0913
• Form No. 0529836C
Quick Start Guide •
Guide de démarrage
Guía rápida para comenzar
Features • Caractéristiques • Características
Start Here • Commencez ici • Comience Aquí
1
Cleanup • Nettoyage • Limpieza
Unplug the power cord. Loosen the material
container by 1/2 turn, but do not remove
it. Trigger the spray gun so that the material
inside the spray gun flows back into the container.
Debrancher le pistolet.
Desserrez le réservoir 1/2 tour,
mais ne retirez pas. Déclencher le pistolet pulvérisateur
de manière à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier
reflue dans le réservoir.
Desenchufe el rociador. Afloje el recipiente de material
de 1/2 vuelta, pero no eliminar. Presione el gatillo de la
pistola para que el material de la pistola rociadora se
descargue dentro del recipiente.
Unscrew the container. Empty any remaining
material back into the material container.
Dévisser le réservoir. Vider le reste du matériel dans le
contenant du produit.
Desenrosque el recipiente. Vacíe el resto del material del
recipiente dentro de su recipiente original.
Pour a small amount of the appropriate
cleaning solution into the cup (water=1/2 full.
mineral spirits=1/4 full).
Vider une petite quantité de la solution appropriée de
nettoyage dans la réservoir (l’eau=1/2 plein.
L’essences
minérales
=
1/4 plein
)
.
Vierta en el recipiente una pequeña cantidad de la
solución de limpieza adecuada (Agua=1/2 lleno.
Alcoholes minerales=1/4 lleno).
Attach the cup to the nozzle and plug in the sprayer.
Fixer le réservior au le buse et brancher le pistolet.
Fije el recipiente a la boquilla y conecte el rociador.
Spray the solution through the gun in a safe area. While
spraying, gently shake the spray gun. Release trigger and
unplug the power cord. Loosen the material container by
1/2 turn, but do not remove it. Trigger the spray gun so that the
material inside the spray gun flows back into the container. Twist
and separate the nozzle assembly from the turbine.
Vaporiser la solution en utilisant le pistolet dans un endroit sécuritaire.
Lors de la pulvérisation, agitez doucement le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et debrancher le pistolet. Desserrez le réservoir 1/2 tour,
mais ne retirez pas. Déclencher le pistolet pulvérisateur de manière
à ce que le matériel à l’intérieur de ce dernier reflue dans le réservoir.
Séparez le buse de la turbine en les faisant pivoter.
Rocíe la solución a través de la pistola en un área segura. Mientras
realiza la pulverización, agite sutilmente la pistola. Suelte el gatillo y
desenchufe el rociador. Afloje el recipiente de material de 1/2 vuelta,
pero no eliminar. Presione el gatillo de la pistola para que el material
de la pistola rociadora se descargue dentro del recipiente. Gire la
boquilla rociadora y sepárela de la turbina.
Install the nozzle seal* (1) with the groove (a) (slot)
facing toward the nozzle (away from the front end
assembly). Insert the nozzle (2). Make sure to align
the groove (b) and notch (c) and align the nozzle opening
with the needle.
Insérer d’abord le buse d’étanchéité*
(1)
avec rainure (fente)
dans le buse (éloigné de l’ensemble avant). Insérer le buse
(2)
.
S’assurer d’aligner la gorge (b) et l’encoche (c) et d’aligner le
buse avec le pointeau.
Deslizar la sello del boquilla*
(1)
con muesca (ranurado)
delante a la boquilla (lejos del conjunto del extremo
delantero). Inserte la boquilla
(2)
. Asegúrese de alinear
la ranura (b) y la muesca (c) y de alinear la abertura de la
boquilla con la aguja.
Put the air screen (d) in the air cap (e). Put both (3)
on the nozzle (2) and secure with the connecting
nut (4). Snap the adjustment ring (5) into the
connecting nut (4), enabling the adjustment lever (f) on the
peg (g) to be positioned in the air cap. Reattach the nozzle
to the turbine.
Placer la filtre à air (b) dans le chapeau à air (c). Disposer
l’ensemble
(3)
sur le buse
(2)
et fixer en serrant à fond l’écrou
d’assemblage
(4)
.Clipser la anneau de tarage
(5)
sur l’écrou
(4)
d’assemblage en veillant à disposer l’oeillet (f) sur le téton
(g) du chapeau à air. Fixez à nouveau la buse à la turbine.
Inserte el filtro de aire (d) en la tapa de aire (e). Coloque ambos
elementos
(3)
encima de la boquilla
(2)
y apriételos con la tuerca
de conexión
(4)
. Encaje el anillo de ajuste
(5)
en la tuevrca de
conexión
(4)
de modo que el ojete se sitúe (f) encima del pasador
(g) en la tapa de aire. Vuelva a conectar la boquilla a la turbina.
Detail Finish Nozzle - Unscrew the nut and remove
the air cap and nozzle.
Buse de Detail Finish -
Dévisser l’écrou et retirer le chapeau d’air
et l’embout.
Boquilla de Detail Finish -
Desenrosque la tuerca y quite la tapa
de aire y la boquilla.
iSpray Nozzle - Remove the adjustment ring (a) from
the connecting nut (b). Loosen the connecting nut.
Buse de iSpray -
Retirez soigneusement l’anneau de tarage (a)
de l’écrou d’assemblage (b). Desserrez l’écrou d’assemblage.
Boquilla de iSpray -
Quite el anillo de ajuste (a) con cuidado
desde la tuerca de conexión (b). Suelte la tuerca de conexión.
Remove the parts as shown*. Clean all parts with a
cleaning brush and the appropriate cleaning solution.
Retirez les pièces comme illustré*. Nettoyez toutes les pièces avec
la brosse de nettoyage et la solution de nettoyage appropriée.
Quite las piezas según lo indicado*. Limpie todas las piezas con
un cepillo de limpieza y una solución de limpieza apropiada.
Clean the air vent (c) on the suction tube with a soft
bristled cleaning brush.
Nettoyer l’ouverture d’aération (c) sur le tube d’aspiration avec le
brosse de nettoyage
Limpie el ducto de ventilación (c) del tubo de succión con la
cepillo de limpieza
Clean the rear of the nozzle (d) with the appropriate
cleaning solution. Use a thin layer of petroleum jelly to
lubricate the O-ring (e).
Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (d) avec la
solution de nettoyage appropriée. Lubrifiez le joint torique (e) en
appliquant une fine couche de gelée de pétrole.
Limpie la parte trasera de la boquilla rociadora (d) con la
solución de limpieza adecuada. Lubrique la joint torica con una
capa delgada de vaselina (e).
The nozzle seal may become stuck inside the iSpray or
Detail Finish nozzle when the nozzle is removed. If this
occurs, make sure to pull it out.
Le joint d’étanchéité rouge peut rester coincé à l’intérieur de la
buse iSpray ou Detail Finish lorsqu’on retire la buse. Si c’est le cas,
s’assurer de le retirer.
El sello rojo de la boquilla se puede atascar dentro de las boquillas
iSpray o Detail Finish cuando se retira la boquilla. Si esto ocurre,
asegúrese de retirarla.
Before you begin:
When cleaning, use the appropriate cleaning
solution (warm, soapy water for latex materials;
mineral spirits for oil-based materials)
If you plan to clean your system using
a flammable solvent (such as mineral
spirits), read the special cleanup
instructions on page 12 of the
instruction manual.
Avant de commencer :
Pour le nettoyage, utilisez la solution de nettoyage
appropriée (eau chaude, savonneuse pour les peintures
aux latex; essences minérales pour les peintures à l’huile)
Si vous prévoyez nettoyer votre système
à l’aide d’un solvant inflammable
(comme l’essence minérale), lisez les
directives spéciales sous Nettoyage à la
page 28 du manuel d’emploi.
Antes de comenzar:
Al limpiar, use la solución de limpieza apropiada
(agua tibia con jabón para materiales de látex,
alcoholes minerales para materiales a base de óleo).
Si su intención es limpiar el sistema con un
solvente inflamable (como por ejemplo,
alcoholes minerales), lea las instrucciones
especiales de limpieza que se presentan en
la página 44 del manual de instrucciones.
Model 570
Model 590
3
1
2
3
4
5
10
11
6a
6b
7
8
9
*
Spray width lever
Levier de tarage
Palanca de ajuste
Spray width lever
Levier de tarage
Palanca de ajuste
1.5 qt cup
Réservoir de liquide (1400 ml)
Recipiente (1400 ml)
1.5 qt cup
Réservoir de liquide (1400 ml)
Recipiente (1400 ml)
Detail Finish Nozzle™
Buse de Detail Finish™
Boquilla de Detail Finish™
Adjustment ring
Anneau de tarage
Anillo de ajuste
Adjustment ring
Anneau de tarage
Anillo de ajuste
Filter housing (both sides)
Boîtier du filtre (les deux côtés)
Portafiltro (ambos lados)
Filter housing (both sides)
Boîtier du filtre (les deux côtés)
Portafiltro (ambos lados)
X-Boost™ Power Dial (2 speed)
Bouton de puissance de X-Boost™ (deux vitesses)
Perilla de potencia de X-Boost™ (dos velocidads)
X-Boost™ Power Dial (variable speed)
Bouton de puissance de X-Boost™ (vitesse variable)
Perilla de potencia de X-Boost™ (velocidad variable)
X-Boost™ Turbine
Turbine de X-Boost™
Turbina de X-Boost™
X-Boost™ Turbine
Turbine de X-Bo
ost™
Turbina de X-Bo
ost™
Material flow control
Réglage du débit de fluide
contrôle
Ajuste del flujo de material
Material flow control
Réglage du débit de fluide
contrôle
Ajuste del flujo de material
2-Stage Trigger
Gâchette à deux étages
Gatillo de 2 etapas
2-Stage Trigger
Gâchette à deux étages
Gatillo de 2 etapas
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(a)
1
3
4
2
6a
6b
8
9
10
(d)
(e)
(b)
2
(c)
11
5
4
(g)
(f)
7
*
Reassembly • Remontage • Reensamblaje
Uncontrolled Copy