11.01
2
MA11.
M.
AGITADOR
AGITADOR
CHOPPER
AGITATORE
- USO Y MANTENIMIENTO
-
USO E MANUTENÇÃO
- OPERATION AND MAINTENANCE
- USO E MANUTENZIONE
RUMOROSITÀ
L’agitatore quando funziona nelle nor-
mali condizioni di lavoro produce un
livello di rumorosità inferiore ai livelli
di soglia di 85 dBA.
IMPIANTO ELETTRICO
Nel normale utilizzo della macchina gli
agitatori devono avvicinarsi ed arre-
starsi contemporaneamente al moto-
re principale del mescolatore.
Se il quadro elettrico di comando del-
la macchina è realizzato da terze per-
sone diverse dal costruttore, proteg-
gere gli agitatori installando un relè
termico tarato sui valori di corrente ri-
portato sulla targa del motore elettri-
co.
Se il quadro elettrico viene fornito dal
costruttore dell’agitatore, una copia
dello schema elettrico viene colloca-
to all’interno del quadro stesso.
NIVEL DE RUIDO
El agitador cuando funciona en las
normales condiciones de trabajo pro-
duce un nivel de ruido inferior a los
niveles con umbral de 85 dBA.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Durante el normal empleo de la má-
quina los agitadores deben acercarse
y detenerse contemporáneamente
con el motor principal del mezclador.
Si el cuadro eléctrico de mandos de
la máquina ha sido fabricado por otra
firma, proteger los agitadores insta-
lando un relé térmico calibrado con
los valores de corriente presentes en
la placa del motor eléctrico.
Si el cuadro eléctrico es del mismo
fabricante del agitador, una copia del
esquema eléctrico se encuentra en el
interior del cuadro mismo.
.
ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTI-
CA AGITADORES WA/WB
NOISE LEVEL
The chopper operating under normal
working conditions produces a noise
level below the 85 dB(A) threshold.
ELECTRIC SYSTEM
Under normal use, the chopper must
stop at the same time as the mixer’s
main motor.
If the electric control board is not built
by the Manufacturer of the chopper,
protect the motor with an overload
cutout set at the voltage given on the
electric motor’s serial plate.
If the electric board is supplied by the
Manufacturer of the chopper, a copy
of the electric layout will be found
inside the board.
RUÍDOS
O agitador funcionando em condições
normais de trabalho produz um nível
sonoro inferior ao nível limite de 85
dBA.
CIRCUÍTO ELÉTRICO
Na utilização da máquina os agitado-
res devem parar de funcionar aproxi-
madamente ao mesmo tempo em que
o motor principal do misturador.
Se o quadro elétrico de comando da
máquina for feito por uma terceira
pessoa, e não pelo fabricante, prote-
ja o agitador instalando um rele tér-
mico regulado nos valores das cor-
rentes indicadas na placa do motor
elétrico.
Se o quadro elétrico é fornecido pelo
fabricante do agitador, uma cópia do
esquema elétrico é colocado ao in-
terno do mesmo quadro.
ESQUEMA DO CIRCUITO PNEUMÁ-
TICO DOS AGITADORES WA /WB
SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO
DI INSUFLAGGIO AGITATORI WA/WB
CHOPPER FLOW PNEUMATIC
LAYOUT WA/WB
Legenda dos componentes
1)Redutor da pressão do ma-
nômetro
2)Fluxometro
Nota
O circuito representado na fig. 7 é
geralmente a cargo do cliente e for-
necido pelo fabricante sob explícito
pedido ao da ordem de pedido.
Key to components
1) Pressure reducer gauge
2) Flow meter
Note
The system shown in Fig.7 is usually
the responsibility of the customer and
is supplied by the Manufacturer only
if requested when the order is given.
Leyenda componentes
1) Reductor de presión manó-
metro
2) Caudalímetro
Nota
La instalación representada en la fig.7
está generalmente a cargo del cliente
y es suministrada por el fabricante
bajo expreso pedido en el momento
del pedido.
Legenda componenti
1) Riduttore di pressione ma-
nometro
2) Flussimetro
Nota
L’impianto rappresentato in fig.7 è
generalmente a carico del cliente e
viene fornito dal costruttore su espli-
cita richiesta al momento dell’ordine.
Agitador suplementario
Agitador suplementar
Additional chopper
Agitatore supplementare
Nº 1 pieza por cada agitador suplementario -
Nº 1 peça para cada agitador suplementar
1 for each additional chopper -
N° 1 pezzo per ogni agitatore supplementare
fig. 7
14