01.10
VAL.064.--.M.4L
2
-
-
-
-
MBW
22
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
M) CHECK-LIST IN CASO DI
GUASTO
DOMANDE GENERALI
a) L’utensile di dosaggio parte
senza problemi anche dopo
lunghi periodi di sosta?
b) Pare che le condizioni atmo-
sferiche contribuiscano al
malfunzionamento?
c) La macchina deve lavorare
in modo perfettamente oriz-
zontale.
d) La bocca di scarico deve es-
sere libera.
CONTROLLO
DELLA TRAMOGGIA
a) La tramoggia deve essere in-
feriore a 100 litri.
b) La tramoggia è equipaggiata
con un deflettore rompiponte?
c) La tramoggia è equipaggiata
con un impianto di fluidifica-
zione, di un vibratore o mar-
tellatore?
CONTROLLO MOTORE ELET-
TRICO
a) Sono possibili sbalzi di cor-
rente di alimentazione a cau-
sa dell’avviamento contempo-
raneo di diverse macchine?
b) L’impianto è equipaggiato con
un generatore di corrente?
c) Controllare se il motore rice-
ve corrente!
d) Controllare se il motore è col-
legato correttamente e se i fili
sono fissati bene ai morsetti!
e) Controllare la regolazione della
termica del motore nel quadro
generale e confrontarla con i
dati sulla targhetta del motore!
f ) Verificare il giusto senso di ro-
tazione del motore elettrico!
CONTROLLO DEL MICRODOSA-
TORE
a) Il materiale si è attaccato al-
l’elica di dosaggio?
b) Ci sono dei blocchi di materiale
che ostruiscono il trasporto?
c) Il corpo in tecnopolimero si è
rovinato?
d ) Accertarsi che le tenute non
perdano materiale.
e) Durante il trasporto l’elica non
deve toccare il tubo di scarico
CONTROLLO DEL PRODOTTO
a) denominazione del prodotto?
b) densità? (kg/dm
3
)
c) granulometria? (
μ
m/mm)
d) umidità? (%)
e) scorrevolezza?
(fare scorrere il materiale su
una lamiera aumentando len-
tamente l’inclinazione!)
f ) comprimibilità ( è possibile
fare una “palla di neve”?)
g) abrasività ? (fa male quando si
sfrega il prodotto tra le dita?).
M) CHECK LIST IN CASE OF
TROUBLE
GENERAL QUESTIONS
a) Does metering screw start
without pronblems even af-
ter longer down periods?
b) Does it seem that atmospheric
conditions contribute to mal-
functioning?
c) Feeder must work in per-
fectly horizontal position.
d) Outlet must be free.
HOPPER CHECK
a) Hopper capacity must be
less than 100 litres.
b) Is hopper equipped with
bridge breaking deflector?
c) Is hopper equipped with flu-
idization, vibrator or knock-
er?
ELECTRIC MOTOR CHECK
a) Are voltage drops possible
due to contemperary start-
ing of different machines ?
b) Is the plant equipped with a
power generator ?
c) Check if motor receives
power.
d) Check motor is correctly con-
nected and wires are fixed
properly to terminals.
e) Check power cut-out in main
controls is correctly set and
compare to motor plate data.
f ) Check correct sense of ro-
tation of electric motor.
MICRO-BATCH FEEDER CHECK
a) Does material stick to meter-
ing screw?
b) Are there any lumps of mate-
rial hindering material trans-
port?
c) Is the
tecnopolymer
body
damaged?
d) Ensure shaft seals do not
loose material.
e) During transport metering
screw must not touch feed-
er pipe.
MATERIAL CHECK
a) Material description?
b) Bulk density? (kg/dm
3
)
c) Particle size? (
μ
m/mm)
d) Humidity? (%)
e) Flowability? (make material
slide down a metal plate by
varying the angle from low
to steep)
f ) Compressible material? (can
you make a “snowball”?)
g) Abrasive material? (does it
hurt when rubbing it be-
tween fingers?).
M) CHECKLISTE BEI
BETRIEBSSTÖRUNGEN
ALLGEMEINE FRAGEN
a) Läuft Dosierwerkzeug auch
nach längeren Betriebsun-
terbrechungen problemlos
an?
b) Scheint Fehlfunktion durch
Witterung begünstigt?
c) Gerät muß sich in exakt ho-
rizontaler Lage befinden.
d) Auslauf muß frei sein.
KONTROLLE DES TRICHTERS
a) Trichterinhalt muß weniger
als 100 l betragen.
b) Ist Trichter mit Entlastungs-
vorrichtung ausgestattet?
c) Ist Trichter mit Luftauflocke-
rung, Rüttler oder Klopfer
ausgestattet?
KONTROLLE E-MOTOR
a) Sind aufgrund gleichzeitigen
Einschaltens mehrerer Gerä-
te Spannungsschwankun-
gen möglich?
b) Ist Anlage mit einem Strom-
generator ausgerüstet?
c) Prüfen, ob am Motor Strom
anliegt.
d) Prüfen, ob Motor korrekt ange-
schlossen ist und ob Klemmen-
muttern fest angezogen sind.
e) Prüfen, ob Überstromschal-
ter des Motors in der Haupts-
teuerung richtig eingestellt ist
und mit Typenschilddaten
vergleichen.
f ) Motordrehrichtung prüfen.
KONTROLLE DES MIKRO-DO-
SIERERS
a) Haftet Dosiergut am Dosier-
werkzeug?
b) Behindern Produktklumpen
die Dosierung?
c) Ist der
polymerverkleidung
beschädigt?
d) Sicherstellen, daß durch die
Wellenabdichtungen kein
Produkt austritt.
e) Während der Dosierung darf
das Dosierwerkzeug das
Förderrohr nicht berühren.
PRÜFUNG DES DOSIERGUTS
a) Materialbezeichnung?
b) Schüttgewicht? (kg/dm
3
)
c) Körnung? (
μ
m/mm)
d) Feuchte? (%)e)
Fließfähigkeit?(Materialprobe
auf einem geneigten Blech
zum Fließen bringen)
f ) Komprimierbarkeit? (Kann ein
“Schneeball” geformt wer-
den?)
g) Abrasivität? (Schmerzt es,
wenn man Material zwischen
den Fingern reibt?)
M) CHECK-LIST EN CAS DE VIS
EN PANNE
DEMANDES GENERALES
a) L’outil de dosage démarre sans
problèmes même après des
longues périodes d’inactivité?
b) Il semble que les conditions
atmosphériques contribuisent
au malfonctionnement?
c) Il faut que le doseur travaille
de manière parfaitement ho-
rizontal.
d) Il faut que la bouche de sortie
soit libre.
CONTROLE DE LA TREMIE
a) La trémie doit être plus petite
que 100 litres.
b) La trémie est équipée d’un
déflecteur casse-voûte?
c) La trémie est équipée d’un sys-
tème de fluidification, d’un vi-
brateur ou d’un percuteur?
CONTROLE MOTEUR ELECTRI-
QUE
a) Est-ce qu’il y a la possibilité de
variations de courant d’alimen-
tation à cause d’un démarrage
de divers appareils au même
temps?
b) L’installation est équipée d’un
générateur de courant?
c) Contrôler si le moteur reçoit
du courant!
d) Contrôler si le moteur est con-
necté correctement et si les fils
sont fixés bien aux bornes.
e) Contrôler le réglage thermi-
que du moteur dans le pupi-
tre général et le confronter
avec les données sur la pla-
que du moteur.
f) Vérifier que le sens de rota-
tion du moteur électrique soit
correct!
CONTROLE DU MICRODOSEUR
a) Le matériau a adhéré à l’outil
de dosage?
b) Est-ce qu’il y a des blocs de
matériau qui obstruisent le do-
sage?
c) Est-ce que le corps en poly-
mèr technique est ruiné?
d) S’assurer que les joints d’étan-
chéité ne perdent pas de ma-
tériau.
e) Durant le transport l’outil de
dosage ne doit pas toucher le
tube de décharge
3) CONTROLE DU MATERIAU
a) Désignation du matériau
b) Densité? (kg/dm
3
)
c) Granulométrie? (
μ
m/mm)
d) Humidité? (%)
e) Fluidité? (faites couler le ma-
tériau sur une tôle en aug-
mentant l’inclinaison de la-
même)
f) Compressibilité? (est-il possible
de faire une “boule de neige”?)
g) Abrasivité? (est ce qu’il fait
mal quand on frotte le maté-
riau dans les doigts?).
Summary of Contents for MBW
Page 27: ......