background image

0913

 • Form No. 0529836C

   Quick Start Guide •

Guide de démarrage
Guía rápida para comenzar

Features • Caractéristiques • Características

Start Here • Commencez ici • Comience Aquí

1

   Cleanup • Nettoyage • Limpieza

Unplug the power cord.   Loosen the material 

container by 1/2 turn, but do not remove 

it.  Trigger the spray gun so that the material 

inside the spray gun flows back into the container.

Debrancher le pistolet. 

 

Desserrez le réservoir 1/2 tour, 

mais ne retirez pas.  Déclencher le pistolet pulvérisateur 

de manière à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier 

reflue dans le réservoir.

  

Desenchufe el rociador.  Afloje el recipiente de material 

de 1/2 vuelta, pero no eliminar.  Presione el gatillo de la 

pistola para que el material de la pistola rociadora se 

descargue dentro del recipiente. 

 

Unscrew the container.  Empty any remaining 

material back into the material container.

Dévisser le réservoir.  Vider le reste du matériel dans le 

contenant du produit.
Desenrosque el recipiente.  Vacíe el resto del material del 

recipiente dentro de su recipiente original.

Pour a small amount of the appropriate 

cleaning solution into the cup (water=1/2 full.  

mineral spirits=1/4 full).

Vider une petite quantité de la solution appropriée de 

nettoyage dans la réservoir (l’eau=1/2 plein.

  

L’essences 

minérales

=

1/4 plein

)

.

Vierta en el recipiente una pequeña cantidad de la 

solución de limpieza adecuada (Agua=1/2 lleno.  

Alcoholes minerales=1/4 lleno).

Attach the cup to the nozzle and plug in the sprayer.

Fixer le réservior au le buse et brancher le pistolet.
Fije el recipiente a la boquilla y conecte el rociador.

Spray the solution through the gun in a safe area.  While 

spraying, gently shake the spray gun.  Release trigger and 

unplug the power cord.  Loosen the material container by 

1/2 turn, but do not remove it.  Trigger the spray gun so that the 

material inside the spray gun flows back into the container.  Twist 

and separate the nozzle assembly from the turbine.

Vaporiser la solution en utilisant le pistolet dans un endroit sécuritaire.  

Lors de la pulvérisation, agitez doucement le pulvérisateur.  Relâcher 

la gâchette et debrancher le pistolet.  Desserrez le réservoir 1/2 tour, 

mais ne retirez pas.  Déclencher le pistolet pulvérisateur de manière 

à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier reflue dans le réservoir.  

Séparez le buse de la turbine en les faisant pivoter.
Rocíe la solución a través de la pistola en un área segura.  Mientras 

realiza la pulverización, agite sutilmente la pistola.  Suelte el gatillo y 

desenchufe el rociador.  Afloje el recipiente de material de 1/2 vuelta, 

pero no eliminar. Presione el gatillo de la pistola para que el material 

de la pistola rociadora se descargue dentro del recipiente.  Gire la 

boquilla rociadora y sepárela de la turbina.

Install the nozzle seal* (1) with the groove (a) (slot) 

facing toward the nozzle (away from the front end 

assembly).  Insert the nozzle (2).  Make sure to align 

the groove (b) and notch (c) and align the nozzle opening 

with the needle.

Insérer d’abord le buse d’étanchéité* 

(1)

 avec rainure (fente) 

dans le buse (éloigné de l’ensemble avant).  Insérer le buse 

(2)

S’assurer d’aligner la gorge (b) et l’encoche (c) et d’aligner le 

buse avec le pointeau.
Deslizar la sello del boquilla* 

(1)

 con muesca (ranurado) 

delante a la boquilla (lejos del conjunto del extremo 

delantero).  Inserte la boquilla 

(2)

. Asegúrese de alinear 

la ranura (b) y la muesca (c) y de alinear la abertura de la 

boquilla con la aguja.

Put the air screen (d) in the air cap (e). Put both (3) 

on the nozzle (2) and secure with the connecting 

nut (4).   Snap the adjustment ring (5) into the 

connecting nut (4), enabling the adjustment lever (f) on the 

peg (g) to be positioned in the air cap.  Reattach the nozzle 

to the turbine.   

Placer la filtre à air (b) dans le chapeau à air (c). Disposer 

l’ensemble 

(3)

 sur le buse 

(2)

 et fixer en serrant à fond l’écrou 

d’assemblage 

(4)

.Clipser la anneau de tarage 

(5)

 sur l’écrou 

(4) 

d’assemblage en veillant à disposer l’oeillet (f) sur le téton 

(g) du chapeau à air.  Fixez à nouveau la buse à la turbine.
Inserte el filtro de aire (d) en la tapa de aire (e). Coloque ambos 

elementos 

(3)

 encima de la boquilla 

(2)

 y apriételos con la tuerca 

de conexión 

(4)

.   Encaje el anillo de ajuste 

(5)

 en la tuevrca de 

conexión 

(4)

 de modo que el ojete se sitúe (f) encima del pasador 

(g) en la tapa de aire.  Vuelva a conectar la boquilla a la turbina.

Detail Finish Nozzle - Unscrew the nut and remove 

the air cap and nozzle.

Buse de Detail Finish - 

Dévisser l’écrou et retirer le chapeau d’air 

et l’embout.

Boquilla de Detail Finish - 

Desenrosque la tuerca y quite la tapa 

de aire y la boquilla.

iSpray Nozzle - Remove the adjustment ring (a) from 

the connecting nut (b).  Loosen the connecting nut.

Buse de iSpray  - 

Retirez soigneusement l’anneau de tarage (a) 

de l’écrou d’assemblage (b).  Desserrez l’écrou d’assemblage.

Boquilla de iSpray - 

Quite el anillo de ajuste (a) con cuidado 

desde la tuerca de conexión (b). Suelte la tuerca de conexión.

Remove the parts as shown*.  Clean all parts with a 

cleaning brush and the appropriate cleaning solution.

Retirez les pièces comme illustré*. Nettoyez toutes les pièces avec 

la brosse de nettoyage et la solution de nettoyage appropriée.
Quite las piezas según lo indicado*. Limpie todas las piezas con 

un cepillo de limpieza y una solución de limpieza apropiada.

Clean the air vent (c) on the suction tube with a soft 

bristled cleaning brush.  

Nettoyer l’ouverture d’aération (c) sur le tube d’aspiration avec le 

brosse de nettoyage
Limpie el ducto de ventilación (c) del tubo de succión con la 

cepillo de limpieza

Clean the rear of the nozzle (d) with the appropriate 

cleaning solution.  Use a thin layer of petroleum jelly to 

lubricate the O-ring (e).

Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (d) avec la 

solution de nettoyage appropriée. Lubrifiez le joint torique (e) en 

appliquant une fine couche de gelée de pétrole.
Limpie la parte trasera de la boquilla rociadora (d) con la 

solución de limpieza adecuada.  Lubrique la joint torica con una 

capa delgada de vaselina (e).

The nozzle seal may become stuck inside the iSpray or 

Detail Finish nozzle when the nozzle is removed.  If this 

occurs, make sure to pull it out.  

Le joint d’étanchéité rouge peut rester coincé à l’intérieur de la 

buse iSpray ou Detail Finish lorsqu’on retire la buse. Si c’est le cas, 

s’assurer de le retirer.    
El sello rojo de la boquilla se puede atascar dentro de las boquillas 

iSpray o Detail Finish cuando se retira la boquilla.  Si esto ocurre, 

asegúrese de retirarla.    

Before you begin:  

When cleaning, use the appropriate cleaning 

solution (warm, soapy water for latex materials; 

mineral spirits for oil-based materials)

If you plan to clean your system using 

a flammable solvent (such as mineral 

spirits), read the special cleanup 

instructions on page 12 of the 

instruction manual. 

Avant de commencer :

Pour le nettoyage, utilisez la solution de nettoyage 

appropriée (eau chaude, savonneuse pour les peintures 

aux latex; essences minérales pour les peintures à l’huile)

Si vous prévoyez nettoyer votre système 

à l’aide d’un solvant inflammable 

(comme l’essence minérale), lisez les 

directives spéciales sous Nettoyage à la 

page 28 du manuel d’emploi.  

Antes de comenzar:

Al limpiar, use la solución de limpieza apropiada 

(agua tibia con jabón para materiales de látex, 

alcoholes minerales para materiales a base de óleo).

Si su intención es limpiar el sistema con un 

solvente inflamable (como por ejemplo, 

alcoholes minerales), lea las instrucciones 

especiales de limpieza que se presentan en 

la página 44 del manual de instrucciones.  

Model 570

Model 590

3

1

2

3

4

5

10

11

6a

6b

7

8

9

*

Spray width lever

Levier de tarage

Palanca de ajuste

Spray width lever

Levier de tarage

Palanca de ajuste

1.5 qt cup

Réservoir de liquide (1400 ml)

Recipiente (1400 ml)

1.5 qt cup

Réservoir de liquide (1400 ml)

Recipiente (1400 ml)

Detail Finish Nozzle™

Buse de Detail Finish™

Boquilla de Detail Finish™

Adjustment ring

Anneau de tarage

Anillo de ajuste 

Adjustment ring

Anneau de tarage

Anillo de ajuste 

Filter housing (both sides)

Boîtier du filtre (les deux côtés)

Portafiltro (ambos lados)

Filter housing (both sides)

Boîtier du filtre (les deux côtés)

Portafiltro (ambos lados)

X-Boost™ Power Dial (2 speed)

Bouton de puissance de X-Boost™ (deux vitesses)

Perilla de potencia de X-Boost™ (dos velocidads)

X-Boost™ Power Dial (variable speed)

Bouton de puissance de X-Boost™ (vitesse variable)

Perilla de potencia de X-Boost™ (velocidad variable)

X-Boost™ Turbine

Turbine de X-Boost™
Turbina de X-Boost™

X-Boost™ Turbine

Turbine de X-Bo

ost™

Turbina de X-Bo

ost™

Material flow control

Réglage du débit de fluide 

contrôle

Ajuste del flujo de material

Material flow control

Réglage du débit de fluide 

contrôle

Ajuste del flujo de material

2-Stage Trigger

Gâchette à deux étages

Gatillo de 2 etapas

2-Stage Trigger

Gâchette à deux étages

Gatillo de 2 etapas

(a)

(b)

(c)

(c)

(d)

(a)

1

3

4

2

6a

6b

8

9

10

(d)

(e)

(b)

2

(c)

11

5

4

(g)

(f)

7

*

Reassembly • Remontage • Reensamblaje

Uncontrolled Copy

Reviews: