background image

2

Controls • Commandes • Controles

Spraying • Pulvérisation • Rociado

WARNING - To reduce the risk of injury:

 

• Always wear appropriate gloves, eye protection, 

clothing and a respirator or mask when painting.  

Hazardous vapors – Paints, solvents, insecticides, and 

other materials can be harmful if inhaled or come in 

contact with body.  Vapors can cause severe nausea, 

fainting or poisoning.

 

• Do not operate or spray near children.  Keep children 

away from equipment at all times.

 

• Do not overreach or stand on an unstable support.  

Keep effective footing and balance at all times.

 

• Stay alert and watch what you are doing.

 

• Do not operate the unit when fatigued or under the 

influence of drugs or alcohol.

 

• Never aim spray gun at any part of the body.

  WARNING - To reduce the risk of fire or explosion:

 

• Do not spray flammable or combustible materials near 

an open flame, pilot lights or sources of ignition such 

as hot objects, cigarettes, motors, electrical equipment 

and electrical appliances.  Avoid creating sparks from 

connecting and disconnecting power cords.

See instruction manual for complete warnings!

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure :

 

 Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et 

un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs 

dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières 

peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le 

corps. Les vapeurs peuvent provoquer d’importantes nausées, une perte 

de connaissance ou un empoisonnement.

 

 Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les 

enfants de l’équipement.

 

 Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable. 

Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.

 

 Soyez attentif et regardez ce que vous faites.

 

 N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’influence de 

drogues ou d’alcool.

 

 Ne pas pointer le pistolet vers une partie du corps.

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :

 

• Ne

 pulvérisez

 pas

 de

 matières

 inflammables

 ou

 combustibles

 près

 d’une

 

flamme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des 

objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez 

de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons 

électriques.

Lire le guide d’utilisation pour obtener les directives complètes!

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel:

 

 Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y 

un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, 

disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales 

si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden 

producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.

 

 Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo 

alejado de los niños en todo momento.

 

 No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable. 

Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.

 

 No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.

 

 No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la influencia 

del alcohol o de las drogas.

 

  NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:

 

• No

 pulverice

 materiales

 inflamables

 ni

 combustibles

 cerca

 de

 llamas

 

desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, 

cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite 

producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.

¡Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones 

completas!

Set Up • Montage • Preparación

Material Selection Guide • Guide de réglages de l’air et de la peinture

 • Guía de ajustes de aire y materiales

Material flow control:

The material flow controls the amount of spray material that is 

sprayed from the spray gun.  The higher the setting, the more volume 

of material will be sprayed.

Réglage du débit de fluide contrôle :

Le réglage du débit de fluide contrôle la quantité du produit pulvérisé par 

le pulvérisateur.  Plus le réglage est élevé, plus un volume important de 

peinture sera pulvérisé.

Ajuste del flujo de material:

Con el ajuste del flujo de material se controla la cantidad de producto 

pulverizado con la pistola.  Mientras más elevado sea el ajuste, mayor el 

volumen de material que se pulverizará.

Note:  It is recommended that you practice on a piece of scrap wood 

or cardboard or the Flexio 

Spray Poster, until you familiarize yourself with the controls of the system.

Remarque :

  Il est recommandé de pratiquer sur une surface de bois, de carton ou de rebutée ou la Affiche de 

pulvérisation jusqu’à ce que vous connaissiez bien les commandes du système.

Nota:

  Se recomienda realizar una prueba en un pedazo de madera o cartón, o le Póster de pulverización, 

hasta que logre familiarizarse con los controles del sistema.

X-Boost™ Power Dial:

The XBoost power dial adjusts the level of air power 

produced by the turbine.

Bouton de puissance de X-Boost™ :

Le bouton de puissance de X-Boost™ contrôle le niveau de 

puissance d’air produit par la turbine.

Perilla de potencia de X-Boost™:

Con el perilla de potencia de X-Boost™ ajusta el nivel de 

potencia de aire que produce la turbina.

 

• Keep stroke smooth and 

at an even speed

 

• Mouvement

 régulier

 à 

vitesse constante

 

• Mantenga

 la

 aplicación

 

pareja y a velocidad 

constante

 

• Do not flex wrist while 

spraying

 

• Ne

 pas

 fléchir

 le

 poiganet

 

• No

 doble

 la

 muñeca

 

mientras rocía

Spray width lever (iSpray® only):

The adjustment ring determines the width of the spray pattern. 

Levier de tarage de largeur (iSpray® seulement) :

La levier de tarage de largeur détermine la largeur de la répartition de 

pulvérisation. 

Palanca de ajuste de ancho (iSpray® solamente):

Con la palanca de ajuste de ancho se determina el ancho del patrón de 

pulverización. 

Adjustment ring:

The spray pattern shape is adjusted by turning the adjusment ring 

(iSpray) or the ears on the air cap (Detail Finish) to either the vertical, 

horizontal, or diagonal* (*Detail Finish only) positions.

Anneau de tarage :

La configuration du jet peut être réglée en tournant la anneau de 

tarage (iSpray) ou les oreilles de la buse à air (Detail Finish) à la position 

verticale, horizontale ou diagonale* (*embout Detail Finish seulement).

Anillo de ajuste :

La forma de la modalidad de rociado se ajusta girando la anillo de 

ajuste (iSpray) o las asas de la tapa de aire (Detail Finish) a las posiciones 

vertical, horizontal o diagonal* (*boquilla Detail Finish solamente).

Align arrow with “unlock” symbol

Twist to lock turbine in place

Stir material thoroughly. 

Remove container and fill.  Strain 

material as needed.

Replace container

Align suction tube.  Make sure suction 

tube is inserted fully

Alignez la flèche avec le symbole de « 

déverrouillage »

Tournez afin de verrouiller la turbine 

en place

Bien agiter le produit de 

revêtement 

Dévisser le réservior et remplissez.  Filtrez 

la peinture au besoin.

Reemplace le réservior

Alignez le tube d’aspiration.  Assurez-vous 

que le tube d’aspiration est bien inséré.

Alinee la flecha con el símbolo de 

“desbloqueo”

Gire para bloquear la turbina de 

sujeción en su lugar

Mezcle bien el material que 

va a rociar

Desenrosque la recipiente y llene.  Filtre el 

material, según sea necesario.

Reemplazo el recipiente

Alinee el tubo de aspiración.  Asegúrese 

de que el tubo de succión esté insertado 

completamente.

Partially pulling the trigger will start the turbine, but no material will spray until the 

trigger is pulled fully.  It is recommended that the trigger first be pulled partially in 

order to start the turbine before a spray pass is made.  

The room you are spraying must be properly masked in order to prevent overspray 

from covering woodwork, floors or furnishings. 

 During spray project, periodically wipe nozzle tip with a cloth to remove any dried paint.  

Activation partielle du gâchette va commencer la turbine, mais pas la matière se vaporiser jusqu’à 

ce que la gâchette est appuyez complètement.  il est recommandé que la gâchette intially être activé 

partiellement de manière à démarrer la turbine avant une passe de pulvérisation est effectué.  

La pièce à pulvériser doit être bien masquée afin de prévenir que la surpulvérisation ne couvre la 

boiserie, les planchers ou les meubles.

Au moment de changer le mode de pulvérisation, s’assurer que l’anneau de retenue noir n’est pas lâche.

   

Parcialmente activar el gatillo se iniciará la turbina, pero no hay material se pulverice hasta que el 

disparador se tira totalmente.  Se recomienda que el gatillo abrirla ser activado parcialmente con el fin 

de iniciar la turbina antes de un paso de pulverización se hace.  

La habitación donde se trabaja debe estar correctamente protegida con cinta para evitar que 

salpique maderas, pisos o muebles.

Cuando cambie el patrón de pulverización, asegúrese de que el anillo de retención negro no esté suelto.

  

Coating

iSpray Nozzle

Detail Finish Nozzle

Flow 

Control

Air Power 

(570)

Air Power 

(590)

Material 

Flow

Air Power 

(590)

Transparent / semi-

transparent stains, sealers

Light

LO

min-2

Med/

Heavy

min-3

Lacquers (latex based)

Light

LO

min-2

Med/

Heavy

min-3

Solid stains

Med

LO

2-4

Med

2-4

Polyurethane

Med

HI

3-5

Med/

Heavy

3-6

Oil enamels

Heavy

HI

4-6

Heavy

5-8

Latex paints plus primers, 

Latex paints

Heavy

HI

5-8

N/A

N/A

Oil or latex primers

Heavy

HI

6-max

N/A

N/A

Revêtement

Embout de iSpray

Buse de Detail Finish

Débit de 

Fluide

Puissance 

d’Air (570)

Puissance 

d’Air (590)

Débit de 

Fluide

Puissance 

d’Air (570)

Teintures et peintures 

d'impression transparentes/

semi-transparentes

Léger

LO

min-2

Moyen/

Épais

min-3

Laques (au latex)

Léger

LO

min-2

Moyen/

Épais

min-3

Teintures solides

Moyen

LO

2-4

Moyen

2-4

Polyuréthane

Moyen

HI

3-5

Moyen/

Épais

3-6

Émails à l'huile

Épais

HI

4-6

Épais

5-8

Peintures au latex avec 

apprêt, peintures au latex

Épais

HI

5-8

N/A

N/A

Apprêts à l'huile ou au latex

Heavy

HI

6-max

N/A

N/A

Note: Consult the chart below when determining the 

proper Control Settings for your coating material

Remarque : 

Consultez le tableau ci-dessous afin de 

déterminer les réglages appropriés pour le revêtement. 

Nota:  

Consulte la tabla a continuación para determinar los Ajustes 

de control adecuados para el material de recubrimiento

.

Recubrimiento

Boquilla de iSpray

Boquilla de Detail Finish

Flujo de 

Material

Potencia de 

Aire (570)

Potencia de 

Aire (590)

Flujo de 

Material

Potencia de 

Aire (590)

Tinturas y selladores 

transparentes o 

semitransparentes

Liviano

LO

min-2

Medio/

Pesado

min-3

Lacas (látex)

Liviano

LO

min-2

Medio/

Pesado

min-3

Tinturas sólidas

Medio

LO

2-4

Medio

2-4

Poliuretano

Medio

HI

3-5

Medio/

Pesado

3-6

Esmaltes al óleo

Pesado

HI

4-6

Pesado

5-8

Pinturas de látex más 

bases, pinturas de látex

Pesado

HI

5-8

N/A

N/A

Bases de óleo o látex

Pesado

HI

6-max

N/A

N/A

STOP

(15 - 20 cm)

6” - 8”

Correc

t

Correct

Correcto

Incorrec

t

Incorrect

Incorrecto

=

=

=

*

5

6

1

2

4

3

-

+

+

-

-

+

+

-

Uncontrolled Copy

Reviews: