje Çoklu bağlantı Πολλαπ...

Page 47: ...ραμμα συνδεσμολογίας από 1 και μέχρι 6 C Timer Электрическая схема с подсоединением от 1 до 6 C таймеров CE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE N EST PAS CONFORME AUX NORMES FRANÇAISES 1 Morsettiera a 3 posizioni 2 Relay 3 C Timer cod 12999 4 Interruttore cucina 5 Interruttore bagno 6 Lampada IT 1 3 position terminal board 2 Relay 3 C Timer cod 12999 4 Kitchen switch 5 Bathroom switch 6 Lamp EN 1 Klemmenbrett ...

Page 48: ... C Temporizador cód 12999 4 Interruptor da cozinha 5 Interruptor da casa de banho 6 Lâmpada PT 1 Anslutningsplint med 3 lägen 2 Relä 3 C Timer kod 12999 4 Köksbrytare 5 Toalettbrytare 6 Lampa SV 1 Listwa zaciskowa 3 pozycyjna 2 Przekaźniki 3 C Timer kod 12999 4 Wyłącznik kuchenny 5 Wyłącznik łazienkowy 6 Żarówek PL 1 Svorkovnice se 3 pozicemi 2 Relé 3 C timer kód 12999 4 Spínač kuchyně 5 Spínač ko...

Page 49: ...ено к служащей для управления им коробке входящей в комплект поставки A 在安装阶段 本设备必须连接到一个随附的 负责控制设备本身的专用控制盒上 A IT EN FR HU RO RU ZH Dieses Gerät muss bei Installation an den mitgelieferten Schaltkasten angeschlossen werden der zur Steuerung des Geräts dient A DE Este aparato se debe conectar durante la instalación a la caja de mandos suministrada en dotación de la cual depende el control del aparat...

Page 50: ...50 A A WIRING TO CONTROL BOX COLLEGAMENTO A SCATOLA COMANDI 1 2 POLES SWITCH DPST 2 PUSH BUTTON SPST N L BNC BNO BC SC S1 S2 S3 L1 N1 L N 1 CONTROL BOX N1 L2 3 4 PLATT ES EP PCB ...

Page 51: ...que se esgotem os 30 minutos intervindo novamente no botão durante pelo menos 5 segundos Esquema B Koppling till knapp Apparaten fungerar normalt i Vmin Genom att trycka in knappen under minst 5 sekunder förs appara ten upp till Vmax under trettio minuter Då de 30 minuterna har förflutit återgår apparaten till Vmin Det går att återföra apparaten till Vmin innan de 30 minuterna har förflutit genom ...

Page 52: ...ο προϊόν μεταβαίνει στη ρύθμιση Vmax για 30 λεπτά Όταν λήξει το διάστημα 30 λεπτών το προϊόν επιστρέφει στη ρύθμιση Vmin Μπορείτε να επαναφέρετε το προϊόν από τη ρύθμιση Vmax στη ρύθμιση Vmin πριν από τη λήξη του διαστήματος 30 λεπτών πατώντας ξανά το κουμπί για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα διάγραμμα B TR Düğme ile bağlantı Ürün normal olarak Vmin hızında çalışır Düğmeye en az 5 saniye basıldığında ...

Page 53: ...ble restablecer la velocidad seleccionada con el conmutador antes de cumplirse los 30 minutos volviendo a pulsar la tecla al menos 5 segundos esquema C Ligação a um comutador e a um botão O produto funciona regra geral à velocidade selecionada com o comutador Premindo o botão durante pelo menos 5 segundos o produto coloca se à V máx durante 30 minutos Ao fim de 30 minutos o pro duto volta à veloci...

Page 54: ...υµπί το προϊόν µεταβαίνει στη ρύθµιση Vmax για 30 λεπτά Όταν λήξει το διάστηµα 30 λεπτών το προϊόν επιστρέφει στην ταχύτητα που επιλέχθηκε µε τον διακόπτη Πριν από τη λήξη του διαστήµατος 30 λεπτών µπορείτε να επαναφέρετε το προϊόν από τη ρύθµιση Vmax στην ταχύτητα που επιλέχθηκε µε τον διακόπτη πατώντας ξανά το κουµπί για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα διάγραµµα C TR Komütatör ve düğme ile bağlantı Ü...

Page 55: ...GE WARTUNG REINIGUNG MANTENIMIENTO LIMPIEZA MANUTENÇÃO LIMPEZA UNDERHÅLL RENGÖRING KONSERWACJA CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE BAKIM TEMİZLİK ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА 23 24 25 26 27 28 ...

Page 56: ...to Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo IT IN CERTAIN...

Page 57: ...lage de traitement et d élimination des déchets compatible avec l environnement directement ou par l intermédiaire d un système collectif FR IN EINIGEN EU LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE WEEE RICHTLINIE UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES A...

Page 58: ...iminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo ES NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA Atenção Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002 96 EC O símbolo do caixote ...

Page 59: ...t kollektivt system SV W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO I W ZWIĄZKU Z TYM NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA Uwaga Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2002 96 WE Symbol s...

Page 60: ...polečném systému CS IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMIL YEN A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG Figyelem A termék megfelel az EU 2002 96 EK sz irányelvének A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel azt jelent...

Page 61: ...tibil cu mediul înconjurător fie direct fie prin participarea la un sistem colectiv RO ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕ ΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ Προσοχή Το προϊόν συμμορφούται με την Ο...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...g rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna Firma Vortice S p A zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń do sprzedawanych produktów A Vortice S p A fenntartja a jogot hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen Podnik Vortice S p A si vyhrazuje právo na zlepšovací úpravy svých výrobků v průběhu prodeje Firma Vortic...

Reviews: