background image

7

8

8

8

IMPORTANT

 : se positionner à 

l’autre bout de la piscine, face à 

la zone déjà fixée. Les cliquets de 

tension doivent être positionnés 

à 10 cm de chaque extrémité du 

tube d’enroulement. Puis répartir 

les autres cliquets à distance égale. 

Bloquer les sangles en translation, 

en serrant les vis de blockage 

positionnées dans la gorge 

du profil à l’aide de la clé Allen 

fournie. Si la couverture dispose 

d’une bavette escalier, positionner 

également les cliquets de tension à 

l’endroit des sangles. 

Percer en ø 10 mm avec une 

profondeur de 80 mm en face de 

chaque sangle et à 400 mm de la 

couverture pour la mise en place 

des pitons escamotables inox. 

Passer la sangle dans la fente de 

l’axe du cliquet, puis actionner 

la poignée de façon à enrouler 

la sangle autour de l’axe jusqu’à 

obtenir une tension parfaite de la 

couverture. Terminer la mise sous 

tension de la couverture en mettant 

la poignée horizontalement.

Nota : 

Dans les régions venteuses, 

il est recommandé de rajouter un 

KIT VENT composé de sangles de 

maintien (en option).

WICHTIG:

 Stellen Sie sich auf 

die andere Beckenseite hin, 

gegenüber dem Bereich, den 

Sie bereits befestigt haben. 

Besitzt die Abdeckung einen 

Treppenlappen, positionieren Sie 

die Spannratschen ebenfalls an 

den entsprechenden Gurtstellen. 

Für jeden Gurt bohren Sie in 400 

mm Abstand von der Abdeckung 

mit ø 10 mm und einer Tiefe von 

80 mm die Einsetzstellen für die 

herausziehbaren Edelstahlstifte. 

Führen Sie den Gurt durch den 

Schlitz in der Ratschenachse durch 

und betätigen den Griff so, dass der 

Gurt um die Achse eingerollt und 

die Abdeckung richtig gespannt 

wird. Wenn die Abdeckung gut 

gespannt ist, positionieren Sie den 

Griff waagerecht.

Nota :

 In windigen Regionen, 

empfehlen wir ein Wind-Kit 

(Zusatzaustattungen) um die 

Windfestigkeit ihrer Walu First zu 

erhöhen. (Umfasst 1 Gurt 35mm, 

1 Spanner mit Ratsche, 2 D-Ringe 

und 2 Arretierstifte.).

IMPORTANT:

 Position yourself at 

the other end of the pool, facing 

the area already fixed. The tensio-

ning ratchets should be positioned 

10 cm from each end of the roll-

up bar. Then distribute the other 

ratched equally. Lock the straps 

in place by tightening the locking 

screws in the profile groove with 

provided Allen key. If the cover 

has a stair flap, also position the 

tensioning ratchets at the straps.  

 

Drill a ø 10 mm hole 80 mm deep 

in front of each strap and 400 

mm from the cover to fit the 

stainless steel retractable bolts. 

Pass the strap through the slot 

in the ratchet axle, then ope-

rate the handle to wind the strap 

around the axle until the cover is 

perfectly tensioned. Complete 

the tensioning of the cover by 

putting the handle horizontally. 

Note: 

In windy areas, it is recom-

mended to add a WIND KIT with 

support straps (optional).

Les pitons et pitons à douilles doivent être fixés sur un dallage solide (dalle béton) et dans le strict respect 

des conseils de pose.

Die Stifte und die Stifte mit Hülse müssen auf einer soliden Bodenplatte und unter Einhaltung der 

Montageanweisungen festgemacht werden.

The anchoring bolts must be fixed to a solid surface and in strict compliance with the installation instructions.

FR

DE

EN

FR

DE

EN

10 cm

Summary of Contents for WaluCover Initial

Page 1: ...TIONS FR DE EN Walter Pool 1 rue du Bruch 67170 BRUMATH Tel 33 3 90 29 51 00 Fax 33 3 90 29 51 19 info walter pool com WaluCover Initial Prestige Couvertures de sécurité à barres mono panneau Einteilige Sicherheitsabdeckungen Single panel safety bar covers ...

Page 2: ...Eine Plastiktüte mit 3 Edelstahlstiften mit Hülse für die Verankerung in der Bodenplatte Stirnseiten der Abdeckung 4 Spannratschen Installationsanleitung Components of the cover 1 A rolled up cover 2 A crank handle A plastic bag containing 3 Stainless steel bolts with socket for anchoring to the pavement cover widths 4 Tensioning ratchets These instructions Au préalable Voraussetzung Beforehand Ma...

Page 3: ... Anwesenheit des Lieferfahrers und überprüfen den Zustand Bewahren Sie die Originalverpackung auf Bei Beschädigungen oder Fehlmengen Melden Sie Vorbehalte auf dem Frachtbrief an Beispiel Paket auseinandergerissen Der Vermerk vorbehaltlich der Auspackung allein ist null und nichtig Schicken Sie dem Spediteur einen eingeschriebenen Brief mit Rückschein binnen drei Tagen nach der Lieferung In diesem ...

Page 4: ...ende auf der Seite auf der Sie sie lagern möchten To easily install your WaluCover Initial or Prestige cover simply fol low the steps below Set the cover at the end of the pool on the side chosen for its storage 1 1 1 2 2 2 One person holds the end of the cover A second person on the other side pulls on the central unwinding strap Une personne maintient l extrémité de la couverture Une deuxième pe...

Page 5: ...t das Profil For pools with a staircase along the length position the coping replacement profile staircase flap assemblyaccordingtothediagram Drill precisely into the coping the holes for the bolts at both ends of the staircase diameter 10 mm and insert the sockets into the paving Then insert the 2 bolts in their position to secure the profile ATTENTION TRÈS IMPORTANT Percer à une distance de 80 m...

Page 6: ...e Positionner en les glissant les 2 sangles d extrémité à 10 cm du bout du profil aluminium Répartir à distances égales les autres sangles le long du profil Les pitons à douilles doivent impérativement être fixés sur un dallage solide dalle béton Percer en ø 10 mm avec une profondeur de 80 mm en face de chaque sangle pour la mise en place des pitons escamotables inox WICHTIG Zum befestigen beginne...

Page 7: ...nslation en serrant les vis de blockage positionnées dans la gorge du profil à l aide de la clé Allen fournie Heben Sie die versenkbaren Stifte von Hand an und befestigen Sie dann die Befestigungslaschen Arretieren Sie die Bänder indem Sie die Feststellschrauben in der Profilnut mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel anziehen Lift the retractable bolts by hand and then attach the fixing straps Lock...

Page 8: ...den Schlitz in derRatschenachse durch und betätigen den Griff so dass der Gurt um die Achse eingerollt und die Abdeckung richtig gespannt wird Wenn die Abdeckung gut gespannt ist positionieren Sie den Griff waagerecht Nota In windigen Regionen empfehlen wir ein Wind Kit Zusatzaustattungen um die Windfestigkeit ihrer Walu First zu erhöhen Umfasst 1 Gurt 35mm 1 Spanner mit Ratsche 2 D Ringe und 2 Ar...

Page 9: ...tion your strap in the adjutable stainless steel buckle as shown on the below picture The cut out in the adjustable stainless steel bracket is used for the passage of the retractable stainless steel bolt Option Windsafe System Windsafe system est composé de deux sangles anti soulèvement et anti feuilles positionnées sur les longueurs sous la couverture de chaque côté tendues grâce à deux cliquets ...

Page 10: ...it einerTiefevon80mmvorjedemGurt und 500 mm von der Abdeckung für die Installation einziehbarer Edelstahlstifte einhalten Führen Sie zuerst den Gurt durch den Schlitz in der Ratschenachse dann den Schnellwechsler Metallteil in die an der Abdeckung befestigte Schlaufe und betätigen Sie den Ratschengriff so dass der Gurt um die Achse eingerollt und die Abdeckung richtig gespanntwird Wenndie Abdeckun...

Page 11: ...a 50 cm Sobald die Gurte befestigt und verspannt sind rollen Sie die Abdeckung über die 2 Gurte Somit haben die Profile der Abdeckung nochmals eine Auflage in der Beckenmitte was die Tragfähigkeit Schneefestigkeit erhöht Für die Befestigung der Gurte Bohren Sie jeweils auf jeder Stirnseite ein Loch für die Hülsen Durchmesser 12 mm mit herausziehbaren Edelstahlstifte Schlagen Sie die Hülsen in die ...

Page 12: ...reation of water bags on the PVC panels KIT NEIGE profils Alu SCHNEETRÄGER Aluprofile SNOW KIT aluminium profile Dérouler la couverture en posi tionnant les profils du kit neige à côté des profils aluminium de la couverture pour permettre aune bonne évacuation des eaux plu viales Die Schneeträger müssen unter die Abdeckung direkt neben den vorhandenen Profilen installiert werden damit sich kein Wa...

Page 13: ... Abdeckung muss von verantwortlichen Erwachsenen gemäß den nachstehenden Anweisungen vorgenommen werden Auch bei kurzer Abwesenheit muss die Abdeckung systematisch ausgerollt werden Entspannen Sie die Spannratschen indem Sie an der Feder ziehen und gleichzeitig den Griff um 180 kippen um den Gurt aus der Ratschenachse freizugeben EntfernenSiedieSpannratschen Achten Sie darauf dass die Ratschen in ...

Page 14: ...nder auf Aus Sicherheitsgründen und zu Gewährleistung der Lebensdauer des Systems ist unbedingt zu kontrollieren dass der Wasserstand des Pools immer in Benutzungshöhe liegt 2 3 der Skimmerhöhe damit die Abdeckung entlastet wird und ein Durchbiegen der Aluprofile wegen Überlastung im Sommer wie im Winter verhindert wird SICHERHEITSTIPPS Warnhinweis Achtung Sicherheit ist nur dann gegeben wenn die ...

Page 15: ...dig wenn die Abdeckung als Rettungsmittel in Gebrauch genommen wurde oder nach einer Periode in der sie extremen Bedingungen ausgesetzt wurde Sturm starker Schneefall u ä Beschädigte Bauteile sind nach der Kontrolle unbedingt auszuwechseln Da die Abdeckung völlig zerlegbar und zusammensetzbar ist sollten Sie nicht zögern und Bauteile die Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen aufweisen umgehe...

Page 16: ...nen Sie bei starken Niederschlägen eventuelle Verschmutzungen aus den Regenablauflöchern damit sie nicht verstopfen und keine Wasseransammlungen entstehen SPECIAL SPECIFICATIONS FOR WINTER USE WaluCover Initial or Prestige will give you complete satisfaction in winter use provided that the following rules are observed As the water level in the pool is always at the height of use 2 3 of the top of ...

Page 17: ... Einzelteils IN FOLGENDEN FÄLLEN VERFÄLLT DIE GARANTIE Schlecht ausgeführte Montage Nichteinhaltung der Installationsanleitung und daraus entstehende Schäden Falsche Bedienung oder unsachgemäßer Gebrauch und daraus entstehende Schäden Normaler Verschleiß der Bestandteile der Abdeckung Abnutzung und Schäden durch übermäßige Reibungen Reibungsbedingte Abnutzung auf rauen scheuernden gewölbten Becken...

Page 18: ...17 Option motorisation RollPower Optionale Motorisierung RollPower RollPower motorisation in option Option attaches rapides Option Schnellabspannsystem Optional Quick fastening System ...

Page 19: ...18 Notes Anmerkungen Notes ...

Page 20: ...s Si vous rencontrez des difficultés en installant votre couverture de piscine vous pouvez envoyer un e mail accompagné de photos à service walter pool com Schwierigkeiten Wenn Sie Probleme bei der Installation der Abdeckung haben können Sie jederzeit eine E Mail mit Bildern des Problems an service walter pool com schicken Any problems If you have any problems installing your pool cover you can se...

Reviews: