background image

5

Une  étiquette  d’identification  est

appliquée sur chaque machine; elle

indique les données du constructeur

et le type de machine.
Cette  étiquette  se  trouve  sur  le

côté des commandes électriques,

à l’intérieur de l’appareil.

Jedes Gerät ist mit einem Typen-

schild  gekennzeichnet,  auf  dem

die Daten des Herstellers und der

Typ des Geräts angegeben sind.
Das  Schild  befindet  sich  auf  der

Seite der elektrischen Steuerungen,

im Geräteinnern.

Cada máquina lleva una placa de

identificación en la que figuran los

datos  del  fabricante  y  el  tipo  de

máquina de que se trata.
La etiqueta está emplazada en el

lado de los dispositivos de acciona-

miento eléctricos, dentro del aparato.

Aan boord van elk apparaat wordt

een identificatielabel aangebracht

met de gegevens van de fabrikant

en het type machine.
De label wordt aangebracht op de

zijkant van de elektrische bedieningen,

aan de binnenkant van het apparaat.

Les composants principaux sont:

CARROSSERIE  en  tôle  d’acier

zinguée à chaud prépeinte. Elle est

facilement démontable, ce qui offre

une accessibilité totale à l’appareil.

La grille de refoulement de l’air, qui

fait partie de la carrosserie, est du

type réversible à ailettes fixes et se

trouve sur la partie supérieure.
GROUPE VENTILATEUR

Constitué par des ventilateurs centri-

fuges à double aspiration, particuliè-

rement silencieux, avec des turbines

en aluminium équilibrées statique-

ment et dynamiquement, directe-

ment fixées sur l’arbre moteur.
MOTEUR ÉLECTRIQUE

De type monophasé à 6 vitesses

(dont  3  raccordées),  monté  sur

supports antivibratiles et avec con-

densateur  permanent,  protection

thermique  à  réarmement  auto-

matique, protection IP 20 et classe B.

BATTERIE

D’ÉCHANGE THERMIQUE

Construite avec des tubes en cuivre

et des ailettes en aluminium fixées

aux tubes par dudgeonnage méca-

nique. Dans la version à 3-4 rangs,

la  batterie  est  équipée  de  deux

raccords Ø 1/2” gaz femelle. Les

collecteurs des batteries sont dotés

de purgeurs d’air et de sorties d’eau

Ø 

1/8” 

gaz. 

 

La

position standard des raccords est à

gauche, quand on regarde l’appareil.

Sur demande ou par une simple

opération pouvant être pratiquée en

chantier, la position des raccords

peut-être déplacée à droite.

FILTRE  en  matière  synthétique

régénérable.
BAC DE RECUPERATION

DES CONDENSATS, en matière

plastique, réalisé en forme de “L“

et fixé à la structure interne.

Das Gerät setzt sich hauptsächlich

aus folgenden Bauteilen zusammen:

GEHÄUSE aus feuerverzinktem und

vorlackiertem Stahlblech. Das Gehäuse

kann vollständig abgenommen werden,

um ungehindert Zugang zum Gerät

zu haben.
Das Ausblasgitter mit festen Luft-

leitlamellen, das Teil des Gehäuses

ist, ist umsteckbar und befindet sich

auf der Geräteoberseite.
GEBLÄSE

Bestehend aus besonders geräu-

scharmen, doppelseitig saugenden

Radialventilatoren mit statisch und

dynamisch ausgewuchteten Lauf-

rädern aus Aluminium, direkt auf

der Antriebswelle sitzend.
ELEKTROMOTOR

Einphasenmotor mit sechs Drehzahl-

stufen  (drei  davon  werkseiting

angeschlossen),  auf  elastischen

Schwingungsdämpfern  montiert

und mit permanent eingeschaltetem

Kondensator, Wärmeschutz mit auto-

matischer Rückstellung, Schutzart

IP 20, Klasse B.
WÄRMETAUSCHER-

BATTERIE

Bestehend  aus  Kupferrohren  mit

maschinell aufgezogenen Aluminium-

lamellen.  Die  4-reihigen  Wärme-

tauscher sind mit zwei Anschlüssen

mit  Innengewinde  ø  1/2”  versehen.

Die Sammler der Wärmetauscher

sind mit Entlüftungsöffnungen und

Wasserablass-Anschlüssen  ø  1/8” 

versehen. 

Serienmäßig

befinden sich die Anschlüsse von

vorne gesehen links. Auf Anfrage

oder mit einem einfachen Eingriff

der  direkt  vor  Ort  durchgeführt

werden kann, können die Anschlüsse

auf die rechte Seite verlegt werden.

FILTER aus regenerierbarem

Synthetikmaterial.
An  der  Innenstruktur  befestigte,

L-förmige 

KONDENSATWANNE

aus Kunststoff.

Los componentes principales son:

MUEBLE  DE  COBERTURA  en

plancha de acero zincada en ca-

liente prebarnizada. Es fácilmente

desmontable  para  tener  acceso

completo al aparato.

La rejilla de impulsión del aire, que

forma parte del mueble, es del tipo

reversible  con  aletas  fijas  y  está

emplazada en la parte superior.
GRUPO VENTILADOR

Formado por ventiladores centrífu-

gos de doble aspiración, particular-

mente silenciosos. Los rodetes son

en aluminio balanceados, estática

y dinámicamente, y ensamblados

directamente en el eje motor.
MOTOR ELÉCTRICO

El motor eléctrico es monofásico con

6 velocidades (de las cuales 3 rela-

cinadas), montado sobre soportes

elásticos amortiguadores de vibra-

ciones y con condensador perma-

nentemente  activado,  protección

térmica de rearme automático, grado

de protección IP 20 y clase B.
BATERÍA

DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se compone de tubos de cobre y

aletas en aluminio fijadas a los tu-

bos con un procedimiento de man-

drilado mecánico. En la variante con

3-4 filas la batería tiene 2 conexiones

Ø 1/2” gas hembra. Los colectores

de las baterías tienen alivios de aire

y descargas de agua Ø 1/8” gas.

La 

posición 

predeterminada

de las conexiones es en la parte

izquierda mirando al aparato desde

enfrente.  De  todas  maneras  a

petición,  con  una  operación  fácil

realizable  en  la  obra,  es  posible

desplazar a la derecha la posición

de las conexiones.
FILTRO en material sintético

regenerable.
BARDEJA

DE CONDENSADOS, en material

plástico, con forma de “L” y asegu-

rada a la estructura interna.

De voornaamste onderdelen zijn:

BEHUIZING

Van het gemengde type in warm-

verzinkte voorbeschilderde staalplaten.

Is gemakkelijk demonteerbaar voor

een complete toegankelijkheid van

het apparaat.
De luchtrooster maakt deel uit van

de behuizing, is omkeerbaar, voorzien

van vaste ribben en bevindt zich aan

de bovenzijde.
VENTILATORGROEP

Samengesteld  door  centrifuge-

ventilators met dubbele aanzuiging,

bijzonder geluidloos met statisch en

dynamisch uitgebalanceerde schoepen

in aluminium, rechtstreeks bevestigd

op de aandrijfas van de motor.
ELEKTRISCHE MOTOR

Eenfasige, met 6 snelheden (waarvan

3 aangesloten), gemonteerd op trilvrije

elastische dragers met ingebouwde

permanente condensator, thermische

beveiliging met automatische reset,

beschermingsdraad IP20 en classi-

ficatie B.

BATTERIJ

WARMTEWISSELING

Samengesteld uit koperen buizen

en aluminium ribben die met een

mechanisch procédé aan de buizen

bevestigd zijn. Voor de versie met

3-4 rangen is de batterij voorzien

van 2 vrouwelijke gasaansluitingen

van Ø 1/2” . De collectors van de

batterijen zijn uitgerust met lucht-

uitlaten en waterafvoerpijpen van

Ø  1/8”  gas.  De  seriële  positie

van de aansluitingen is links, als

men vóór het apparaat staat. Op

verzoek, kunnen de aansluitingen

naar rechts worden verplaatst. Deze

handeling is gemakkelijk uit te voeren

ter plaatse.
Herbruikbare 

FILTER in synthetisch

materiaal.
OPVANGBAK

CONDENSATIEWATER, uitgevoerd

in L-vorm en vastgemaakt aan de

binnenstructuur.

IDENTIFICATION

DES MACHINES

KENNZEICHNUNG

DES GERÄTS

IDENTIFICACIÓN

DE LA MÁQUINA

IDENTIFICATIE

APPARAAT

Summary of Contents for WFC-W

Page 1: ...H UND WARTUNG DER GEBL SEKONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CONVECTOR...

Page 2: ...resi le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso n...

Page 3: ...eur s curit d une surveillance ou d instructions pr alables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Die Gebl se...

Page 4: ...i sfoghi d aria e di scarichi d acqua 1 8 gas La posizione di serie degli attacchi a sinistra guardando l apparec chio Su richiesta o comunque con facile operazione eseguibile in can tiere la posizion...

Page 5: ...mler der W rmetauscher sind mit Entl ftungs ffnungen und Wasserablass Anschl ssen 1 8 versehen Serienm ig befinden sich die Anschl sse von vorne gesehen links Auf Anfrage oder mit einem einfachen Eing...

Page 6: ...te the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply PESI E DIMENSIONI UNIT IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT Copyright 2010 by W...

Page 7: ...tgestellt werden sollten oder wenn die Artikelnummer nicht mit dem bestellten Ger t ber einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler Geben Sie bei R ck fragen immer Serie und Ger te modell an F r...

Page 8: ...ni provocati da modifiche o manomis sioni dell apparecchio After removing the packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bou...

Page 9: ...caso contrario dirigirse al esta blecimiento donde se ha comprado el aparato Los fan coils se han estudiado para calentar y o acondicionar las habita ciones y no deben usarse para otro fin Declinamos...

Page 10: ...rtata dei bambini perch potenziale causa di pericolo Non installare in atmosfera esplo siva o corrosiva in luoghi umidi all aperto o in ambienti con molta polvere Fan coils must never be used by child...

Page 11: ...rohibe el uso del fan coil a los ni os y a las personas incapaci tadas no asistidas Es peligroso tocar el aparato te niendo partes del cuerpo mojadas y con los pies descalzos No efectuar ning n tipo d...

Page 12: ...ani parti interne dei vani tecnici e parti sotto tensione Il mancato mon taggio di queste chiusure di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone Before carrying out any operation on the applianc...

Page 13: ...ntr chtigt Antes de efectuar cualquier ope raci n es preciso comprobar que 1 El fan coil no est alimentado el ctricamente 2 Cerrar la v lvula de alimenta ci n del agua de la bater a y dejar que se enf...

Page 14: ...fety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements ATTENZIONE NON TOGLIERE LA PROTEZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO DELLA SCHEDA ELETTRONICA DAL SUPPORTO COMANDI IMPORTANT...

Page 15: ...zijn laat u ze vervangen ATTENTION NE PAS RETIRER LA PROTECTION DU CIRCUIT IMPRIME DE LA CARTE ELECTRONIQUE DU SUPPORT DES COMMANDES ACHTUNG DIE SCHUTZABDECKUNG DER GEDRUCKTEN SCHALTUNG DER PLATINE DA...

Page 16: ...tion of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1...

Page 17: ...el fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230 V 50 Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t cnicos de las v lvulas...

Page 18: ...EXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Piedini non inclusi accessorio Feet optional extra Pieds non compris en option F e nicht im Preis entha...

Page 19: ...allata Packed unit Unit emball e Verpackung des Ger tes Unidad embalada Verpakte eenheid 4 Mod Ranghi Rows Rangs Reihen Filas Rangen Unit non imballata Unpacked unit Unit seule Unverpackung des Ger te...

Page 20: ...RAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Sezione di mandata E x 119 Outlet section...

Page 21: ...HNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensi n mm Afmetingen mm PESO kg WEIGHT kg POIDS kg GEW...

Page 22: ...the air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered tha...

Page 23: ...a del fan coil WFC W B Oalapared WFC B Oal techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cualqu...

Page 24: ...t the wires taking note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposit...

Page 25: ...e las conexiones 5 Para restablecer los enlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur b...

Page 26: ...a zione If the unit is fitted with a valve connect the connection pipes to the valve If the unit is used for cooling insulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer...

Page 27: ...r mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de rec...

Page 28: ...denza della fiancata da pavimento utilizzando il vano in corrispondenza del piedino solo apparecchi WFC W con piedini comunque in prossimit dell ap parecchio nel caso di versioni ad incasso ELECTRICAL...

Page 29: ...scripciones generales Antes de instalar el ventilador convector verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir...

Page 30: ...e ogni apparecchio sia corredato di un selettore di ve locit SEL che su segnale del co mando remoto centralizzato azio ner il proprio apparecchio I ventilconvettori dispongono di un ventilatore con mo...

Page 31: ...r en suivant la num ration indiqu es sur le sch ma La connexion n 6 de l autotransformateur correspond la vitesse 1 du tableau mentionn sur le catalogue commercial Ainsi de suite pour toutes les autre...

Page 32: ...1 Hot water valve or electrical heater E2 Cold water valve Summer cold air Winter warm air CH External season mode switch over IAQ Electronic filter or electrical heater SA Air probe TMM TMM low tempe...

Page 33: ...da de aire TMM Sonda TMM de m nima TME Sonda TME de m nima Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK...

Page 34: ...wer line respecting the neutral N and line L positions and connecting the earth PE Turn on the control unit by turning the O I switch to the I position Use the selector to set the required speed The c...

Page 35: ...la velocidad preferida No es apto para el control de v l vulas Voed met een eenfasige lijn van 230V 50Hz waarbij u let op de neutrale N en lijnposities L Zorg tevens voor een aardaansluiting PE Met de...

Page 36: ...a For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s Possibility of thermostatically controlling ON OFF a water valve on the cold water piping and a valve on the hot water piping or an el...

Page 37: ...einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y de una v l vula...

Page 38: ...ettrico se la temperatura sar inferiore a 15 C realizzando automaticamente la commutazione al ciclo estivo For remote centralised seasonal mode change or automatic switch over with application of a ch...

Page 39: ...a el cambio remoto de temporada centralizado o en modo autom tico con la aplicaci n de un CHANGE OVER opci n Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posi...

Page 40: ...onamento del ventil convettore per i periodi nei quali i locali non sono abitati Vedi DIP Manual or automatic selection of three fan speeds Manual or automatic switching of season mode SUM WIN Possibi...

Page 41: ...IP Schalter Conmutaci n manual o auto m tica de las tres velocidades del ventilador Conmutaci n manual o auto m tica del ciclo de temporada VER INV Posibilidad de regulaci n termo st tica con cambio a...

Page 42: ...zione estate inverno locale Local summer winter switching Sommer Winterumschaltung in der Bedienung Commutation t hiver locale Conmutaci n Verano Invierno local Plaatselijke zomer winter omschakeling...

Page 43: ...oals hieronder beschreven OMSCHAKELING ZOMER WINTER Mogelijkheid van cyclusselectie van zomer of winterfunctie d m v het knopbord op de bediening ofwel met een elektrisch signaal uit de thermische cen...

Page 44: ...using anchors and screws Connect the control unit terminals to the fan coil terminals using insulated wires with a minimum cross section of 0 75 mm2 and respecting the wiring diagram alongside Connect...

Page 45: ...posiciones de la l nea L del neutro N y de la toma de tierra PE Con el interruptor 0 1 encen der el dispositivo de acciona miento posici n 1 Con el conmutador elegir la velo cidad del ventilador para...

Page 46: ...to settare la temperatura ambiente desiderata For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s To guarantee correct sensor sensitivity the control unit with thermostat must be positione...

Page 47: ...tur einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Para una buena sensibilidad de la sonda es preciso colocar el control con termostato en la pared d...

Page 48: ...ettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Page 49: ...er te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op...

Page 50: ...nvettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a sing...

Page 51: ...8 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteer...

Page 52: ...to esi stente fra la temperatura am biente e la temperatura settata con zona morta di 2 C After choosing the required functions mount the control unit to the wall taking care to position it on an inne...

Page 53: ...ique y lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire fr o conectar la caja de bornes M1 M2 situada sobre la tarjeta electr nica a la caja de bornes situada en el lado del ventilador convec...

Page 54: ...ulle valvole per impianti a 4 tubi con commutazione automatica Estate Inverno in funzione della temperatura aria con zona morta di 2 C Thermostatic control on the valves for 4 pipe systems with automa...

Page 55: ...MUTATION T HIVER Possibilit de s lectionner le cycle de fonctionnement t ou hiver directement partir du tableau de commande ou avec un signal lectrique partir de la centrale thermique ou dans les inst...

Page 56: ...i pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit SELETTORE...

Page 57: ...m Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op de structuu...

Page 58: ...ttori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Page 59: ...te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op d...

Page 60: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 61: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Page 62: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 63: ...llieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verificar que est conecta...

Page 64: ...e coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der...

Page 65: ...65 NOTES...

Page 66: ...NOTES...

Page 67: ...NOTES...

Page 68: ...bH Gewerkenstra e 15 D 44628 Herne Tel 0049 0 2323 9376 0 Fax 0049 0 2323 9376 99 E mail info waterkotte de Internet http www waterkotte de Copyright 2010 by WATERKOTTE GmbH Herne Subject to change wi...

Reviews: