background image

EC     REP

6

7

Personalización

 

(

Nota: la personalización solo debe ser realizada por un profesional sanitario. 

 

Si utiliza las botas HEELIFT® Ultra, retire primero la 

cubierta de elevación extraíble

La bota de descarga HEELIFT® puede personalizarse para descargar otras zonas de riesgo además de la parte 
posterior del talón si está indicado.

1. 

Tendón de Aquiles

(see exhibit K.)

 

Realice un corte en V invertida o en U invertida, según determine el profesional sanitario, en la 

parte inferior de la almohadilla de elevación fija para descargar adecuadamente el tendón de 
Aquiles.

 

2. Maléolos (huesos del tobillo

(see exhibit L.)

•  

Realice un corte oblicuo o un corte en forma de palo de hockey invertido, según determine el 

profesional sanitario, en el lado de la almohadilla de elevación, empezando en un punto justo por 
encima del hueso del tobillo y cortando hacia abajo a través de la parte inferior de la almohadilla de 
elevación fija, de modo que el hueso del tobillo quede completamente descargado.

Si se requiere una mayor descarga según lo determinado por el profesional sanitario, coloque la 
almohadilla de espuma adicional en la ranura del lado del hueso del tobillo que necesita ser 
descargado con la parte inferior de la almohadilla justo por encima del hueso del tobillo y corte la parte 
superior de la almohadilla de espuma adicional a ras de la parte superior de la bota. Fije la almohadilla 
de espuma adicional al lado de la bota una vez colocada adecuadamente en la ranura, despegando el 
adhesivo de la almohadilla de espuma adicional. Asegúrese de que el lado adhesivo no toque nunca la 
piel.

3. Pie caído

 

(see exhibit M.)

•  

Mida la almohadilla de espuma adicional desde la punta de los dedos del pie hasta la zona 

donde el arco se une al talón.

Corte la almohadilla de espuma adicional en la zona donde el arco se une al talón y corte el 

borde en bisel.

Despegue el adhesivo de la almohadilla de espuma adicional.

Coloque la almohadilla de espuma adicional verticalmente bajo el pie del paciente de manera 

que el borde biselado esté bajo la zona donde el arco se une al talón, y el lado adhesivo de la 

almohadilla, esté contra la parte inferior de la bota para no tocar la piel (asegúrese de que el 

adhesivo nunca toque la piel).

4.

 Rotación de la cadera o del pie

 

(see exhibit N.)

Utilice la cuña antirrotación opcional para evitar la rotación de la cadera o del pie. Consulte las instrucciones 

incluidas con la cuña.

La cuña antirrotación le ofrece la flexibilidad necesaria para detener la rotación en pacientes inmóviles. La cuña, fácil 

de aplicar y reutilizable, se acopla a cualquier lado de la bota y evita la rotación.

Funciona tanto para la rotación externa como para la interna.

5.

 Colocación de tubos SCD

Coloque el tubo SCD en la ranura incorporada en la bota siguiendo el lado de esta, 

entre la almohadilla de elevación y el lado opuesto de la bota al que tiene los anillos 
en D. Esto permite que el tubo quede plano y salga de la bota sin tocar la piel.

El tubo SCD debe colocarse siempre con cuidado en la ranura, integrada en la bota, 

de modo que nunca toque la piel para evitar que esta se vea comprometida por el 
tubo.

Los orificios de ventilación están pensados para la circulación del aire dentro de la 

bota. No coloque ningún tubo a través de los orificios de ventilación de la bota.

Instrucciones de limpieza

 

(

Precaución: limpie o desinfecte utilizando un detergente 

suave sin lejía o un desinfectante sin lejía. Como ocurre con cualquier dispositivo médico, la lejía puede degradar la 

integridad del material de la bota de descarga HEELIFT®. Para mantener la integridad del HEELIFT® recomendamos 

desinfectarlo o lavarlo a mano.)

 

1. Para disinfectar:

Utilice una toallita o un spray desinfectante sin lejía.

MADE IN CHINA

K.

M.

N.

O.

2. Para lavar a mano:

Lavar en agua tibia con un detergente suave sin lejía.

3. Para lavar y secar a máquina:

Asegure todas las correas.

Retire el dispositivo de tracción que se utiliza con la bota de tracción HEELIFT®.

Coloque el dispositivo en una bolsa de malla de la marca HEELIFT®, en una bolsa de malla normal o en una funda de 

almohada.

Lávelo a máquina en agua tibia (60 °C/140 °F) con ciclo suave y detergente suave sin lejía.

Séquelo a máquina a baja temperatura.

4. Para esterilizar

Mantenga las correas sin apretar y esterilice en autoclave de vapor utilizando el protocolo estándar.

Deje que la bota HEELIFT® se enfríe y se seque completamente antes de volver a colocar el dispositivo.

Walgreen Health Solutions, LLC
1316 Sherman Avenue
Evanston, IL 60201
Phone: (847) 328-9540
Email: info@walgreenhealthsolutions.com
www.walgreenhealthsolutions.com

Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 202514AP
The Hague, Netherlands

L.

ESPAÑOL

Summary of Contents for HEELIFT AFO Ultra

Page 1: ...een Health Solutions LLC 1316 Sherman Avenue Evanston IL 60201 Phone 847 328 9540 Email info walgreenhealthsolutions com www walgreenhealthsolutions com Distributor Moorings Medical Equipment UK Ltd 51 Slaght Road BT42 2JH N Ireland Phone 0044 0 28 2563 7777 Emergo Europe B V Prinsessegracht 202514AP The Hague Netherlands ...

Page 2: ... sure adhesive never touches the skin 4 Hip and or Foot Rotation see exhibit N Use the optional Anti Rotation Wedge to prevent hip and or foot rotation See instructions included with the wedge The Anti Rotation Wedge gives you the flexibility needed to stop rotation in immobile patients The easy to apply reusable wedge attaches to either side of the boot and prevents rotation Works for both extern...

Page 3: ...nd contact your healthcare provider immediately or go to your nearest emergency room for immediate care and attention Technical Data Contents of Package HEELIFT offloading boot Extra foam pad for optional customization of boot should only be performed by your healthcare provider Instructions for use Anti Rotation Wedges optional HEELIFT Ultra models include an Anti Rotation Wedge Size Calf Circumf...

Page 4: ... fixés les anneaux en forme de D Cela permet à la tubulure de reposer à plat et de sortir de la botte sans toucher la peau La tubulure SCD doit toujours être placée avec précaution dans la rainure intégrée à la botte de manière à ce qu elle ne touche jamais la peau afin d éviter que la tubulure ne compromette la peau Les trous d aération sont destinés à la circulation de l air à l intérieur de la ...

Page 5: ... salle d urgence la plus proche pour recevoir des soins immédiatement Données techniques Contenu du paquet Botte de décharge HEELIFT Coussinet en mousse supplémentaire pour une adaptation optionnelle de la botte ne doit être effectuée que par votre médecin Mode d emploi Cales anti rotation en option o Les modèles HEELIFT Ultra comprennent une cale anti rotation Tailles Tour de mollet Petite 15 25 ...

Page 6: ... 4 Rotación de la cadera o del pie see exhibit N Utilice la cuña antirrotación opcional para evitar la rotación de la cadera o del pie Consulte las instrucciones incluidas con la cuña La cuña antirrotación le ofrece la flexibilidad necesaria para detener la rotación en pacientes inmóviles La cuña fácil de aplicar y reutilizable se acopla a cualquier lado de la bota y evita la rotación Funciona tan...

Page 7: ...idados inmediatos Datos técnicos Contiendo del envase Bota de descarga HEELIFT Almohadilla adicional de espuma para la personalización opcional de la bota que solo debe realizarse por personal sanitario Instrucciones de uso Cuñas antirrotación opcionales Los modelos HEELIFT Ultra incluyen una cuña antirrotación Tamaños Circunferencia de la pantorrilla Pequeño 15 25 cm 6 10 pulgadas Estándar 25 38 ...

Reviews: