background image

49

48

1 Généralités

1.1 

Caractérisation des modèles

Modèles:

  Pistolet automatique de pulvèrisation 

 

PILOT WA 400, WA 410, WA 420, WA 430, WA 470-K, WA 471-K, 

 

WA 472-K, WA 473-K 

 

Types:

 

WA 400 

(version standard) 

20 540

 

WA 410  

version circulation) 

20 541

 

WA 420 

(version système HVLP) 

20 542

 

WA 430 

(vers.syst. HVLP - version circulation) 

20 543

 

WA 470-K  (vers. pour l’application de colles - standard) 

20 580

 

WA 471-K  (vers. pour l’appl. de colles - circulation)   

20 581

 

WA 472-K  (vers. pour l’appl. de colles - syst. HVLP) 

20 582

 

WA 473-K  (vers. p. l’appl. de colles - syst. HVLP - circul.)  20 583

Fabricant:

  WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH

 

Kärntner Str. 18-30

 

D-42327 Wuppertal

 

Tel.: 00 49 202 / 787-0

 Fax: 00 49 202 / 787-2217

 

www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de

1.2 

Utilisation courante

Les pistolets automatiques PILOT WA 400, WA 410, WA 420, WA 430, WA 470-K,        

WA 471-K, WA 472-K et WA 473-K permettent l’application de toute matière           

pulvérisable. Les pièces en contact avec la matière étant en acier inoxydable, les 

hydrosolubles et les fluides acides peuvent aussi être utilisés. Exemples:

• 

laques et peintures

• 

graisses, huiles et anticorrosifs

• 

adhésifs

• 

vernis

• 

fluides acides et

• 

décapants

Au cas où la liste ci-dessus n’incluerait pas les produits que vous utilisez, Veuillez 

vous adresser à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal, 

Allemagne.

La température du produit pulvérisé ne doit pas dépasser 80°C.
La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces 

à usiner. Les modèles PILOT WA 400 - WA 430 et les versiones pour l’application de 

colles PILOT WA 470-K - WA 473-K ne sont pas des pistolets manuels et doivent par 

conséquent être fixés sur un support approprié.
Le terme „utilisation courante“ présuppose que toutes les instructions et consignes 

d’utilisation ont été lues, comprises et suivies.L'appareil est conforme aux exigences 

de protection contre les explosions de la directive 2014/34/CE (ATEX) pour le grou-

pe, la catégorie d'appareils et la classe de température indiqués sur la plaque 

signalétique. Il est indispensable de respecter les indications de ces instructions de 

service. 
Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits. Les indications des 

plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques doivent être absolu-

ment respectées et ne doivent pas être dépassées. La surcharge de l'appareil doit 

absolument être évitée. 
L'appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu'en fonction des instruc-

tions des autorités compétentes. 

La détermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe 

aux autorités compétentes ou à l'exploitant.

L'exploitant  devra  absolument  s'assurer  que  toutes  les  données  techniques           

correspondent aux exigences ATEX. 
L'exploitant devra prendre les mesures de sécurité correspondantes en cas 

d'applications pouvant représenter un danger pour les personnes. 
Au cas où des défauts de fonctionnement de l'appareil seraient constatés, il vous 

faudra immédiatement mettre l'appareil hors service et en avertir 

WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
mise à la terre / compensation de potentiel 

Assurez-vous que le pistolet de pulvérisation, indépendant ou en connexion avec 

l'appareil sur lequel il est monté, est doté d'une mise à la terre suffisante (résistance 

maximale 10

6

).

1.3 

Utilisation inadéquate

Les pistolets ne doivent pas être utilisés à d’autres fins que celles décrites par le 

paragraphe sur l’utilisation courante. Toute autre utilisation est considérée inadéqua-

te.

Sont inclues dans cette catégorie:

• 

la pulvérisation de produit sur des personnes et des animaux.

• 

la pulvérisation d’azote liquide.

Caractéristiques techniques

Entièrement  automatiques  et  à  commande  pneumatique,  les  modèles                                

PILOT WA 400 - WA 430 et WA 470-K - WA 473-K fonctionnent avec une valve de 

commande 3/2. 

Des valves manuelles, à pédale ou magnétiques peuvent y être intégrées.
L’activation de la valve enclenche l’arrivée d’air de commande nécessaire au piston, 

puis ouvre le conduit d’air de pulvérisation et finalement le conduit d’alimentation en 

matière.
Lorsque la valve de commande est relâchée, l’air comprimé agissant sur le piston 

s’échappe, la tension de retour du ressort ramène l’aiguille à sa position initiale et 

ferme l’alimentation en matière et en air de pulvérisation.
La régulation du débit de matière et de la forme du jet de pulvérisation (plat / large 

ou rond) s’effectue par le réglage d’une vis crantée directement sur le pistolet.

Summary of Contents for PILOT WA 400

Page 1: ...e Service Gebruiksaanwijzing PILOT WA 400 PILOT WA 410 PILOT WA 420 PILOT WA 430 PILOT WA 470 K PILOT WA 471 K PILOT WA 472 K PILOT WA 473 K Automatische Spritzpistolen Automatic Spray Guns Pistolets de pulvérisation automatiques Automatische spuitpistolen ...

Page 2: ...3 2 PILOT WA 400 Stand Mai 2007 1 9 5 4 3 2 24 23 13 16 15 22 21 20 19 18 12 11 4 29 28 27 26 25 7 33 32 31 30 6 8 17 14 ...

Page 3: ...Seite 6 23 Page 24 41 Page 42 59 Pagina 60 77 ...

Page 4: ...07 Bevollmächtigt mit der Zusammenstellung der technischen Unterlagen Nico Kowalski WALTHER Spritz und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str 18 30 D 42327 Wuppertal Besondere Hinweise Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt bis die Konformität des Endproduktes mit der Richtlinie 2006 42 EG festgestellt ist Wuppertal den 02 November 2016 Name To...

Page 5: ...appe kompl 1 V 20 540 35 000 1 V 20 540 35 000 33 Zugstange kompl 1 V 20 540 39 000 1 V 20 540 39 000 Ersatzteilliste PILOT WA 420 HVLP PILOT WA 430 HVLP Umlauf V 20 542 V 20 543 Pos Bezeichnung Stck Artikelnummer Stck Artikelnummer 1 Luftkopfmutter 1 V 11 360 04 300 1 V 11 360 04 300 2 Luftkopf wahlweise Düsengröße 0 5 1 8 mm ø 1 V 11 631 11 061 1 V 11 631 11 061 Düsengröße 2 0 2 5 mm ø V 11 631 ...

Page 6: ...0 510 21 003 1 V 20 510 21 003 18 Nadelpackung kompl 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 19 Druckstück 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 20 Packungsfeder 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 21 Packungsschraube 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 22 O Rin...

Page 7: ...u können Hand Fuß oder Magnetventile eingesetzt werden Wird das 3 2 Wege Steuerventil betätigt tritt die für die Steuerung erforderliche Druckluft in den Zylinderraum der Spritzpistole ein und öffnet die Materialzufuhr Wird die Steuerluft durch das 3 2 Wege Steuerventil wieder unterbrochen entweicht zunächst die im Zylinder befindliche Druckluft Der Federdruck der Kolbenfeder drückt anschließend d...

Page 8: ...Modelle PILOT WA 400 WA 430 und WA 470 K WA 473 K kann von Hand geöffnet und dadurch z B eine verstopfte Materialdüse gereinigt werden Die Modelle PILOT WA 410 471 K und WA 430 473 K mit Doppelanschluss für die Materialzufuhr können in eine Umlaufanlage eingebunden werden Hiermit können mehrere Spritzpistolen gleichzeitig durch die ringförmig angeordnete Umlaufleitung mit dem Spritzmaterial versor...

Page 9: ...Personen durch das ausströmende Material verletzen 5 3 Spritzbildprobe erzeugen Eine Spritzbildprobe sollte immer dann erzeugt werden wenn die Spritzpistole zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird das Spritzmaterial ausgetauscht wird die Pistole zur Wartung oder Instandsetzung zerlegt wurde Die Spritzbildprobe kann auf ein Probewerkstück Blech Pappe oder Papier abge geben werden Warnung Halten Sie ...

Page 10: ...ialdüse und Materialnadel wechseln 1 Entfernen Sie den Luftkopf siehe 5 5 Luftkopf wechseln 2 Schrauben Sie die Materialdüse Pos 3 aus dem Pistolengehäuse SW 13 Entfernen Sie den Zwischenring Pos 4 und den Luftverteilerring Pos 5 3 Schrauben Sie die Zugstange Pos 33 heraus 4 Schrauben Sie die Kappe Pos 32 vom Pistolengehäuse ab 5 Ziehen Sie die Materialnadel Pos 25 29 aus dem Pistolengehäuse Die M...

Page 11: ...ritzpistole nach hinten Die Materialzufuhr wird geöffnet und Materialkanal und düse werden gereinigt 2 Lassen Sie die Zugstange erst los wenn an der Spritzpistole nur noch klares Reinigungsmittel austritt 7 Instandsetzung Warnung Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer und Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos Verletzungsgefahr Hinweis Zur Durchführung der im ...

Page 12: ...nziehen Stoßweiser oder flatternder Spritzstahl zu wenig Material im Materialbehälter Material auffüllen siehe Betriebs anleitung des Anlagenherstellers 9 Entsorgung Die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach und fachgerecht zu entsorgen Warnung Beachten Sie insbesondere die Hinweise des Herstellers der Spritz und Reinigungsmittel...

Page 13: ...r Str 18 30 D 42327 Wuppertal Tel 49 0 202 787 0 Fax 49 0 202 787 2217 www walther pilot de e mail info walther pilot de Type Designation Automatic Spray Guns WA 400 Standard version 20 540 WA 410 Circulation version 20 541 WA 420 Low pressure version 20 542 WA 430 Low pressure and circulation vers standard 20 543 WA 470 K Adhesive application version 20 580 WA 471 K Ad application version circula...

Page 14: ...32 Cap compl 1 V 20 540 35 000 1 V 20 540 35 000 33 Draw bar compl 1 V 20 540 39 000 1 V 20 540 39 000 Listing of Replacement Parts PILOT WA 420 HVLP PILOT WA 430 HVLP circulation version V 20 542 V 20 543 Pos Description Qty Article No Qty Article No 1 Retaining Ring 1 V 11 360 04 300 1 V 11 360 04 300 2 Air cap optional nozzle size 0 5 1 8 mm ø 1 V 11 631 11 061 1 V 11 631 11 061 nozzle size 2 0...

Page 15: ... 21 003 18 Neddle seal packing compl 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 19 Pressure peace 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 1 V 10 361 07 000 20 Packing spring 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 1 V 20 510 12 003 21 Packing screw 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 1 V 20 510 11 003 22 O ring 1 V 09 103 3...

Page 16: ...ified in these Operating Instructions must be observed at all times The technical data indicated on the equipment rating plates and the specifications in the chapter Technical Data must be complied with at all times and must not be exceeded An overloading of the equipment must be ruled out The equipment may be used in potentially explosive atmospheres only with the authorisation of the relevant su...

Page 17: ...ely or in connection with the equipment with which it is being used maximum resistance 106 Ω Before carrying out maintenance or servicing work always ensure that the air and material feed to the spray gun have been de pressurised Risk of injury When spraying materials do not place your hands or other parts of the body in front of the pressurised nozzle or the spray gun Risk of injury Never point t...

Page 18: ...nated Lines left in pressurized condition could burst with their contents likely to injure anybody present nearby 5 3 Spray Pattern Test Spray pattern tests should be performed whenever the spray gun is taken into operation for the first time the spraying medium is changed the spray gun was taken apart for servicing or repairs The spray pattern can be tested using a work piece sample a sheet of me...

Page 19: ...5 Replacement of Air Control Head 2 Unscrew the material nozzle pos 3 from the casing Remove the sealing washer pos 4 and the air distribution ring pos 5 3 Unscrew the drawbar pos 33 4 Unscrew the cap pos 32 from the casing 5 Pull off the material control needle pos 25 29 from the casing Installation of the new nozzle insert assembly and the remaining parts is performed in the reverse order 6 Clea...

Page 20: ...d from the complete spraying system until the next operation 7 Repairs Replacements Warning Prior to any repairs replacements Make sure that the spray gun is in unpressurized condition i e all air and material inputs must be shut off if not imminent risk of injury Notice Please use the drawing page 2 of these operating instructions to perform the following procedures 7 1 Replacement of defective N...

Page 21: ...ial level see operating instruc tions of plant systems manufacturer 9 Disposal of Cleaning Servicing Substances Disposal of any such substances must be in accordance with all applicable local and national regulations directives and laws Warning Pay special attention to all processing specifications and safety warnings issued by the manufacturers of spraying and cleaning media The improper disposal...

Page 22: ... Tel 49 0 202 787 0 Fax 49 0 202 787 2217 www walther pilot de e mail info walther pilot de Dénomination du modèle Pistolets automatiques de pulvèrisation WA 400 version standard 20 540 WA 410 version circulation 20 541 WA 420 version basse pression HVLP 20 542 WA 430 vers syst HVLP circulation 20 543 WA 470 K vers pour l application de colles standard 20 580 WA 471 K vers pour l appl de colles ci...

Page 23: ...Capuchon compl 1 V 20 540 35 000 1 V 20 540 35 000 33 Tirant compl 1 V 20 540 39 000 1 V 20 540 39 000 Liste des piéces de rechange PILOT WA 420 HVLP PILOT WA 430 HVLP circulation V 20 542 V 20 543 Pos Description Pce N d article Pce N d article 1 Écrou de tête à air 1 V 11 360 04 300 1 V 11 360 04 300 2 Tête à air au choix pour les calibres 0 5 1 8 mm ø 1 V 11 631 11 061 1 V 11 631 11 061 pour le...

Page 24: ...3 11 Bouchon 1 V 20 540 33 005 1 V 20 540 33 005 12 Joint torique 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 13 Vis à serrage rapide compl 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 14 Joint 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 15 Raccord double 1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000 1 V 00 ...

Page 25: ...s intervalles de maintenance et d inspection prescrits Les indications des plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques doivent être absolu ment respectées et ne doivent pas être dépassées La surcharge de l appareil doit absolument être évitée L appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu en fonction des instruc tions des autorités compétentes La détermination du dang...

Page 26: ...istolet de pulvérisation indépendant ou en connexion avec l appareil sur lequel il est monté est doté d une mise à la terre suffisante résistance maximale 106 Ω Fermez l alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de mainte nance ou d entretien risque de blessure Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pression du pistolet pendant l applicatio...

Page 27: ...s pression Risque de blessure 5 3 Essai d application Un essai d application est nécessaire quand le pistolet est utilisé pour la première fois une nouvelle matière est utilisée le pistolet a été désassemblé pour maintenance ou réparation L essai d application peut s effectuer sur une pièce test sur de la tôle du carton ou du papier Danger Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse...

Page 28: ...tête à air voir Remplacement de le tête à air 2 Dévissez et sortez la buse pos 3 du boîtier clé de 13 Sortez la rondelle d étanchéité pos 4 et la bague de distribution d air pos 5 3 Dévissez et sortez le tirant à disque pos 33 4 Dévissez et sortez le capuchon pos 3 du boîtier 5 Sortez l aiguille pos 25 29 du boîtier Pour l assemblage d un nouveau système de buse ainsi que des autres pièces procéde...

Page 29: ...ine utilisation 7 Maintenance Danger Avant chaque opération de maintenance fermez l alimentation du pistolet en air de commande en air de pulvérisation et en matière risque de blessure Recommandation Avant de procéder aux opérations suivantes Veuillez consulter le croquis détaillé situé au début de ces instructions de service Page 2 7 1 Remplacement de garniture d aiguille non étanche 1 Fermez la ...

Page 30: ... pos 21 avec un tournevis Le jet est irrégulier Pas assez de matière dans le réservoir Alimentez en matière voir le instruc tions de service du fabricant 9 Fluides résiduels Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l entretien devront être évacués conformément aux dispositions et aux lois prévues à cet effet Danger Respectez scrupuleusement les consignes des fabricants de produits p...

Page 31: ...kant WALTHER Spritz und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str 18 30 D 42327 Wuppertal Tel 49 0 202 787 0 Fax 49 0 202 787 2217 www walther pilot de e mail info walther pilot de Typekentekening Automatische spuitpistolen WA 400 standard versie 20 540 WA 410 rondpomp versie 20 541 WA 420 lagedruk versie 20 542 WA 430 lagedruk versie voor rondpomp 20 543 WA 470 K verspuiten van lijmen stand vers 20 580 WA...

Page 32: ...2 Kap compl 1 V 20 540 35 000 1 V 20 540 35 000 33 Trekstang compl 1 V 20 540 39 000 1 V 20 540 39 000 Lijst met vervangstukken PILOT WA 420 HVLP PILOT WA 430 HVLP rondpomp versie V 20 542 V 20 543 Pos Omschrijving Aantal Vervangstuk n Aantal Vervangstuk n 1 Luchtkopmoer 1 V 11 360 04 300 1 V 11 360 04 300 2 Luchtkop naar keuze spuitkopgruite 0 5 1 8 mm ø 1 V 11 631 11 061 1 V 11 631 11 061 spuitk...

Page 33: ...V 20 540 22 003 11 Stop 1 V 20 540 33 005 1 V 20 540 33 005 12 O ring 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 1 V 09 103 18 000 13 Snel schroefverbinding compl 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 1 V 66 100 02 027 14 Afdichting 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 1 V 66 100 02 223 15 Dubbele nippel 1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 000 1 V 00 101 01 ...

Page 34: ...mperatuurklasse Bij gebruik van het apparaat is het noodzakelijk dat de in de gebruiksaanwijzing omschreven bepalingen worden aangehouden De voorgeschreven inspectie en ondehoudsintervallen moeten worden waargeno men De gegevens op het typeplaatje resp de informatie in het hoofdstuk Technische Gegevens moeten worden aangehouden en mogen niet worden overschreden Er mag absoluut geen overbelasting v...

Page 35: ...n lijm reinigingsmiddelen enz bestaat een verhoogd gezondheids explosie en brandrisico Gegarandeerd dient te worden dat het spuitpistool zowel separaat als gemonteerd op de installatie voldoende geaard is Maximale weerstand 106 Ω Maak vóór ieder onderhoud en reparatie de lucht en materiaaltoevoer naar het spuitpistool vrij van druk letselrisico Houd bij het verspuiten van materialen geen handen of...

Page 36: ...personen in de onmid delijke omgeving kunnen door het vrijkomende materiaal worden verwond 5 3 Het spuitprofiel testen Het spuitprofiel moet altijd worden getest als het spuitpistool voor het eerst in gebruik wordt genomen ander verstuifmateriaalwordt gebruikt het spuitpistool voor onderhouds of herstellingswerkzaamheden werd gedemon teerd Het spuitprofiel kan worden getest op een testwerkstuk een...

Page 37: ...de materiaalspuitkop en naald 1 Verwijder de luchtkap zie 5 5 De luchtkap vervangen 2 Schroef de materiaalspuitkop pos 3 uit het pistoolhuis SW 13 Demonteer de dichtingsring pos 4 en de luchtverdeelring pos 5 3 Schroef de trekstang pos 33 eruit 4 Schroef de kap pos 32 van het pistoolhuis 5 Trek de naald pos 25 29 uit het pistoolhuis Het monteren van het nieuwe nozzle inzelstuk en van de overige on...

Page 38: ...ik ervan 7 Instandsetzung Waarschuwing Schakel voordat u met herstellingswerkzaamheden begint altijd eerst de druk van de besturings en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoe voer naar het spuit pistool uit p gevaar voor letsels Aanwijzing Om volgende procedures uit te voeren gebruikt u de uitklaptekening aan het begin deze gebruiksaanwijzing site 2 7 1 Lekkende naaldpakking vervangen 1 Scha...

Page 39: ...puitstraal Te weinig materiaal in het materialre servoir Materiaal bijvullen zie ge bruiksaanwijzing van de fabrikant van de installatie 9 Wat te doen me afval De materialen die bij de reiniging en het onderhoud worden gebruikt moeten con form de wetten en de voorschriften in functie van de substantie en vakkundig worden verwijderd Waarschuwing Hou in het bijzonder rekening met de aanwijzingen van...

Page 40: ......

Page 41: ...y Back Overspray Extraction Systems Wet Back Overspray Extraction Systems Dryers Ventilation Systems Protective Respiratory Systems and Accessory Items Le programme de WALTHER PILOT Pistolets de pulvérisation manuels Pistolets de pulvérisation automatiques Pistolets de pulvérisation basse pression Système HVLP Installations de marquage Réservoirs sous pression Récipients de mélange et de stockage ...

Reviews: