background image

Folgende Störungen können von dem Modul detek-
tiert werden und über die  
Signalausgänge oder über die Schnittstelle ausge-
wertet werden. Auch am Gerät selbst lässt sich eine 
Fehlerdiagnose durch den integrierten Fehlermana-
ger durchführen. 

These faults or warnings can be detected by the 
module, to be evaluated through the signal output 
interface. Also directly on the unit, faults can be 
diagnosed with the help of the fault manager.

Fehler/Warnungen

Faults/warning

Anzeige

Display

Unterspannung am Eingang 

(Uin too low)

Die Eingangsspannung ist unter einen 
einstellbaren Grenzwert gesunken.

The input voltage dropped under the 
set threshold

$!!

Unterspannung am Ausgang 

(Uout too low)

Die Ausgangsspannung ist unter 
einen einstellbaren Grenzwert 
gesunken.

The output voltage dropped under 
the set threshold

%!!

Überstrom 

(Iout too high)

 

Der Ausgangsstrom ist über einen 
einstellbaren Grenzwert gestiegen.

The output current is higher than the 
set threshold

!$!

Pufferbetrieb 

(buffer mode)

Das Modul ist im Pufferbetrieb.

The module is in buffer mode

!%!

Keine Temperatursteuerung 
möglich  

(no temperature tracking)

Die Temperatur im Akkumodul kann 
nicht gemessen werden.

The measurement of the tempera-
ture in the battery module is not 
possible

!!$

Kein Akkubetrieb möglich 

(buffer mode not possible)

Keine Akkuspannung gemessen oder 
NOT-AUS-Brücke für Fernabschal-
tung ist unterbrochen.

No battery voltage measured or 
the emergency stop bridge for the 
remote switch off is open.

!!%

Ausgang abgeschaltet 

(fault current mode active)

Der Ausgang ist aufgrund eines 
Überstromes abgeschaltet.

The output has been switched off due 
to over-current

&!!

Akku kleiner 85% aufgeladen 

(battery charge < 85%)

Das angeschlossene Akkumodul ist 
weniger als 85 % geladen.

The battery is charged to less than 
85% of its capacity.

'!!

Gerätefehler 

(hardware fault)

Der interne Geräte-Selbsttest ist 
fehlgeschlagen. 

The internal self test failed

!&!

Akkuspannung gering 

(battery voltage very low)

Die Akkuspannung ist im Puffer-
betrieb auf einen kritischen Wert 
gesunken. (Tiefentladespannung bald 
erreicht)

The battery voltage dropped under 
a critical value during buffer mode. 
(Deep discharge almost reached)

!'!

Akkutausch empfohlen 

(accu change recommended)

Die Restlebenserwartung der 
Akkumulatoren ist zu gering. Ein 
Austausch wird empfohlen.

Battery life expectancy is too low.
An exchange is recommended.

!!&

  Segment blinkt  

segment blinks

787-870

787-875

Lade- und Kontrolleinheit für die Verwendung von Blei-Vlies-Akkumodulen

Charge- and control unit for lead-acid batteries

Normen

  

Safety standards

Sicherheit  

Safety

EN 60950-1, UL 60950-1, UL 508

EMV  

EMC

EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3 (Fachgrundnormen) 

EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3 (generic standard)

Schutzkleinspannung  

Safety extra-low voltage

EN 60950 (SELV) und EN 60204 (PELV) 

EN 60950 (SELV) and EN 60204 (PELV)

Zulassungen

  

Approvals

UL

UL 60950 / UL 508

Umwelt

  

Environment

Umgebungstemperatur  

Ambient temperature

-10 °C ... +60 °C

Lagertemperatur  

Storage

-25 °C ... +85 °C

Kühlart  

cooling

Selbstkühlung durch natürliche Konvektion bei vertikaler Einbauanlage 

AN (Natural air convection cooling)

Zulässige Luftfeuchtigkeit  

Allowable humidity

5 ... 96 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig  

5 ... 96 % relative humidity with no dew

Sicherheit und Schutz

  

Safety and protection

Prüfspannung (Klemmen gegen Gehäuse) 

HV test voltage (terminals and enclosure)

500 Vdc

Bauart  

Construction

gekapselt, für den Einbau im Schaltschrank  

enclosed for installation in switching cabinets

Schutzart  

Protection index

IP 20 (nach EN 60529)  

IP 20 (to EN 60529)

Schutzkleinspannung  

Safety-extra-low voltage

EN 60950 (SELV) und EN 60204 (PELV)  

EN 60950 (SELV) und EN 60204 (PELV)

Schutzklasse  

Safety class

III

Verpolungssschutz  

Reverse connection protection

Parallelschaltbarkeit  (Akkumodul) 

Parallel operation

Ja, max. 3 zur Verlängerung der Pufferzeit (Beide Steuerleitungen sind nur an einem 

Akkumodul anzuschließen)

Yes, max. 3 to increase the buffer time (Both control-lines should be connected to only of the 

battery module)

Eingang

  

Input

Eingangsspannungsbereich  

Rated input voltage

24 Vdc

Eingangsspannungsbereich 

Operating input voltage range

22 Vdc bis 29 Vdc 

22 Vdc to 29 Vdc

Stromaufnahme bei 24 Vdc (Leerlauf/Ladevorgang/max.) 

Input current at 24 Vdc (standby/charging process/max.)

0,1 A / 0,8 A / 10,8 A 

0,1 A / 0,8 A / 10,8 A

0,1 A / 1,5 A / 21,5 A 

0,1 A / 1,5 A / 21,5 A

Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem 

Terminals: WAGO multi plug system

Serie 231, max 2,5 mm² 

Series 231, max. 2.5 mm²

Serie 831, max. 10 mm² ** 

Series 831, max. 10 mm² **

Ausgang

  

Output

Ausgangsspannung  

Rated output voltage

24 Vdc

Ausgangsspannung (Normalbetrieb, Nennlast) 

Operating output voltage (normal operation)

typ. Uin - 1 Vdc

Ausgangsspannung (Pufferbetrieb, Nennlast) 

Operating output voltage (buffer operation)

typ. Akkuspannung - 1 Vdc 

typ. battery voltage - 1 Vdc

Ausgangsnennstrom  

Operating output current

10 A

20 A

Strombegrenzung mit zyklischer Abschaltung 

Over current protection with hiccup mode

typ. 11 ... 14 A

typ. 22 ... 26 A

Fernabschaltung für NOT AUS des Pufferbetriebs 

Remote power off (buffer operation)

Wirkungsgrad  Efficiency

typ. 95 %

Max. Verlustleistung (Leerlauf/Nennbetrieb) 

Max. power loss idling/nominal load

15 W / 20 W

15 W / 30 W

Rückspeisefestigkeit  Feedback voltage

max. 35 Vdc

Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem 

Terminals: WAGO multi plug system

Serie 231, max. 2,5 mm² 

Series 231, max. 2.5 mm²

Serie 831, max. 10 mm² ** 

Series 831, max. 10 mm² **

Speichermedium

  

Storage medium

Nennspannung  

Rated voltage

24 Vdc

Ladeschlussspannung 

Charging voltage upper level

26 ... 29,5 Vdc (einstellbar oder temperaturgeführt) 

26 ... 29.5 Vdc (adjustable or temperature controlled)

Ladestrom  

Charging current

max. 0,6 A  

max. 0.6 A

max. 1,0 A  

max. 1.0 A

Empfohlenes Speichermedium 

recommended storage medium

787-871, 787-872, 787-873, 787-876

787-872, 787-873

Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem 

Terminals: WAGO multi plug system

Serie 231, max. 2,5 mm² 

Series 231, max. 2.5 mm²

Serie 831, max. 10 mm² ** 

Series 831, max. 10 mm² **

Signalisierung

  

Signaling

LED  

LED

grün / gelb / rot  

green / yellow / red

Potenzialfreier Kontakt (konfigurierbar) 

Potential free signal contact (configurable)

Relaiskontakt, Typ: Wechsler, Schaltleistung: 30 Vdc / 1 A (240 Vac / 0,5 A) 

Relay contact, type: switch over: 30 Vdc / 1 A (240 Vac / 0.5 A)

Aktive Schaltausgänge (konfigurierbar) 

Active switched outputs (configurable)

24 Vdc / max. 25 mA

Schnittstelle  

Interface

RS-232

Anschlüsse: WAGO Multisteckersystem 

Terminals: WAGO multi plug system

Serie 733, max. 0,5 mm² 

Series 733, max. 0.5 mm²

Sonstiges

  

Various

Maße B x H x T* 

Dimensions width x height x depth*

40 x 127 x 163 mm

57 x 127 x 163 mm

Gewicht 

 Weight

0,8 kg  

0.8 kg

1,2 kg  

1.2 kg

Bestellnummern

  

Order numbers

Standard  

Standard

787-870

787-875

*  Maße ohne Anschlussstecker, Tiefe T ab Oberkante Tragschiene.

*  Dimensions without terminals, depth from upper edge of DIN rail.

** WAGO Serie 831: Mit Aderendhülse max. 6 mm². Bei feindrähtigen Leitern bitte geeigneten 

  Spleißschutz verwenden

** WAGO series 831: With ferrule max. 6 mm². Please use suitable anti-splaying method  

  for fine-stranded conductors.

WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG

 

Hansastr. 27
32423 Minden
Germany
Phone:  +49 571-887-0
Fax:      +49 571-887-169
info@wago.com
www.wago.com

Technische Änderungen vorbehalten.

Subject to change.

Technische Daten

Technical data

Summary of Contents for epsitron 787-870

Page 1: ...ichergestellt dass die gepufferten Lasten von den ungepufferten entkoppelt sind Die gespeicherte Energie wird nur an den Ausgang abgegeben Es wird empfohlen alle übrigen Lasten die bei Ausfall der Versorgungsspannung keine Pufferung benötigen Unbuffered Load parallel zur Stromversorgung anzuschließen Dies verlängert die Pufferzeit da diese vom Ausgangsstrom abhängt Der Ausgang wird kontinuierlich ...

Page 2: ...ternal safety fuse is tripped The fault buffer mode not possible will be signaled Yellow LED turned on r The battery module is not charged completely The warning accu charge 85 will be signaled r If both control lines CTRL for the communication between the modules are not connected a no temperature tracking warning is indicated The use of the temperature controlled charging is recommended to maxim...

Page 3: ...detect automatically The rated capacity will showed When displayed instead of the capacity value no battery module was detected At this setting the maximal load current will be supplied The battery will be charged with a con stant charging voltage Phase 3 according to the loading chart B to change the automatic detection A to de activate the detection ON OFF B save changes 7 Operational hours of t...

Page 4: ... EN 60529 IP 20 to EN 60529 Schutzkleinspannung Safety extra low voltage EN 60950 SELV und EN 60204 PELV EN 60950 SELV und EN 60204 PELV Schutzklasse Safety class III Verpolungssschutz Reverse connection protection Parallelschaltbarkeit Akkumodul Parallel operation Ja max 3 zur Verlängerung der Pufferzeit Beide Steuerleitungen sind nur an einem Akkumodul anzuschließen Yes max 3 to increase the buf...

Reviews: