5
EcoWave / Symax®
WAN_SYMAX_v.2.0_112019
Handmatige modus (handset) | Manual mode (handset) | MODE MANUEL (TÉLÉCOMMANDE) | Manueller Modus (Fernbedienung)
VOOR GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat de
knop HANDMATIG op
het GV60-gasblok in
de stand
ON
staat (
stand helemaal links).
2. Druk de AAN/UIT-scha-
kelaar (indien aanwe-
zig) in de stand
I
(AAN)
LET OP
Zodra de waakvlambrander
is ontstoken draait de motor
automatisch naar de maxi-
male vlamhoogte.
`
WAARSCHUWING
INSCHAKELEN | TO TURN ON | ALLUMAGE | EINSCHALTEN
•
Druk op de knop
J
tot u twee korte
pieptonen hoort en
een reeks lijnen in
het display ziet knip-
peren; dit betekend
dat de inschakelpro-
cedure is gestart.
laat de knoppen los.
•
Het hoofdgas be-
gint te stromen zo-
dra de waakvlam is
ontstoken.
•
De handset schakelt
automatisch in de
handmatige modus
nadat de hoofd-
brander is ontsto-
ken.
ON
AM
PM
OFF
STANDBY (WAAKVLAM) | STANDBY MODE (PILOT FLAME) | MODE VEILLE (FLAMME PILOTE) | STANDBY-MODUS (ZÜNDFLAMME)
•
Druk op de knop
B
en houd deze inge-
drukt om het toestel
op de waakvlam te
zetten.
BEFORE USE
1. Make sure the MANUAL
knob on the GV60 valve
is in the
ON
position (
full counterclockwise
position).
2. Place the ON/OFF
switch (if equipped) in
the
I
(ON) position.
NOTICE
AVANT FONCTIONNEMENT
1. Veiller à ce que le bou-
ton MANUEL situé sur la
vanne GV60 soit sur
ON
(MARCHE), entièrement
en position antihoraire
.
2. Mettre le bouton MAR-
CHE/ARRÊT (si équipé)
en position
I
(ARRÊT).
INDICATION
VOR INBETRIEBNAHME
1. Stellen Sie sicher, dass
der Stellknopf des
GV60-Ventils bis zum
Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn (
) in
ON
-Position (EIN) ge-
dreht ist.
2. Stellen Sie die ON /
OFF-Taste (EIN / AUS,
falls vorhanden in
I
-Po-
sition (EIN).
HINWEIS
When the pilot ignition is
confi rmed, the motor runs
automatically to the maxi-
mum fl ame height.
`
WARNING
Le moteur se met automa-
tiquement à la hauteur de
fl amme maximum lorsque
la mise en route pilote est
confi rmée.
`
AVERTISSEMENT
Wenn die Zündung bestä-
tigt wurde, dreht sich der
Motor automatisch Richt-
ung maximale Flammen-
höhe.
`
WARNUNG
•
Press
J
button un-
til two short beeps
and a blinking series
of lines confi rms the
start sequence has
begun; release the
buttons.
•
The main gas fl ows
once the pilot igniti-
on is confi rmed.
•
The handset auto-
matically goes into
manual mode after
the main burner ig-
nition.
•
Presser le bouton
J
jusqu’aux deux
bips courts et qu’u-
ne série de cligno-
tements de lignes
confi rme le démar-
rage de la séquence;
relâcher le bouton.
•
Le gaz principal
s’échappe une fois
que la mise en route
pilote est confi rmée.
•
La télécommande
passe automatique-
ment en Mode Ma-
nuel après la mise
en route du brûleur
principal.
•
Drücken Sie die Tas-
te
J
bis zwei kurze
Signaltöne und eine
Reihe von blinken-
den Linien im Dis-
play den Start des
Zündungsvorgangs
bestätigen. Lassen
Sie die Taste bzw.
Tasten wieder los.
•
Bei erfolgreicher
Zündung fl ießt das
Hauptgas.
•
Die Fernbedienung
geht automatisch
in den manuellen
Modus, sobald der
Hauptbrenner ge-
zündet ist.
ON
AM
PM
OFF
•
Press and hold the
B
button to set the
appliance to its pilot
fl ame.
•
Presser et maintenir
le bouton
B
pour
régler l’appareil sur
la fl amme pilote.
•
Halten Sie die Taste
B
gedrückt, um
das Gerät in den
Standby-Modus mit
Zündfl amme zu
setzen.