background image

4

РУС

ProSpray 3.29 

● 

3.31

1. 

Правила безопасности при использовании 

техники вакуумного распыления

В данном Руководстве содержится информация, которую необходимо про-

читать перед началом использования оборудования и понять его содер-

жание. Когда Вы увидите в Руководстве один из нижеуказанных символов, 

обратите особое внимание и примите меры, к тому чтобы выполнить меры 

безопасности. 

Правила безопасности

Данный символ указывает на потенциальную опасность, которая 

может привести к серьезным травмам или потери жизни. За этим 

символом последует важная информация относительно мер 

безопасности. 

Символ показывает на существование потенциальной опасности 

для вас или оборудования. За ним следует важная информация 

относительно того, как предотвратить повреждение оборудования 

или как избежать случаев с незначительными травмами.  

Символ опасности, относящийся к специфическим рискам, связан-

ным с выполняемой задачей. Убедитесь, что Вы надели  защитные 

средства.

В примечаниях дается важная информация, на которую необходи-

мо обратить особое внимание.

ОПАСНОСТЬ: ВЕРОЯТНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ СТРУИ МАТЕРИАЛА
Струя высокого давления, производимая оборудованием, может 

повредить кожу и лежащие под ней ткани, что приводит к серьез-

ным травмам и, возможно, к ампутации конечностей. 
НЕ РАСЦЕНИВАЙТЕ ТРАВМУ ОТ СТРУИ МАТЕРИАЛА, КАК ПРОСТОЙ 

ПОРЕЗ! Впрыск материала под кожу может закончиться ампутаци-

ей. Немедленно обратитесь к врачу. 
Максимальное рабочее давление устройства – 221 бар (22.1 МПА, 

3200 ПСИ) давления жидкости

МЕРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

•  Запрещено направлять распылитель на любую часть тела.
•  Запрещено касаться струи материала любой частью тела. Пред-

упреждайте соприкосновение любой части тела с жидкостью, 

утекающей из шланга. 

•  ЗАПРЕЩЕНО помещать руки перед распылителем. Перчатки не 

обеспечат надлежащей защиты от травм, полученных из-за со-

прикосновения с материалом под давлением.

•  Не забывайте блокировать спусковую скобу распылителя, 

отключать помпу перекачки жидкости и сбрасывать давление 

перед обслуживанием, очисткой защитного приспособления 

насадки, при смене насадок, или перед тем, как оставить обо-

рудование без присмотра.  Давление не будет сброшено после 

простого отключения электропитания.  Необходимо установить 

клапан  ЗАЛИВКИ/РАСПЫЛЕНИЯ (PRIME/SPRAY) или клапан 

сброса давления в нужное положение, чтобы сбросить давление 

из системы.

•  В момент распыления защитные приспособления насадки 

должны быть установлены на свои места.  Защитное устройство 

насадки обеспечивает некоторый уровень защиты, но главным 

образом, оно используется для напоминания о необходимости 

защиты. 

•  Запрещено использовать распылитель без действующего 

блокиратора спусковой скобы и установленного защитного 

устройства спусковой скобы. 

•  Не забывайте  снимать насадку перед промывкой или очисткой 

системы.

•  В шланге подачи краски могут появиться утечки из-за износа,  

перегибов или неправильного обращения.  Утечка может стать 

причиной проникновения материала под  кожу. Перед каждым 

использованием проверяйте шланг.

•  Все аксессуары должны быть рассчитаны на максимальное 

рабочее давление распылителя или даже превышать его. Это 

относится к насадкам, распылителям, удлинителям и шлангам. 

ОПАСНОСТЬ: ВЗРЫВ ИЛИ ПОЖАР
Пары растворителя и краски могут взорваться или воспламениться. 

Из-за этого могут появиться серьезные травмы и/или повреждения  объ-

ектов собственности. 

МЕРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

•  Обеспечьте экстенсивную вентиляцию и подачу свежего воз-

духа, чтобы воздух в зоне распыления был чист от легковоспла-

менимых паров. 

•  Предохраняйтесь от всех источников воспламенения, таких как 

искры статического электричества, электрические приборы, 

открытое пламя, сигнальные лампы, горячие предметы и искры, 

возникающие при  подключении/отключении силовых  кабелей 

или работающих выключателей света. 

•  Пластик может вызвать статические искры. Запрещено исполь-

зовать пластик для ограждения зоны распыления. Запрещено 

использовать тряпки из остатков пластика при распылении 

воспламеняющегося материала. 

•  Не забывайте промывать устройство в отдельном металличе-

ском контейнере, при низком давлении помпы и снятой насадке. 

Держите распылитель жестко прижатым к боку контейнера и 

сливайте воду в контейнер на земле, предотвращая, таким об-

разом, появление статических искр. 

•  Запрещено курить в зоне распыления материалов. 
•  Необходимо иметь огнетушитель, пригодный к работе
•  Поместите распылитель, по крайней мере, на расстоянии в 6.1 м 

(20 футов) от объекта распыления, находящегося в помещении 

с хорошей вентиляцией (если необходимо, добавьте больше 

шлангов). Легковоспламеняющиеся пары часто бывают тяжелее 

воздуха.  Область пола должна хорошо вентилироваться.  Помпа 

имеет части с электрической дугой, выбрасывающей искры  и 

способной воспламенить пары. 

•  Оборудование  и объекты в и вокруг зоны распыления должны 

быть надлежащим образом заземлены, чтобы предотвратить 

статические искры. 

•  Используйте только проводящий ток или заземленный шланг, 

рассчитанный на жидкость под высоким давлением.  Распыли-

тель должен быть заземлен через соединения шланга. 

•  Силовой кабель должен быть подключен к заземленной цепи 

(только электрические устройства).

•  Устройство должно быть соединено с заземленным объектом. 

Используйте зеленый провод заземления для подключения 

устройства к водяным трубам, стальным балкам или другим по-

верхностям с электрическим заземлением. 

•  Выполняйте инструкции и рекомендации производителей 

материалов и растворителей. Помните  данные, содержащиеся 

в листках безопасности материалов и техническую информацию 

на материалы, чтобы обеспечить безопасное использование. 

•  Запрещено использовать материалы с точкой воспламенения 

ниже 21 градуса Цельсия (70 градусов по Фаренгейту). Точка 

воспламенения – это температура, при которой жидкость может 

выделить достаточное количество паров для воспламенения. 

•  При промывке оборудования, используйте самое низкое воз-

можное давление. 

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВРАЧА:
Впрыскивание материала через кожу- это травматическое повреж-

дение. Важно начать лечение травмы как можно скорее. НЕ ЗАДЕР-

ЖИВАЙТЕ лечение из-за желания исследовать уровень токсичности. 

Токсичность – это проблема, возникающая, когда  какой-то материал 

покрытия попадает непосредственно в кровяной поток. Можно 

порекомендовать консультации с пластическим хирургом или вос-

становительным хирургом.

Summary of Contents for PS 3.29

Page 1: ...ual p 22 Mode d emploi p 44 Istruzioni per l uso p 66 Airless Hochdruck Spritzger t Airless high pressure spraying unit Groupe de projection haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad al...

Page 2: ...2 ProSpray 3 29 3 31 1 2 3 4 5 1 0 2 3...

Page 3: ...6 3 2 6 3 3 3 3 ProSpray 3 29 3 31 7 3 4 ProSpray 3 29 3 31 7 3 5 8 3 6 8 3 7 8 4 8 4 1 8 4 2 9 4 3 6 9 4 4 9 4 5 10 4 6 10 4 7 DESC 10 5 12 6 12 6 1 12 7 12 8 13 8 1 13 8 2 13 8 3 14 9 14 10 16 10 1...

Page 4: ...4 ProSpray 3 29 3 31 1 221 22 1 3200 PRIME SPRAY 6 1 20 21 70...

Page 5: ...ProSpray 3 29 3 31 5 1 1 1 1 1 85 36...

Page 6: ...0 3 3 1 221 22 1 3 2 ProSpray PS 3 21 PS 3 23 PS 3 25 PS 3 29 PS 3 31 PS 3 34 PS 3 39 FineFinish 0 008 0 014 200 2 200 2 800 2 800 2 0 017 0 027 200 2 200 2 800 2 800 2 0 021 0 031 200 2 200 2 800 2 8...

Page 7: ...7 8 2 1 3 5 6 4 9 10 13 12 11 14 ProSpray 3 29 3 31 7 3 3 3 3 ProSpray 3 29 3 31 1 2 3 EasyGlide 4 5 6 7 8 9 10 PRIME i SPRAY i 11 12 13 14 ON OFF 3 4 ProSpray 3 29 3 31...

Page 8: ...3 5 1 1 6 12 120 3 6 2 1 2 3 7 4 4 1 1 2 3 1 2 3 3 4 5 EasyGlide 4 6 EasyGlide 6 7 2 5 ProSpray 3 29 ProSpray 3 31 220 240 50 60 7 5 8 3 1 5 2 6 1725 1840 221 22 1 12 120 3 0 3 8 0 029 0 73 0 032 0 81...

Page 9: ...4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 ProSpray 3 29 3 31 9 4 2 0 1 4 14 ON SPRAY 1 4 14 12 120 12 120 23 230 a b c 4 3 6 1 2 3 4 4 INF 30...

Page 10: ...10 ProSpray 3 29 3 31 4 5 1 7 1 2 2 3 3 4 PRIME 4 5 ON 5 6 SPRAY 7 8 4 6 1 7 1 2 2 3 3 4 PRIME 4 5 ON 5 6 SPRAY 7 8 9 4 7 DESC DESC 1 4 1 1 2 2 3 3 4 4 2 1 2 3 1 23 0 22 5 23 0 22 5...

Page 11: ...ProSpray 3 29 3 31 11 4 4 4 4 ON TIME RUN TIME 4 JOB ON 3 1 JOB RUN 3 1 4 2 3 25 1 2 1111 1111 MIN RAPID CLEAN PRIME SPRAY PRIME 30 1 4 1 2 1 4 1 4 1 4 1 4 1 3 1 2 1 32 1 4 1 2 1 3 1...

Page 12: ...12 ProSpray 3 29 3 31 5 25 30 30 6 20 6 1 7 1 PRIME i 2 OFF 3 4 5 6 39 12 2 7 25 30 25 30 25 30...

Page 13: ...1 2 3 5 4 ProSpray 3 29 3 31 13 8 21 39 12 2 1 2 SPRAY i 3 ON 4 5 6 7 PRIME i 8 9 SPRAY i 10 11 12 OFF 8 1 8 2 1 2 PRIME i 3 OFF 4 9 1 5 2 3 6 7 4 8 5 3 2 9 1...

Page 14: ...Warning ke ep cle ar of tip 25 0 ba r max 360 0 ps i 3 2 1 14 ProSpray 3 29 3 31 8 3 1 2 3 10 1 1 2 2 3 1 3 2 2 3 1 9 1 1 2 2 3 3 1 SPRAY 1 PRIME 2 2 3 3 4 4 1 1 2 2 40 3 3 4 4 5 SPRAY 5 6 6 7 7 8 8...

Page 15: ...ProSpray 3 29 3 31 15 DESC DESC PRIME DESC D 1 1 2 2 1 1 F 2 2 3 3 1 1 40 2 2 3 3 4 4 G 1 1...

Page 16: ...2 1 1 3 9 7 8 6 5 4 2 16 ProSpray 3 29 3 31 10 10 1 1 2 10 2 11 11 1 1 2 11 1 2 2 2 3 3 4 4 5 4 6 5 3 6 6 7 2 7 1 11 2 1 2 DESC PRIME 3 1 DESC CREEP MODE 4 5 6 7 8 12 1 9 10 2 3 11 4 5 6 7 8 9 12 2 7...

Page 17: ...ProSpray 3 29 3 31 17 14 13 10 11 15 13 16 14 15 3 8 17 16 17 18 19 20 18 14 20 18 17 20 19 12 10 11 3 1 11 2 36 2 3 14 51 4 6 5 6 6 7 7 4 2 3 8 4 6 9 8 9 6 10 11 8 9...

Page 18: ...ray 3 29 3 31 12 15 1 2 6 13 14 10 8 14 14 7 6 34 41 15 16 1 2 16 17 14 4 18 4 19 4 7 20 4 21 4 2 3 22 5 6 23 6 24 6 5 25 5 26 11 13 10 27 28 12 2 11 2 13 29 30 31 EMI 0522053 05022052 0551758 11 4 3...

Page 19: ...88 ProSpray 3 29 3 31 d Zubeh rbild g Accessories illustration f Illustration des accessoires i Figura degli accessori ProSpray 3 29 3 31 9 3 1 5 7 2 4 6 8...

Page 20: ...dans le tamis Nassa Metex Nassa di prefiltraggio del materiale di copertura nella confezione Collocare il tubo di aspirazione direttamente nella nassa 0034 952 Siebpaket 5 St ck f r Lack Sieve package...

Page 21: ...ei ricambi ProSpray 3 29 3 31 1 18 24 25 26 27 28 23 13 12 11 14 15 16 17 19 20 21 22 9 10 3 4 7 8 52 30 29 5 6 2 31 32 33 2 42 43 39 40 41 35 34 38 36 37 d Hauptbaugruppe f Ensemble principal g Main...

Page 22: ...fixation Fermaglio 30 0507 782 Ansaugrohr Suction tube Tube d aspiration Tubo di aspirazione 31 0290 253 Stopfen Grommit Bouchon Spina 32 0551 778 Baugruppe Me wertaufnehmer Transducer assembly Capte...

Page 23: ...eilliste Spare parts list Liste des pi ces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3 29 3 31 1 2 5 6 3 4 12 13 14 15 16 17 18 7 8 9 10 19 20 21 22 11 9 10 23 24 d Farbstufe f Pompe peinture g Fluid se...

Page 24: ...ge du clapet de refoulement Sede della valvola di scarico 18 0507 733 Auslassventilgeh use Outlet valve retainer Corps du clapet de refoulement Corpo della valvola di scarico 19 0507 729 Untere Kugelf...

Page 25: ...1 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pi ces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3 29 3 31 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 7 12 14 15 16 16 13 d Baugruppe Antrieb f Ensemble moteur g Drive Assembly i...

Page 26: ...Vis 6 Vite 6 8 0558 558 Zwischenwand Baffle assembly Paroi interm diaire Parete intermedia 9 0509 218 Schraube 4 Screw 4 Vis 4 Vite 4 10 0558 535 Elektroniksteuerung PS 3 29 Electronic control assembl...

Page 27: ...1 ProSpray 3 29 3 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 d Hochdrukfilter f Filter haute pression g Filter assembly i Filtro ad alta pressione Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pi ces de rechang...

Page 28: ...g O ring Joint torique O ring 7 0507 739 Rohrverschlussschraube Pipe plug Bouchon filet Tappo tubo 8 0290 264 Geh use Housing Logement Alloggiamento 9 0507 745 Dichtungsring Gasket Joint Guarnizione 1...

Page 29: ...Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pi ces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3 29 3 31 15 19 20 1 2 3 4 5 7 6 8 9 17 16 18 13 14 15 12 11 10 d Hoher Wagen f Chariot haut g Upright cart as...

Page 30: ...e Wagen Carriage assembly Ensemble chariot Gruppo di trasporto 8 0509 386 Scheibe 4 Washer 4 Rondelle 4 Rondella 4 9 0295 608 Schraube 4 Screw 4 Vis 4 Vite 4 10 0279 481 Schraube Screw Vis Vite 11 982...

Page 31: ...cht werden 3 Abwicklung Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material Verarbeitung oder Leistung des Ger ts so sind Garantieanspr che unverz glich sp testens jedoch in einer Frist von 2 Wo...

Page 32: ...uarantee claims must be made immediately or at the latest within a period of 2 weeks The authorised specialist shop that delivered the device is entitled to accept guarantee claims Guarantee claims ma...

Page 33: ...diatement au plus tard dans un d lai de 2 semaines Le commer ant sp cialis agr qui a livr l appareil a le droit d enregistrer les droits de garantie Mais les droits de garantie peuvent tre aussi reven...

Page 34: ...o far valere immediatamente i diritti di garanzia comunque non oltre un termine di 2 settimane Per l espletamento della garanzia ci si pu rivolgere al rivenditore specializzato autorizzato che ha cons...

Page 35: ...iemensstra e 6 10 40885 Ratingen Tel 0 21 02 3 10 37 Telefax 0 21 02 3 43 95 N rnberg Grimmer GmbH Starenweg 28 91126 Schwabach Tel 0 91 22 7 94 73 Telefax 0 91 22 7 94 75 0 email info grimmer sc de w...

Page 36: ...0060 Gessate MI Italia Tel 39 02 9592920 1 Telefax 39 02 95780187 info wagnercolora com CH Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altst tten Schweiz Tel 41 71 7 57 22 11 Telefax 41 71 7 57 2...

Page 37: ...for details or contact us direct Consignes d limination Selon la directive europ enne 2002 96 CE sur l limination des vieux appareils lectriques et sa conversion en droit national ce produit ne peut...

Reviews: