background image

13

I

F

E

GB

FIN

N

DK

S

Localización de posibles
averías

Problema 1: 

Su nevera no funciona, y el 
ventilador no se mueve. 
Desconecte inmediatamente 
la nevera y haga las siguientes
comprobaciones:

1. El encendedor del cigarillo:

Puede estar sucio por restos de
tabaco quemado, lo que significa
mal contacto. Conviene limpiarlo
con un cepillo no metálico y con
disolvente hasta que la clavija de
contacto central esté limpia.
Cuando la clavija de enchufe 
de la nevera se caliente mucho
compruebe que esté bien 
conectada y al mismo tiempo 
que esté limpio el encendedor 
como hemos dicho anteriormen-
te.

2. Fusible del coche: 

En el portafusibles del coche hay
uno para el encendedor de 
cigarrillos (normalmente de 15 A).
Mire si éste está fundido. En la
mayoría de los vehículos es 
necesario poner el contacto para
tener corriente en el encendedor.

Felsökning

Problem 1:

Boxen fungerar inte, d.v.s. 
fläktvingen snurrar inte. 
Drag ur kontakten och prova 
följande:

1. Kontrollera om det är kontakt
i cigarettändaruttaget 

Kontaktytan kan vara starkt 
nedsmutsad av förbrända tobaks-
rester med dålig elektrisk kontakt
som följd. Rengör med en icke
strömförande borste och lösning-
medel tills ytorna blir rena och fria
från beläggningar. 
Om cigarettändarkontakten blir
onormalt varm kan det bero på
dålig kontakt eller möjligtvis att
det är något fel inne i kontakten.

2. Kontrollera att bilens egen 
säkring för cigarettändaruttaget
är hel

Titta i bilens instruktionsbok för
att ta reda på var den sitter, och
kontrollera att den är hel. På de
flesta bilar måste startnyckeln 
vara tillslagen för att cigarett-
ändaruttaget skall få spänning.

Ricerca di anomalie

Problema 1:

Il Vostro box frigorifero non 
funziona.
Staccare immediatamente la 
spina dalla presa ed effettuare 
le segueti verifiche:

1. Presa dell’accendisigari: 

Questa presa, in seguito ad 
impiego prolungato, potrebbe 
risultare sporca da resti di 
tabacco bruciato, con conse-
guente cattivo contatto elettrico.
Pulire quindi con uno spazzolino
non metallico e del solvente fino 
a far risultare pulita la spinetta
centrale di contatto. Il surriscalda-
mento della spina nella presa del-
l’accendeisigari, può essere 
indice di sporcizia nella presa o 
di errato montaggio della spina.

2. Fusibile dell’autovettura:

L’accendisigari della Vostra auto-
vettura è collegato ad un fusibile
(normalmente da 15 A). 
Controllate che non sia bruciato.
Nella maggior parte degli auto-
veicoli deve inoltre essere acceso
il quadro perche funzioni l’accen-
disigari.

Dépannage

Problème 1:

Votre coffre réfrigérant ne fonc-
tionne pas, et l’ailette d’aération
ne tourne pas. 
Retirer aussitôt la prise et effec-
tuer les vérifications suivantes:

1. Prise de l’allume-cigares: 

En cas d’utilisation fréquente de
cette prise, elle risque d’être
encrassée par du tabac brûlé.
Cela entraîne un mauvais contact 
électrique. la nettoyer avec une
brosse non métallique et un sol-
vant de manière à ce que la fiche
de contact soit de nouveau 
propre. Si la prise de votre coffre
chauffe anormalement dans la 
prise de l’allume-cigare, il est 
nécessaire de nettoyer la prise 
ou la prise n’est pas montée 
correctement.

2. Fusible de la voiture: 

Votre allume-cigare a déclenché
un fusible quelque part dans la
voiture (en général 15 A). Vérifier
si le fusible a sauté. Dans la 
plupart des véhicules, il faut 
mettre le contact pour que 
l’allume-cigare soit sous tension.

Troubleshooting

Problem 1: 

Your box does not function, and
the fan wheel does not turn 
Remove the plug immediately
from the socket and check the 
following:

1. Cigarette lighter mounting: 

This mounting, if it is used very
frequently, may become a little
clogged with burnt tobacco. This
means a bad electrical contact.
Clean it using a non-metal brush
and a solvent so that the middle
contact pin looks clean. If the
cooling box plug gets very warm
in the cigarette lighter mounting
then either the mounting must be
cleaned or the plug may not have
been assembled correctly.

2. Car fuse: 

Your cigarette lighter has a fuse
(normally 15 A) superposed
somewhere in the car. Check
whether the fuse has perhaps
burnt through. In most vehicles
the 
ignition switch must be switched
on so that the cigarette lighter
carries current.

Fejlsøgning 

Problem 1: 

Deres boks fungerer ikkeog 
ventilatoren drejer ikke rundt. 
Træk omgående stikket ud og 
foretag følgende test:

1. Cigartænderens fatning: 

Denne fatning kan være tilsmud-
set ved hyppig anvendelse som
cigartænder. Dette har en dårlig
elektrisk kontakt til følge. 
Rengøres med en ikke-metallisk
børste og et rensemiddel, så 
det midterste kontaktpunkt ser
rent ud.
Hvis stikket til køleboksen bliver
meget varmt i cigartænder-
fatningen, må enten fatningen
rengøres, eller stikket er muligvis
ikke korrekt sammenbygget.

2. Bilens sikring: 

Deres cigartænder har et sted 
i bilen en sikring indbygget 
(normalt 15 A). Se efter om denne
sikring ikke evt. er smeltet. I de
fleste køretøjer er der kun strøm 
til cigartænderen, når tændingen
er slået til.

Feilsøking

Problem 1: 

Boksen fungerer ikke og 
ventilatorhjulet går ikke rundt. 
Trekk straks støpslet ut av 
kontakten og kontroller følgende:

1. Sigarett-tennerens fatning

Denne fatningen kan ved hyppig
bruk være tilgriset med brent 
tobakk. Dette fører til dårlig 
elektrisk kontakt. Gjør den ren
med en ikke-metallisk børste og
et løsningsmiddel, slik at kontakt-
stiften i midten er ren. Hvis kjøle-
boksens støpsel blir svært varmt
inne i sigarett-tennerens fatning,
må enten fatningen rengjøres, 
eller støpslet er muligens ikke 
riktig montert.

2. Sikring i bilen 

Det er mulig at sigarett-tenneren
har en sikring (normalt 15 A), 
innsatt et eller annet sted i bilen.
Se etter om sikringen eventuelt 
er sprunget. I de fleste biler 
må tenningen være slått på for 
at sigarett-tenneren skal ha 
spenning.

Vianetsintä

Vika 1:

Laukku ei toimi, ts. tuuletin ei 
pyöri. 
Irroittakaa liitäntäjohto 
koskettimesta ja tarkistakaa:

1. Savukkeensytytinkosketin 

Mikäli kosketinta käytetään 
paljon, siihen voi jäädä palanutta 
tupakantuhkaa, jolloin sähköinen
kosketus on huono. Puhdistakaa
se ei-metallisella harjalla. 
Jos liitäntäjohdon kosketin on 
kuuma, tarkistakaa että kosketin
on oikein asennettu, ja että kaikki
kosketuspinnat ovat puhtaat.

2. Auton sulake:

Savukkeensytyttimellä on oma 
sulake (norm. 15 A), joka on
auton sulakerasiassa. Tarkistakaa,
että sulake on ehjä. Useimmissa 
autoissa sytytysvirran on oltava
kytkettynä, jotta savukkeensytytti-
messä olisi virtaa.

manual 4445100052  08.08.2003  15:02 Uhr  Seite 13

Summary of Contents for Cooly CX-18-12

Page 1: ...ung GB Instruction Manual F Notice d emploi E Instrucciones de uso I Istruzioni per l uso NL Gebruiksaanwijzingen DK Betjeningsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN K ytt ohjeet e 4 manual 4...

Page 2: ...tung und Pflege 10 Gew hrleistung Reparatur 10 Fehlersuche 12 Technische Daten 16 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzingen 4 Functie 6 Beluchting 8 Onderhoud 10 Garantie Reparatie 10 Trouble shooting 12 Tec...

Page 3: ...n for use 5 Operating states 7 Ventilation 9 Maintenance and care 11 Warranty Repair 11 Troubleshooting 13 Technical data 17 Inneh ll Bruksanvisning 5 Anv ndningsomr den 7 Ventilation 9 Sk tsel 11 Gar...

Page 4: ...ox ffnen F r Campingzwecke geeignet Vor Regen sch tzen Gebruiksaanwijzingen De aansluitsnoer 1 van uw koel box past in de sigarettenaan steker in de auto boot of camper Ook past deze in onze MOBITRONI...

Page 5: ...Poign e avec m canisme de fermeture La glaci re ne s ouvre que si la poign e est pouss e compl tement vers l arri re Convient pour une utilisation en camping L appareil ne sera pas expos la pluie Ins...

Page 6: ...Speisen bleiben auch nach dem Abschalten noch stundenlang warm wenn der Deckel dicht geschlossen ist Functie Uw koelbox kan koelen of ver warmen De omschakeling tussen koelen of verwarmen geschiedt mi...

Page 7: ...is ogs opvarme kolde retter s fremt De har den n dvendige tid til r dighed Varme retter forbliver ogs efter boksen er afbrudt varme n r d kslet er t t tillukket Anv ndningsomr den Din kylbox kan b de...

Page 8: ...1 2 und das Ger t nie in einem abgeschlossenen Raum ohne Frischluftzufuhr betreiben 3 Beluchting Zoals elke koelbox moet ook uw koelbox onbelemmert belucht kunnen worden zodat de ont trokken warmte a...

Page 9: ...n order to avoid this problem you should protect your cooling box from direct sunlight never interfere with the current of air 1 2 and never use the appliance in a closed room without an air exchanger...

Page 10: ...nd Fehler beschreibung Bitte nur Elektrok hldeckel einsenden Onderhoud Voor de reiniging van de koelbox mag u in geen geval aggressieve reinigings of oplossingsmiddelen gebruiken Het beste reinigt u d...

Page 11: ...ho Garant a Reparaci n La reparaci n o el cambio est n ga rantizados seg n nuestras Condiciones Generales de Garant a para los equipos de fr o Para proceder a la reparaci n en garant a es necesaria la...

Page 12: ...st In den meisten Fahrzeugen muss der Z nd schalter eingeschaltet sein damit der Zigarettenanz nder Spannung hat Trouble shooting Probleem 1 Uw box functioneert niet en het ventilatortje draait niet D...

Page 13: ...ent 2 Fusible de la voiture Votre allume cigare a d clench un fusible quelque part dans la voiture en g n ral 15 A V rifier si le fusible a saut Dans la plupart des v hicules il faut mettre le contact...

Page 14: ...atie kan alleen worden uitgevoerd door en expert Fehlersuche Forts Problem 2 Ihre Box k hlt nicht zufrieden stellend und das L fterrad dreht sich nicht Der L ftermotor ist voraussicht lich defekt Die...

Page 15: ...blem 3 Your box does not cool but the fan wheel turns The Peltier unit is probably defective Only an authorized service work shop may carry out repairs Fels kning forts Problem 2 Boxen kyler inte till...

Page 16: ...a 1 7 A 42 W Uitvoering autom omschakeling 12 24 V Overige gegevens als boven Technische Daten CX 18 12 Anwendungsbereich 12 V Leistungsaufnahme ca 3 A 36 W Inhalt 18 Liter Gewicht 4 3 kg K hlleistung...

Page 17: ...Maximal w rmeniv 65 C fast termostat Isolering 30 mm Polyuretanskum Aggregat termoelektrisk peltiersystem CX 18 12 24 Anv ndningsomr de 12 24 V Effektbehov 24 V ca 1 7 A 42 W Utf rande autom omkopplin...

Page 18: ...manual 4445100052 08 08 2003 15 02 Uhr Seite 18...

Page 19: ...manual 4445100052 08 08 2003 15 02 Uhr Seite 19...

Page 20: ...Weldingsvei 16 Tel 47 33 42 84 50 Fax 47 33 42 84 59 NL WAECO Benelux B V NL 4700 BL Roosendaal Postbus 1461 Ettenseweg 60 Tel 31 1 65 58 67 00 Fax 31 1 65 55 55 62 S WAECO Svenska AB S 42131 V stra...

Reviews:

Related manuals for Cooly CX-18-12