multímetro, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de
cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
■
No se ponga Ud.
a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de
los circuitos. Aíslese bien
■
Al medir corriente, conecte siempre el
multímetro EN SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de
tensión.
■
Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas
especificaciones.
■
No utilice el instrumento en ambientes potencialmente
explosivos.
F • Avertissements et Précautions
■
Cet instrument est certifié EN61010-1 pour catégorie d’installation II. Son
utilisation est conseillée pour des réseaux de distribution locaux, les appareils
électro-ménagers, les appareils portatifs, etc, où seulement des transitoires
d’un niveau peu élevé peuvent survenir, et non pour des réseaux de
distribution à haute énergie.
■
N’excédez jamais les limites de surcharge
continue par fonction (voir spécifications) ou d’autres limites marquées sur
l’appareil.
■
Soyez très prudent quand vous mesurez: des tensions >20V // du
courant >10mA // du courant de secteur avec charge inductive ou par temps de
tempête // du courant quand le fusible saute dans un circuit avec tension en
circuit ouvert de >600 volts // en mesurant dans des appareils à tube
cathodique (transitoires à haute tension)
■
Inspectez appareil, câbles,
connecteurs avant chaque mesure. N’utilisez pas des pièces endommagées
■
Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures •
Isolez-vous !
■
Pour la mesure de courant, connectez l’appareil en série avec
le circuit – JAMAIS en parallèle avec une source de tension.
■
N’utilisez-pas
cet appareil dans des atmosphères explosives.
MEASURING PROCEDURES
Before You Start:
Open the back of the unit and place one AA size battery into
the battery slot with correct polarity as shown. The battery is used for resistance
measurements only.
General Procedures:
❶
When connecting or disconnecting test leads to/from a
circuit, always first turn off power to device or circuit being tested and discharge all
capacitors.
❷
Turn the function/range selector to the desired postion. If signal
magnitude is unknown, always start with highest range and scale down afterwards.
❸
Strictly observe the max input limits.
For the various measurements, connect test lead tips as shown in illustrations on
page 6. As a last step read the measurement result off the appropriate scale on the
display.
Notes:
For most accurate readings, keep the meter laying flat on a non-metallic
surface. Use a range setting that results in a reading in the upper 1/3 of the meter
scale.
If the needle does not normally rest exactly over the “0” at the left side of the scale,
adjust the plastic screw under the display.
Note for resistance measurements:
Before taking a resistance measurement,
short the two probes together and adjust the O OHM ADJ knob to set the pointer to
the “0” at the right end of the resistance scale. If this does not prove possible,
- 3 -
WARNINGS AND PRECAUTIONS
■
This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II. It is
recommended for use with local level power distribution, appliances, portable
equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for
primary supply lines, overhead lines and cable systems.
■
Do not exceed the
maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked
on the instrument itself.
■
Exercise extreme caution when: measuring voltage
>20V // current >10mA // AC power line with inductive loads // AC power line
during electrical storms // current, when the fuse blows in a circuit with open
circuit voltage >600 V // servicing CRT equipment.
■
Inspect DMM, test leads
and accessories before every use. Do not use any damaged part.
■
Never ground
yourself when taking measurements. Do not touch exposed circuit elements or
probe tips.
■
Always measure current in series with the load – NEVER ACROSS a
voltage source. Check fuse first.
■
Never replace a fuse with one of a different
rating.
■
Do not operate instrument in an explosive atmosphere.
D • Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
■
Dieses Gerät ist EN61010-1 zertifiziert für Installationsklasse II. Anwendung
ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltgeräte, tragbare Geräte, usw,
wo nur kleinere Spannungsspitzen auftreten können, und nicht für primäre
Stromverteilung und Hochspannungsleitungen.
■
Überschreiten Sie nie die
kontinuierlichen Überlastgrenzen per Funktion (siehe Spezifikationen) oder
andere Grenzen welche auf dem Gerät markiert sind.
■
Äußerste Vorsicht beim
Messen von: Spannung >20V // Strom >10mA // Netzstrom bei Gewittern //
Netzstrom mit induktiver Last // Strom, wenn die Sicherung durchbrennt in
einem Schaltkreis mit Leerlaufspannung >600V // beim Messen an
Bildröhrgeräten (hohe Spannungsspitzen)
■
Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel,
Verbinder, usw. vor jeder Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden
■
Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren • Sich selbst
isolieren !
■
Bei Strommessung, Multimeter immer in Serie mit Schaltkreis
verbinden – Nie in parallel mit Schaltkreis.
■
Gerät nicht in explosiver
Umgebung verwenden.
E • Advertencias y Precauciones
■
Este instrumento está homologado según EN61010-1 para la Categoría de
Instalación II. Su uso está recomendado en distribución local de energía,
electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde solamente pueden
producirse bajos niveles transitorios de sobretensión; pero no en líneas
principales de suministro, líneas aéreas y sistemas de cableado.
■
No supere
nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea
Especificaciones), ni los límites marcados en el propio instrumento.
■
Tenga
especial cuidado al: medir tensión >20 V // corriente >10 mA // tensión de red
de CA con cargas inductivas // tensión de red de CA durante tormentas
eléctricas // corriente, si salta el fusible en un circuito con tensión de circuito
abierto >600 V // trabajar con pantallas TRC
■
Inspeccione siempre el
- 2 -
AM8-8PK.Man.08.00 11/29/00 8:44 PM Page 2