background image

D

NL

Betriebszustände

Ihre Kühlbox kann kühlen oder
heizen. Die Umschaltung zwi-
schen Kühlen und  Heizen erfolgt
mittels Schiebeschalter. Durch 
die integrierten LED’s, grün für
Kühlbetrieb und rot für Heizbe-
trieb, wird der jeweilige Zustand
angezeigt.

Kühlen 
Die beste Leistung wird erreicht,
wenn Sie Ihre Box mit Lebens-
mitteln und Getränken bestücken,
die bereits vorgekühlt sind. Sie
bleiben dann kalt und kühlen sich
sogar noch weiter ab, solange Sie
das Gerät eingeschaltet lassen.

Heizen
Die Box ist dafür ausgelegt, 
warme Speisen warm zu halten,
und nicht, kalte Speisen aufzu-
wärmen. Sie wird natürlich auch
kalte Speisen aufwärmen, wenn
Sie ihr genügend Zeit dafür 
lassen. Warme Speisen bleiben
auch nach dem Abschalten noch
stundenlang warm, wenn der
Deckel dicht geschlossen ist.

Functie

Uw koelbox kan koelen of ver-
warmen. De omschakeling tussen
koelen of verwarmen geschiedt
gebeurt middels schuifschakelaar.
Door de geïntegreerde LED’s,
groen voor koelen en rood voor
verwarmen, wordt de functie aan-
gegeven. 

Koelen
Het beste vermogen wordt be-
reikt, wanneer u uw koelbox met
levensmiddelen en dranken vult
die reeds werden voorgekoeld.
Deze blijven dan koud en koelen
zelfs nog verder af, zolang u het
toestel ingeschakeld laat.

Verwarmen
De box is ervoor ontworpen, 
warme spijzen warm te behouden,
en niet, om koude spijzen op te
warmen. Ze zal natuurlijk ook
koude spijzen opwarmen, indien 
u haar genoeg tijd laat. Warme
spijzen blijven ook na het uit-
schakelen nog urenlang warm, 
indien het deksel gesloten is.

4

13

I

F

E

GB

FIN

N

DK

S

Localización de posibles
averías (cont.)

2. Fusible en el enchufe de 
conexión: 
El enchufe del cable de
conexión está asegurado con un
fusible (5 A). Compruebe que este
fusible no está fundido. 
3. Fusible del coche: En el 
portafusibles del coche hay uno
para el encendedor (normalmente
de 15 A). Compruebe que el fusible
no esté fundido. 

Problema 2: 
Su nevera no refrigera suficiente-
mente y el rodete exterior del 
ventilador no gira. Probalemente
el motor del ventilador está 
averiado. La reparación sólo 
puede ser efectuada por un 
servicio técnico autorizado. 

Problema 3: 
La nevera no refrigera suficiente-
mente y el rodete del ventilador
gira. Abra la tapa, a fin de 
comprobar el funcionamiento del
rodete interior del ventilador. Si el
ventilador no gira, probablemente
el motor del ventilador está 
averiado. La reparación sólo 
puede ser efectuada por un 
servicio técnico autorizado. 

Ricerca di anomalie

2. Fusibile nella spina di collega-
mento: 
la spina del vostro cavo di
collegamento è protetta mediante
un fusibile (5 A). Verificare che il 
fusibile non sia bruciato.
3. Fusibile auto: a monte 
dell’accendisigari della vostra 
auto è attivato un fusibile (solita-
mente 15A). Verificare che il 
fusibile non sia aventualmente
bruciato.

Problema 2: 
Il vostro box non raffredda bene 
e la ventola esterna non funziona.
Probabilmente il motore del venti-
latore è guasto. La riparazione
può essere effettuata solo presso
uno dei punti di assistenza 
autorizzati.

Problema 3: 
Il box non raffredda bene e la 
ventola funziona. Aprire il 
coperchio, allo scopo di verificare
il funzionamento della ventola 
interna. Se la ventola non gira,
probabilmente il motore del 
ventilatore è guasto. La ripara-
zione può essere effettuata solo
presso uno dei punti di asses-
tenza autorizzati.

Dépannage (suite.)

2. Fusible de la fiche de 
raccordement: 
La fiche de votre
câble d'alimentation est protégée
par un fusible (5A). Vérifier si le 
fusible a fondu. 
3. Fusible de la voiture: L'allume-
cigares de votre véhicule est
protégé par un fusible (normale-
ment 15 A). Vérifier si le fusible
n'a pas fondu. 

Problème 2: 
Votre coffre réfrigérant ne refroidit
pas correctement et la roue de
ventilateur extérieure ne tourne
pas. Le moteur du ventilateur est
probablement défectucux. Seul
un service après-vente agréé est
en mesure d'effectuer la répara-
tion.  

Problème 3:
Le coffre ne refroidit pas correcte-
ment et la roue de ventilation
tourne. Ouvrir le couvercle afin 
de vérifier le fonctionnement de 
la roue de ventilation intérieure. 
Si la roue de ventilation ne tourne
pas, le moteur du ventilateur est
probablement défectueux. Seul
un  service apres-vente agréé est
en mesure d'effectuer la répara-
tion.

Felsökning (forts.)

2.Säkringen i anslutnings-
kontakten: 
Kontakten har en 
inbyggd säkring (5 A). Kontrollera
att säkringen är hel.  
3. Bilens säkring: Cigarettända-
ruttaget i bilen är avsäkrat med 
en egen säkring (10-15 A). 
Kontrollera att säkringen är hel. 

Problem 2: 
Boxen kyler inte tillfredställande
och den yttre fläktvingen rör sig
inte. Fläktmotorn är antagligen
trasig. Kontakta närmaste service-
verkstad för reparation.

Problem 3: Boxen kyler inte till-
fredställande men den fläktvingen
rörö sig. Öppna locket medan 
den inre fläktvingen inte rör sig 
är fläktmotorn troligen trasig. 
Kontakta närmaste serviceverk-
stad för reparation.

Vianetsintä (jatkuu)

2. Pistokkeessa oleva sulake:
pistokkeessa on sisäänrakennettu
sulake (5 A). Tarkasta, että sulake
on ehjä. 
3. Auton sulake: auton 
savukkeensytyttimen virtapiiri 
on suojattu omalla sulakkeella
(10-15 A). Tarkasta,että sulake 
on ehjä.

Vikatyyppi 2:
Laukku ei jäähdy riittävästi eikä 
ulkoinen tuuletin toimi. Tuulettimen
moottori on todennäköisesti 
viallinen. Ota yhteys lähimpään
huoltoon korjausta varten.

Vikatyyppi 3: 
Laukku ei jäähdy riittävästi, vaikka
ulkoinen tuuletin pyörii. Avaa 
kansi ja tarkista sisätuulettimen
toiminta. Jos sisätuuletin ei toimi,
sen moottori on todennäköisesti
viallinen. Ota yhteys lähimpään
huoltoon korjausta varten.

Fejlsøgning 

2. Sikring i tilslutningsstikket:
Tilslutningskablets stik er sikret
med en  sikring (5 A). Se efter om
denne sikring ikke er brændt 
igennem. 
3. Bilens sikring: Cigartænder-
stikket i Deres bil er forsikret med
en  sikring (normalt 15 A). Se efter,
at den ikke er brændt igennem. 

Problem 2: 
Deres køleboks køler ikke 
tilfredsstillende, og den ydre 
ventilatorvinge drejer ikke rundt.
Ventilatormotoren er sansynligvis
defekt. Reparation kan kun 
foretages på et autoriseret 
værksted eller hos os.

Problem 3:
Boksen køler ikke tilfredsstillende,
og den ventilatorvinge drejer
rundt. Åbn dækslet for test af den
indre ventilators funktion. Hvis
ventilatormotoren ikke dreijer
rundt, er motoren sansynligvis 
defekt. Reparation kan kun 
foretages på autoriseret værksted
eller hos os.

Troubleshooting (cont.)

2. Fuse In the connecting plug: 
The plug of your connection cable
is fitted with a fuse (5 A) for safety
reasons. Check whether the fuse
has perhaps burnt through.
3. Vehicle fuse: A fuse (normally
15 A) is fitted for the cigarette
lighter of your vehicle. Check
whether the fuse has perhaps
burnt through. 

Problem 2: 
Your box does not cool satis-
factorily and the outside fan wheel
is not turning. The fan motor 
is probably  defective. Repair
must only be carried out by an
authorized service dealer.

Problem 3: 
Your box does not cool satisfacto-
rily but the fan wheel is turning.
Open the lid in order to check the
functioning of the inside fan
wheel. If the fan does not turn, the
fan motor is probably defective.
Repair must only be carried out
by an authorized service dealer.

Feilsøking (forts.)

2. Sikring i tilslutningskabelen:
Tilslutningskabelen er sikret med
5 A sikring. Se etter at denne er i
orden. 
3. Billens sikring: Lighterkontak-
ten i bilen er normalt sikret med
15 A sikring. Kontroller denne.

Problem 2: 
Boksen kjøler ikke tilfredstillende
og det ytre viftehjulet dreier ikke
rundt. Viftemotoren er antagelig
defekt. Reparasjon kan kun 
foretas på et  autorisert verksted,
eller hos oss.

Problem 3:
Boksen kjøler ikke tilfredstillende,
men det viftehjulet dreier rundt. Ta
av lokket for å teste den invendige
viftens funksjon. Hvis viftemotoren
etter dette ikke dreier rundt er
motoren antagelig defekt. 
Repareres kun på autorisert 
verksted, eller hos oss.

Summary of Contents for COOLY CT-20-12

Page 1: ...ia Zona Industriale Sartiano 298 9 Tel 39 05 41 92 08 27 Fax 39 05 41 92 02 37 N WAECO Norge AS N 3208 Sandefjord Leif Weldingsvei 16 Tel 47 33 42 84 50 Fax 47 33 42 84 59 NL WAECO Benelux B V NL 4700...

Page 2: ...temp rature ambiante Capacit de chauffage 65 C fixation l int rieur de la glaci re Utilisation climatique climat temp re N Isolation mousse de polyur thane Groupe frigorifique l ment thermo lectrique...

Page 3: ...nt d fectucux Seul un service apr s vente agr est en mesure d effectuer la r para tion Probl me 3 Le coffre ne refroidit pas correcte ment et la roue de ventilation tourne Ouvrir le couvercle afin de...

Page 4: ...le soit propre Si la fiche du coffre r frig rant chauffe anormalement dans la prise de l allum cigares nettoyer la douille ou v rifier si la fiche est mont e correctement Troubleshooting Problem 1 You...

Page 5: ...i Generali di Garanzia Si prega di fornire sempre le seguenti informazioni in caso di garanzia o riparazione 1 Copia della fattura o scontrino fiscale con la data di acquisto 2 Motivo della lamentela...

Page 6: ...nche il Vostro box ha bisogno di una perfetta ventilazione in grado di allontanare il calore asportato in caso contrario l apparecchio non render al meglio Evitare di tenere il box frigorifero esposto...

Page 7: ...ments et des boissons d j refroidis au pr alable Ils resteront alors froids et continueront m me se refroidir tant que l appareil est branch Chauffer Le coffre est tudi pour maintenir chauds des plats...

Page 8: ...ero predisposto per la presa nell accendisigari dell autovettura della barca o della roulotte Esso altres collegabile al nostro raddrizzatore MOBITRONIC EPS 816U che ne consente l impiego con corrente...

Reviews: