Service Center. Please call Wavetek Meterman or enquire at your point of purchase
for the nearest location and current repair rates. All multimeters returned for
warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the
following information or items: company name, customer’s name, address,
telephone number, proof of purchase (warranty repairs), a brief description of the
problem or the service requested, and the appropriate service charge (for non-
warranty repairs). Please include the test leads with the meter. Service charges
should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with
expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the
specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs
please phone in advance for service charge rates. The multimeter should be
shipped with transportation charges prepaid to one of the following addresses or
to a service center
in U.S.A.
in Canada
in Europe
Wavetek Meterman
Wavetek Meterman
Wavetek Meterman
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Norwich, NR6 6JB, U.K.
Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600
Tel: int + 44-1603-404824
Fax: 425-446-6390
Fax: (905) 890-6866
Fax: int + 44-1603-482409
The instrument will be returned with the transportation charges paid by Wavetek
Meterman.
D • Reparatur
Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb
Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte
Gerät zu ei ner aner kannten Wavetek Meterman Verkaufsstelle oder Servicestelle
füreinen direkten Umtausch. Außerhalb Gewährlei st ung senden Sie das Gerät zu
einer Wavetek Meterman anerkannten Servicestelle. Bitte informieren Sie sich bei
Wavetek Meterman oder ihrem Fachhändler nach der dichtst beigelegen Adresse
und nach aktuellen Reparaturgebühren. Bitte senden Sie folgende Informationen
und Dokumente mit: Firmenname, Kundenname, Adresse, Telefoonnummer,
Kaufnachweis (für Reparaturen unter Gewährl eistung), ei ne kurz e Beschr eibung
der gewünschten Handlung, und di e gefordert e Bezahl ung ( Eingr iffe außerhal b
der Gewährleistung). Bitte auch Testkabel beifügen. Bezahlungen in Form eines
Checks, Bezahlungsformulieren, Kredietkarte mit Verf alldatum, usw. bitte in
Namen der Servicestelle aufstellen. Bitte Multimeter (Frei) senden an:
- 13 -
BATTERY/FUSE PLACEMENT/REPLACEMENT
Warning:
To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter and any
device or circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear
cover.
❶
Remove the rear case by unscrewing the screws that secure it to the front.
❷
Remove the 1.5V AA battery and/or blown fuse and replace with same.
❸
Reassemble the instrument.
Warnings:
Use of an incorrect fuse can lead to personal injury. Failure to turn off
the multimeter before installing the battery could result in damage to instrument
and battery.
D • Batterie/Sicherungsaustausch
Warnung:
Vor Öffnen des Gerätes, Gerät abschalten.
❶
Schrauben entfernen und Geräterückwand abheben.
❷
Batterie und/oder
durchgebrannte Sicherung entfernen und durch gleichwertige ersetzen.
❸
Gerät wieder zusammensetzen.
Warnungen:
Verwendung einer verkehrten Sicherung kann zu ernstiger
Verletzung leiten. Nicht-Abschalten des Gerätes bei Batteriewechsel kann
Gerät und Batterie zerstören.
E • Sustitución de la pila y los fusibles
Advertencia:
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el
multímetro antes de abrir la tapa posterior.
❶
Quite los tornillos que unen la parte frontal y la parte posterior del
multímetro.
❷
Extraiga la pila AA de 1.5 V y/o el fusible abierto y cámbielos
por otros equivalentes.
❸
Vuelva a montar el instrumento con los tornillos.
Advertencia:
La utilización de un fusible incorrecto puede causar graves
daños personales. Si no apaga el instrumento antes de cambiar la pila,
puede dañar tanto el multímetro como la pila.
F • Remplacement Pile et Batterie
Avertissement:
Avant d’ouvrir l’appareil, coupez l’alimentation.
❶
Enlevez les vis et soulevez le boîtier arrière.
❷
Enlevez la pile et/ou le
fusible brulé et remplacez par équivalent.
❸
Réassemblez l’instrument.
Avertissements:
L’utilisation d’un mauvais fusible peut entraîner des
blessures graves. Ne pas éteindre l’appareil pour installer une nouvelle pile
peut endommager la pile et l’appareil.
REPAIR
Read the warranty located at the front of this manual before requesting warranty
or non-warranty repairs. For warranty repairs, any multimeter claimed to be
defective can be returned to any Wavetek Meterman authorized distributor or to a
Wavetek Meterman Service Center for an over-the-counter exchange for the same
or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman
- 12 -
AM8-8PK.Man.08.00 11/29/00 8:44 PM Page 12