35
Alimenter avec une ligne électrique
monophasée, 230V 50Hz, en respec-
tant les positions de neutre (N) et
de ligne (L) et raccorder la mise à
la terre (PE).
- Allumer la commande à l’aide de
l’interrupteur (0 - 1), position 1.
- Choisir la vitesse souhaitée à
l’aide du commutateur.
N’est pas adaptée pour le contrôle
de vannes.
Stromversorgung einphasig, 230V
50Hz, unter Beachtung der Positionen
von Neutralleiter (N) und Zuleiter
(L), Erdleiter (PE) anschließen.
- Schalter (0-1) auf Position 1 stellen
um die Steuerung einzuschalten.
- Mit dem Wählschalter die gewünschte
Drehzahlstufe einstellen.
Nicht geeignet für die Ventilsteuerung.
Alimentar con red eléctrica mono-
fásica, 230V 50 Hz, respetando
las posiciones de neutro (N) y de
línea (L) y conectar la toma de
tierra (PE).
- Mediante el interruptor (0-1) en-
cender el control, posición 1.
- Mediante el conmutador elegir
la velocidad preferida.
No es apto para el control de vál-
vulas.
Voed met een eenfasige lijn van
230V 50Hz, waarbij u let op de
neutrale (N) en lijnposities (L). Zorg
tevens voor een aardaansluiting
(PE).
- Met de schakelaar (0-1) zet u de
bediening aan, op stand 1.
- Met de omschakelaar kiest u de
gewenste snelheid.
Niet geschikt voor de bediening van
kleppen.
MV-3V
– Code Z17760
MV-3V
– Art. Nr. Z17760
MV-3V
– Cód. Z17760
MV-3V
– Code Z17760
Les ventilo-convecteurs
dans les versions
CV peuvent
être actionnés
avec l’une des commandes
décrites ci-après.
Die Gebläsekonvektoren
in den ausführungen
CV können mit
einer der nachstehend
beschriebenen Steuerungen
bedient werden.
Los fan coils,
en las variantes CV,
pueden ser accionados
con uno de los controles
que se describen
a continuación.
De versies CV
van de ventilatorconvectors
kunnen geactiveerd
worden met één
van de hieronder beschreven
bedieningen.
COMMANDE ELECTRIQUE
SANS
THERMOSTAT
ELEKTRISCHE STEUERUNG
OHNE
THERMOSTAT
CONTROL ELÉCTRICO
SIN
TERMOSTATO
ELEKTRISCHE BEDIENING
ZONDER
THERMOSTAAT