REMARQUE IMPORTANTE
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et toutes les informations de
sécurité avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
//
Assemblez uniquement les pédales et cales
Speedplay en suivant précisément les informations contenues dans ce manuel.
//
Ne modifiez pas les
AVVISO IMPORTANTE
Per la propria sicurezza, leggere attentamente il presente manuale e tutte le
informazioni sulla sicurezza prima del montaggio e dell’uso.
//
Montare Speedplay Pedals & Cleats solo come
indicato nelle informazioni contenute nel presente manuale.
//
Non modificare Speedplay Pedals & Cleats.
//
重要通知
为确保安全,在装配和使用前,请仔细阅读本手册和所有安全信息.
//
仅按本手册所载信息组装
Speedplay 踏板和夹板.
//
请勿修改 Speedplay 踏板和夹板.
//
所有说明均可在我们的网站上查看:
www.wahoofitness.com/instructions
//
图像可能并不与最终产品完全对应.
//
必须始终遵守以下说明,
以避免人身伤害,以及对设备和环境的物理损害。说明根据不正确使用产品而导致的危险程度或损坏等级进
ITALIAN
FRENCH
continued
pédales et cales Speedplay.
//
Toutes les instructions peuvent être consultées sur notre site Web :
www.wahoofitness.com/instructions. Les images peuvent ne pas refléter avec exactitude le produit final.
//
Les instructions suivantes doivent être respectées en toute circonstance, afin d’éviter des blessures et
dommages matériels aux équipements et installations. Les instructions sont classées en fonction du niveau
de danger ou de dommages pouvant survenir si le produit n’est pas utilisé correctement : DANGER : Le
non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Le
non-respect des instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : Le non-respect
des instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels à l’équipement ou
aux installations.
//
AVERTISSEMENT : Suivez les instructions fournies dans ce manuel lors de l’assemblage
du produit.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A. PLAQUES DE BASE Avec cales de réglage 5-F et 5-R (2x)
//
B. PAQUET DE CALES
Cales 6-F et 6-R (2x), cales supplémentaires (2x)
//
C. CONTOURS DE CALE-CHAUSSURE (non inclus avec
COMP) 1 droite / 1 gauche
//
D. COUVERTURES DE CALE-CHAUSSURE* 1 droite / 1 gauche
//
E. PLAQUES DE
PROTECTION* 1 droite / 1 gauche
//
F. RESSORT ET BOÎTIER* 1 droite / 1 gauche *Articles livrés pré-
assemblés. Séparer les couvertures des cale-chaussure avant l’installation.
//
G. PAQUET DE VIS Vis de
la plaque de base : Court/noir (6x) et long/argent (6x), vis de la plaque de protection (8x)
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé Allen 6 mm et 8 mm
//
Tournevis cruciforme numéro 0 et 2
INSTALLATION DES CALE-CHAUSSURE
1. CHOISISSEZ LES CALES DE RÉGLAGE POUR LA PLAQUE DE BASE QUI
CORRESPONDENT LE MIEUX À LA SEMELLE DE LA CHAUSSURE. Les cales 5-F et 5-R sont préinstallées sur les plaques de
base, mais peuvent être remplacées par les cales 6-F et 6-R. Des cales supplémentaires peuvent être requises entre les
cales 5-F/6-F et la semelle de la chaussure. ATTENTION : Il se peut que l’ensemble plaque de base/cale ne permette pas
un ajustement « parfait » à la semelle de la chaussure, mais pour obtenir les meilleurs résultats, il est important d’utiliser
les cales qui fournissent le « meilleur » ajustement.
//
2. VISSEZ LA PLAQUE DE BASE SUR LA CHAUSSURE À L’AIDE DES
VIS DE LA PLAQUE DE BASE. Les vis de la plaque de base sont disponibles en deux longueurs : Courtes/noires et
longues/argentées. Utilisez les vis les plus courtes qui permettent au moins cinq tours complets d’engagement avec le
support de la semelle de la chaussure. Réglez la position longitudinale souhaitée, puis serrez les vis de la plaque de base.
Couple de serrage recommandé : 4 Nm.
//
3. PLACEZ LE CONTOUR DE LA CALE AUTOUR DE LA PLAQUE DE BASE. Les
contours de cale sont étiquetés « L » (gauche) ou « R » (droit). Remarque : Les pédales COMP ne sont pas livrées avec des
contours de cale.
//
4. PLACEZ LA PLAQUE DE PROTECTION SUR LE RESSORT ET LE BOÎTIER. Les ressorts et boîtiers sont
étiquetés « LEFT » (gauche) ou « RIGHT » (droite). Les plaques de protection ne sont pas étiquetées. Les ressorts et
boîtiers sont préassemblés sur la plaque de protection. S’ils se sont séparés, il suffit de les assembler en utilisant les deux
petites languettes pour vous guider.
//
5. VISSEZ L’ASSEMBLAGE SUR LA PLAQUE DE BASE À L’AIDE DES VIS DE LA
PLAQUE DE PROTECTION. Installez les vis de la plaque de protection en utilisant un « modèle en double X » (illustré
ci-dessous). Engagez sans serrer les quatre vis de la plaque de protection (étapes : A à D). Réglez la position gauche-droite
souhaitée, puis serrez les vis de la plaque de protection (étapes : E à H). Couple de serrage recommandé : 2,5 Nm.
//
6.
AJUSTEZ LES VIS DE BUTÉE POUR RÉGLER LE FLOTTEMENT SOUHAITÉ. Serrez les vis de butée pour réduire le niveau de
flottement (« mouvement du talon ») ressenti par le pied en pédalant. Les boîtiers sont étiquetés « Heel In » (Talon rentré)
et « Heel Out » (Talon sorti) pour guider les vis de butée devant être ajustées. La plage de flottement de prédilection est
spécifique à chaque cycliste. Si vous n’êtes pas certain de savoir quelles sont vos préférences, commencez par un
flottement moyen et ajustez-le si nécessaire. Remarque : Ne dévissez pas les vis de butée du boîtier lors du réglage du
flottement et ne serrez pas davantage les vis de butée une fois qu’elles ont été en contact avec l’extrémité du ressort.
//
7. PLACEZ LA COUVERTURE DE LA CALE SUR LES BORDS DE LA PLAQUE DE PROTECTION. Les couvertures de cale sont
étiquetées « LEFT » (Gauche) ou « RIGHT » (Droite). Saisissez la chaussure et exercez une pression avec la paume de la
main sur chacun des quatre coins pour vous assurer que la couverture de la cale a bien recouvert les bords de la plaque
de protection. La couverture de la cale doit s’ajuster au contour de celle-ci lorsqu’elle est installée correctement.
Remarque : Si cette étape n’est pas effectuée correctement, la couverture peut tomber.
//
8. (FACULTATIF) Appliquez
une petite quantité de « PTFE Dry Lube » (Lubrifiant sec au PTFE) sur les encoches du ressort pour réduire la force
d’engagement requise pour vous fixer aux cales des pédales.
INSTALLATION DES PÉDALES
1. NETTOYEZ LES FILETAGES DE LA MANIVELLE ET APPLIQUEZ UNE PETITE QUANTITÉ
DE GRAISSE. Utiliser un chiffon ou une brosse pour retirer la graisse existante avant d’en appliquer une nouvelle.
//
2. IDENTIFIEZ LES PÉDALES GAUCHE ET DROITE. Le logo « wahoo » se lit de gauche à droite pour permettre
d’identifier chaque pédale (voir ci-dessous). Les pédales de droite s’installent dans le sens des aiguilles d’une
montre et les pédales de gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Mal installer les pédales ou
fausser le filetage peut endommager les pédales ou les manivelles.
//
3. ENFILEZ LES PÉDALES SUR LE BRAS DE
MANIVELLE ADÉQUAT. Utilisez une clé Allen de 8 mm pour assurer un bon ajustement. Les broches en titane
nécessitent un diamètre de 6 mm. Couple de serrage recommandé : 30 Nm.
POUR PLUS DE DÉTAILS SUR LES FONCTIONNALITÉS ET LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION, CONSULTEZ LE SITE :
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY
Tutte le istruzioni possono essere visualizzate sul nostro sito web: www.wahoofitness.com/instructions.
//
Le immagini potrebbero non riflettere esattamente il prodotto finale.
//
Le seguenti istruzioni devono
essere sempre osservate al fine di prevenire lesioni personali e danni fisici all’apparecchiatura e
all’ambiente circostante. Le istruzioni sono classificate in base al grado di pericolo o danno che può
verificarsi se il prodotto viene utilizzato in modo errato: PERICOLO: La mancata osservanza delle istruzioni
potrebbe causare la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe
causare la morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare
lesioni personali e/o danni fisici all’apparecchiatura o all’ambiente circostante.
//
AVVERTENZA: Seguire
le istruzioni fornite in questo manuale durante il montaggio del prodotto.
CONTENUTO DELLA SCATOLA
A. BASI DI SUPPORTO con spessori 5-F e 5-R (2x)
//
B. PACCHETTO SPESSORI
Spessori 6-F e 6-R (2x), spessori extra (2x)
//
C. CONTORNI DELLE TACCHETTE (non inclusi con COMP) 1 destro /
1 sinistro
//
D. COPRITACCHETTE* 1 destra / 1 sinistra
//
E. PIASTRE DI PROTEZIONE* 1 destra / 1 sinistra
//
F. MOLLA E ALLOGGIAMENTO* 1 destra / 1 sinistra *Articoli spediti preassemblati. Separare i copritacchette prima
dell’installazione.
//
G. PACCHETTO VITI. Viti della base di supporto: Corta/nera (6x) e lunga/argento (6x), viti della
piastra di protezione (8x)
STRUMENTI RICHIESTI
Chiave Allen da 6 mm e 8 mm
//
Cacciavite Phillips n. 0 e 2
INSTALLAZIONE DELLA TACCHETTA
1. SCEGLIERE GLI SPESSORI PER LA BASE DI SUPPORTO CHE MEGLIO SI ADATTANO
ALLA SUOLA DELLA SCARPA. Gli spessori 5-F e 5-R sono preinstallati sulla base di supporto, ma possono essere sostituiti
con gli spessori 6-F e 6-R. Possono essere necessari spessori extra tra gli spessori 5-F/6-F e la suola della scarpa.
ATTENZIONE: la combinazione base di supporto/spessore potrebbe non adattarsi perfettamente al fondo della scarpa,
ma per ottenere risultati ottimali è importante utilizzare gli spessori che si adattano meglio.
//
2. AVVITARE LA BASE DI
SUPPORTO ALLA SCARPA UTILIZZANDO LE VITI DELLA BASE DI SUPPORTO. Le viti della base di supporto vengono
spedite in due lunghezze: Corta/Nera e Lunga/Argento. Usare le viti più corte che consentono almeno cinque giri
completi di innesto con la chiave a bussola nella suola della scarpa. Impostare la posizione desiderata in avanti, quindi
serrare le viti della base di supporto. Coppia di serraggio consigliata: 4 Nm.
//
3. MONTARE IL CONTORNO DELLE
TACCHETTE INTORNO ALLA BASE DI SUPPORTO. I contorni delle tacchette sono etichettati con “L” (sinistra) o “R”
(destra). Nota: i pedali COMP non vengono spediti con i contorni delle tacchette.
//
4. INSERIRE LA PIASTRA DI
PROTEZIONE SULLA MOLLA E SULL'ALLOGGIAMENTO. Le molle e gli alloggiamenti sono etichettati con “LEFT” (sinistra)
o “RIGHT” (destra). Le piastre di protezione non sono etichettate. Molla e alloggiamento vengono spediti preassemblati
alla piastra di protezione. Se sono separati, riagganciarli delicatamente utilizzando le due piccole linguette come guida.
//
5. AVVITARE IL GRUPPO ALLA BASE DI SUPPORTO UTILIZZANDO LE VITI DELLA PIASTRA DI PROTEZIONE. Installare le
viti della piastra di protezione utilizzando un “modello a doppia X” (mostrato di seguito). Innestare senza stringere tutte
e quattro le viti della piastra di protezione (passaggi: da A a D). Impostare la posizione sinistra-destra desiderata, quindi
serrare le viti della piastra di protezione (passaggi: da E a H). Coppia di serraggio consigliata: 2,5 Nm.
//
6. REGOLARE LE
VITI DI FINE CORSA PER IMPOSTARE IL FLOAT DESIDERATO. Serrare le viti limitatrici per ridurre la quantità di float
(movimento del calcagno) del piede durante la pedalata. Gli alloggiamenti sono etichettati “Heel In” (calcagno dentro) e
“Heel Out” (calcagno fuori) per indicare le viti limitatrici da regolare. L’intervallo di float preferito è diverso per ogni
ciclista. Se non si è sicuri della propria preferenza di float, iniziare con un float medio, e regolare secondo necessità. Nota:
non svitare le viti limitatrici dall'alloggiamento durante la regolazione del float e non serrare ulteriormente le viti
limitatrici dopo che hanno stabilito il contatto con la punta della molla.
//
7. INSERIRE IL COPRITACCHETTE SUI BORDI
DELLA PIASTRA DI PROTEZIONE. I copritacchette sono etichettati “LEFT” (sinistra) o “RIGHT” (destra). Afferrare la scarpa
e applicare forza con il palmo della mano su ognuno dei quattro angoli per garantire che il copritacchette abbia coperto
correttamente i bordi della piastra di protezione. Quando è installato correttamente, il copritacchette deve essere a filo
con il contorno della tacchetta. Nota: il completamento non corretto di questo passaggio può comportare la caduta del
copritacchette.
//
8. (OPZIONALE) Applicare una piccola quantità di lubrificante “PTFE Dry Lube” negli intagli sulla molla
per ridurre la forza di innesto necessaria per agganciare i pedali.
INSTALLAZIONE DEI PEDALI
1. PULIRE LE FILETTATURE DELLA PEDIVELLA E OLIARLE LEGGERMENTE. Utilizzare un
panno o un pennello per rimuovere il grasso vecchio prima di applicare quello nuovo.
//
2. IDENTIFICARE I PEDALI
SINISTRO E DESTRO. Il logo “Wahoo” si legge da sinistra a destra per identificare ciascun pedale (mostrato di
seguito). I pedali destri si montano in senso orario e i pedali sinistri si montano in senso antiorario. L’installazione
errata o la filettatura incrociata possono causare danni ai pedali o alle pedivelle.
//
3. AVVITARE I PEDALI SULLA
PEDIVELLA CORRETTA. Utilizzare una chiave Allen da 8 mm per serrare bene. I mandrini in titanio richiedono una
chiave da 6 mm. Coppia di serraggio consigliata: 30 Nm.
INFORMAZIONI COMPLETE SULLE CARATTERISTICHE E ISTRUZIONI D’USO SONO DISPONIBILI SU:
WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY
行分类:危险:不遵守说明将导致死亡或重伤。警告:不遵守说明将导致死亡或重伤。注意:不遵守说明可能
导致人身伤害和/或对设备或环境的物理损害.
//
警告:组装产品时,请遵循手册中提供的说明。
供货范围
A. 基板. 带 5-F 和 5-R 垫片 (2x)
//
B. 垫片包. 6-F 和 6-R 垫片 (2x)、额外垫片 (2x)
//
C. 夹板环带
(COMP 不包含)右 1/左 1
//
D. 夹板盖* 右 1/左 1
//
E. 保护板* 右 1/左 1
//
F. 弹簧和外壳* 右 1/左 1 *产品已预
先组装好。安装前,请拆下夹板盖.
//
G. 螺丝包. 底板螺丝:短/黑色 (6x) 和长/银色 (6x)、保护板螺丝 (8x)
所需工具
6 毫米和 8 毫米内六角扳手
//
#0 和 #2 十字螺丝刀
夹板安装
1. 选择最适合鞋底的底板垫片. 出厂时已将 5-F 和 5-R 垫片预先安装在基板上,但可以用 6-F 和
6-R 垫片代替。在 5-F/6-F 垫片和鞋底之间可能需要额外的垫片。注意:底板/垫片组合可能无法在鞋底形成“
完美”的贴合性,但是为了获得最佳效果,使用具有“最佳”贴合性的垫片非常重要.
//
2. 使用底板螺丝将底
板拧到鞋子上. 底板螺钉有两种长度:短/黑色和长/银色. 请使用最短的螺丝,使其至少与鞋底的插槽完全啮
合五圈。设置所需的前后位置,然后拧紧底板螺丝。建议的拧紧扭矩:4 Nm.
//
3. 将夹板环带环绕于底板. 夹
板环带标有“左”或“右”. 注意:COMP 踏板不提供夹板环带.
//
4. 将保护板安装到弹簧和外壳上. 弹簧和外
壳标有“左”或“右”。保护板未标记。弹簧和外壳已预先装配到保护板上。如果其分离,请使用两个小标签
作为指南,将其轻轻地卡在一起.
//
5. 使用保护板螺丝将组件拧到底板上. 使用“双 X 图案”安装保护板螺丝
(如下所示)。松散地啮合所有四个保护板螺丝(步骤:A 到 D)。设置所需的左右位置,然后拧紧保护板螺丝 (步
骤:E 至 H)。建议的拧紧扭矩:2.5 Nm.
//
6. 调整限位螺丝以设置所需的浮动. 拧紧限位螺丝,以减少脚踏踏
板时足部经受的浮动量(“后跟运动”).外壳贴有标签“后跟进”和“后跟出”,用于指导应调整哪个限位螺丝.
首选浮动范围对于每位骑手都是独特的。如果您不确定自己的浮动偏好,从中等浮动开始,根据需要调节。注
意:调整浮动时,请勿拧松外壳上的限位螺丝,一旦其接触弹簧尖端,请勿进一步拧紧限位螺丝.
//
7. 在保护
板的边缘安装夹板盖. 夹板盖标有“左”或“右”。抓住鞋子,用手掌对四个角各自施力,确保夹板盖已适当覆
盖保护板的边缘。当安装正确时,夹板盖应与夹板环带齐平。注意:如未能正确完成此步骤,可能会导致夹板
盖掉落.
//
8. (可选)将少量“PTFE 干式润滑剂”涂抹在弹簧上的凹槽处,以减少卡入踏板所需的啮合力。
踏板安装
1. 清洁曲柄臂螺纹并涂抹少量润滑脂. 使用抹布或刷子去除旧润滑脂,然后再涂抹新润滑脂.
//
2. 识别左右踏板“Wahoo”徽标从左向右显示,以帮助识别每个踏板(如下所示)。右踏板以顺时针方向安装
,左踏板以逆时针方向安装。安装或拧紧不当可能损坏您的踏板或曲柄.
//
3. 将踏板拧到正确的曲柄臂上. 使
用 8mm 内六角扳手确保拧紧。钛主轴需要 6mm 扳手。建议的拧紧扭矩:30 Nm。
有关完整功能详情和用户说明,请前往:WAHOOFITNESS.COM/INSTRUCTIONS/SPEEDPLAY