background image

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consignes de sécurité

DANGER : Blessures résultant d’une injection – Le jet à

haute pression produit par cet équipement peut
transpercer la peau et les tissus sous-jacents
causant des blessures graves pouvant aller
jusqu’à l’amputation.  Consultez
immédiatement un médecin.

N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR
INJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE! Les
blessures par injection peuvent entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin.
La pression maximum du fluide pour le fonctionnement de
ce pistolet est de 3 600 PSI / 24,8 MPa.

PRÉVENTION :

• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,

quelle qu'elle soit. 

• NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact

avec le jet de liquide ni une fuite provenant du tuyau à
fluide..

• NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les

gants ne constituent pas une protection suffisante contre
les risques d’injection cutanée.

• Bloquez TOUJOURS la détente du pistolet, éteignez la

pompe et libérez toute la pression avant de procéder à
des opérations d'entretien, de nettoyage de la tête ou d’un
dispositif de protection, de remplacement de la tête ou si
vous laissez l'appareil sans surveillance. La pression ne
s'évacue pas simplement en éteignant le moteur. La
soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION doit être placée
en position AMORÇAGE pour libérer la pression.
Reportez-vous à la section intitulée Procédure limitation
de la pression du présent manuel.

• Conservez TOUJOURS l’embout de protection de la tête

lorsque vous pulvérisez. Ce dispositif fournit une certaine
protection, mais il agit principalement à titre
d’avertissement.

• Enlevez TOUJOURS la tête de pulvérisation avant de

rincer ou de nettoyer le système.

• Le tuyau à peinture peut présenter des fuites dues à

l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.
Toute fuite peut entraîner une injection de produit dans la
peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque
utilisation.

• Tous les accessoires, y compris les têtes de pulvérisation,

les pistolets, les rallonges et le flexible, doivent pouvoir
supporter une pression nominale égale ou supérieure à la
pression maximum de fonctionnement du pulvérisateur
sans air. 

REMARQUE À L’INTENTION DU MÉDECIN :
L'injection de liquide dans la peau est une lésion
traumatique qu’il importe de traiter le plus tôt
possible. NE retardez PAS le traitement pour
rechercher la toxicité. La toxicité est à prendre en
compte lorsque certains enduits sont injectés
directement dans le sang. Il peut être recommandé de
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de
chirurgie reconstructive de la main.

AVERTISSEMENT

6

© Wagner.  Tous droits réservés.

DANGER : EXPLOSION ET INCENDIE – Les émanations de

solvants et de peintures peuvent exploser ou
s'enflammer causant des dégâts ou des
blessures corporelles graves.

PRÉVENTION :

• Un approvisionnement en air frais et une évacuation des

gaz doivent être assurés afin que l’air entourant la zone
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.

• Évitez toutes les sources d'inflammation telles que les

étincelles d'électricité statique, les appareils électriques,
les flammes nues, les flammes pilotes, les objets chauds
et les étincelles pouvant se produire lors du branchement
ou du débranchement des cordons d’alimentation ou des
interrupteurs de lampes de travail.

• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Vous devez disposer d'un extincteur en bon état de

marche.

• Placez la pompe à une distance minimale de 7,6 mètres

(25 pieds) de l'objet à pulvériser dans une pièce bien
ventilée (ajoutez une longueur de tuyau au besoin). Les
vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l'air.
La zone proche du sol doit être extrêmement bien
ventilée. La pompe contient des parties susceptibles de
former un arc électrique qui peuvent provoquer des
étincelles et enflammer les vapeurs. 

• L'équipement et les objets présents dans et autour de la

zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la
terre pour éviter la formation d'étincelles statiques.

• N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression

conducteur ou relié à la terre. Le pistolet doit être relié à
la masse par les raccords de tuyaux.

• Le cordon d’alimentation doit être branché sur un circuit

relié à la terre.

• Vidangez toujours l'appareil dans un contenant en métal

isolé, à une faible pression de pompe et lorsque la tête de
pulvérisation a été enlevée.  Tenez le pistolet fermement
contre le côté du contenant pour mettre le contenant à la
masse et éviter la formation d'étincelles statiques.

• Suivez les instructions et mises en garde du fabricant du

solvant.

• Redoublez de prudence lorsque vous utilisez des produits

dont le point d'éclair est inférieur à 21 °C (70 ºF)). Le point
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.

• Les plastiques peuvent produire des étincelles statiques.

N'accrochez jamais de revêtement en plastique pour
circonscrire la zone de pulvérisation. N'utilisez pas de
vêtements en plastiques lorsque vous vaporisez des
produits inflammables.

• Utilisez la plus petite pression possible pour rincer

l'équipement.

DANGER : RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX

INCOMPATIBLES – entraîne des blessures
graves ou des dégâts matériels.

PRÉVENTION :

• N'utilisez pas de produits contenant de l'eau de javel ou

du chlore.

• N'utilisez pas de solvants à base d'hydrocarbure halogéné

tels que l'eau de javel, les produits antimoisissure, le
chlorure de méthylène et le trichloro-éthane 1,1,1. Ils ne
sont pas compatibles avec l'aluminium.

•  Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de

revêtement pour obtenir plus de détails sur la compatibilité
des matériaux avec l'aluminium. 

DANGER : ÉMANATIONS DANGEREUSES – Les peintures,

solvants, insecticides et autres matériaux
peuvent être dangereux en cas d'inhalation ou
de contact avec la peau. Les vapeurs peuvent
entraîner des nausées, des évanouissements
ou des empoisonnements.

Français

R

Summary of Contents for GM 2600 0179070

Page 1: ...n ais Espa ol 0104 2004 Wagner All rights reserved Form No 0551368A Printed in the U S A GM 2600 Air Assisted Airless Spray Gun Owner s Manual Manuel de l utilisateur Manual del propietario Model Numb...

Page 2: ...e advisable WARNING 2 Wagner All rights reserved The equipment and objects in and around the spray area must be properly grounded to prevent static sparks Use only conductive or grounded high pressure...

Page 3: ...e air assisted airless process high coverage capacity low fogging tendency fine finish high viscosity materials applied without problems higher tool life of the Brilliant tip adjustability of spray je...

Page 4: ...mmerse the spray gun in solvent WARNING 4 Wagner All rights reserved Replacing the Valve Rod Seals Refer to the valve rod complete illustration at the bottom of the page 1 Pull the trigger and unscrew...

Page 5: ...p and material being used refer to the Gun Filter Chart below and the AirCoat Tip Chart in the Accessories section Wagner All rights reserved 5 English R Troubleshooting Solution 1 Increase the materi...

Page 6: ...essures corporelles graves PR VENTION Un approvisionnement en air frais et une vacuation des gaz doivent tre assur s afin que l air entourant la zone de pulv risation soit libre de toute accumulation...

Page 7: ...po 216 mm Hauteur 9 8 po 250 mm Poids 1 lb 420 g Introduction Au cours du processus de pulv risation adjonction d air sans air le produit pulv riser est atomis une pression comprise entre 400 et 2 80...

Page 8: ...t Retirez la t te et mettez la dans le solvant appropri pendant 1 2 jours jusqu ce que tous les r sidus de produit aient disparu NOTA Si vous utilisez un produit deux composants un rin age plus fr que...

Page 9: ...haute pression sur le raccord d entr e du produit Tableau de filtres pour le pistolet N de pi ce Pour t tes de tailles Maille filtrante Couleur du corps du filtre 0034383 1 pc 0089960 2 pc 0 007 0 011...

Page 10: ...d est tica artefactos el ctricos llamas l mparas piloto objetos calientes y chispas provenientes de la conexi n y desconexi n de cables de alimentaci n y de interruptores de luces en funcionamiento No...

Page 11: ...nta el ancho del chorro del aerosol dependiendo del ajuste de la perilla de ajuste de aire Gracias al dise o f cil de limpiar de la punta y a la ausencia de agujeros de aire cerca de la salida de aire...

Page 12: ...es NOTA Es probable que cuando se usen dos materiales de componentes se necesiten enjuagues m s frecuentes NOTA No sumerja la pistola pulverizadora en solvente ADVERTENCIA PRECAUCION 12 Wagner Todos l...

Page 13: ...8 Vuelva a fijar la manguera de alta presi n en el adaptador de admisi n de material Tabla de filtros de pistola N mero de pieza Para los tama os de puntas Malla del filtro Color del cuerpo de filtro...

Page 14: ...s article 16 du Tableau des t tes AirCoat qui se trouve dans la section du manuel traitant des accessoires NOTA Consulte la Tabla de puntas AirCoat en la secci n Accesorios de este manual para tama os...

Page 15: ...1 33 9971182 Joint torique 1 34 0179341 Presse toupe de pointeau 1 35 0179696 Ensemble du chapeau de la tige de pouss e comprend les l ments 51 et 52 1 36 0179339 Joint de tige de pouss e 1 37 017933...

Page 16: ...0 009 40 6 75 180 rojo 0143609 0 009 60 8 75 180 rojo 0143111 0 011 10 4 180 rojo 0143211 0 011 20 5 180 rojo 0143411 0 011 40 7 5 180 rojo 0143511 0 011 50 8 25 180 rojo 0143113 0 013 10 4 100 amaril...

Reviews: